#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0\n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-25 14:40+1000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid "Document Conventions"
msgstr ""
msgid ""
"This manual uses several conventions to highlight certain words and phrases "
"and draw attention to specific pieces of information."
msgstr ""
msgid "Typographic Conventions"
msgstr ""
msgid ""
"Four typographic conventions are used to call attention to specific words "
"and phrases. These conventions, and the circumstances they apply to, are as "
"follows."
msgstr ""
msgid "Mono-spaced Bold"
msgstr ""
msgid ""
"Used to highlight system input, including shell commands, file names and "
"paths. Also used to highlight keys and key combinations. For example:"
msgstr ""
msgid ""
"To see the contents of the file my_next_bestselling_novel"
"filename> in your current working directory, enter the cat "
"my_next_bestselling_novel command at the shell prompt and press "
"Enter to execute the command."
msgstr ""
msgid ""
"The above includes a file name, a shell command and a key, all presented in "
"mono-spaced bold and all distinguishable thanks to context."
msgstr ""
msgid ""
"Key combinations can be distinguished from an individual key by the plus "
"sign that connects each part of a key combination. For example:"
msgstr ""
msgid "Press Enter to execute the command."
msgstr ""
msgid ""
"Press CtrlAltF2"
"keycap> to switch to a virtual terminal."
msgstr ""
msgid ""
"The first example highlights a particular key to press. The second example "
"highlights a key combination: a set of three keys pressed simultaneously."
msgstr ""
msgid ""
"If source code is discussed, class names, methods, functions, variable names "
"and returned values mentioned within a paragraph will be presented as above, "
"in mono-spaced bold. For example:"
msgstr ""
msgid ""
"File-related classes include filesystem for file "
"systems, file for files, and dir"
"classname> for directories. Each class has its own associated set of "
"permissions."
msgstr ""
msgid "Proportional Bold"
msgstr ""
msgid ""
"This denotes words or phrases encountered on a system, including application "
"names; dialog-box text; labeled buttons; check-box and radio-button labels; "
"menu titles and submenu titles. For example:"
msgstr ""
msgid ""
"Choose SystemPreferences"
"guisubmenu>Mouse from the main menu "
"bar to launch Mouse Preferences. In the "
"Buttons tab, select the Left-handed mouse"
"guilabel> check box and click Close to switch the "
"primary mouse button from the left to the right (making the mouse suitable "
"for use in the left hand)."
msgstr ""
msgid ""
"To insert a special character into a gedit file, "
"choose ApplicationsAccessories"
"guisubmenu>Character Map from the "
"main menu bar. Next, choose Search"
"guimenu>Find… from the "
"Character Map menu bar, type the name of the "
"character in the Search field and click "
"Next. The character you sought will be highlighted in "
"the Character Table. Double-click this highlighted "
"character to place it in the Text to copy field and "
"then click the Copy button. Now switch back to your "
"document and choose EditPaste"
"guimenuitem> from the gedit menu bar."
""
msgstr ""
msgid ""
"The above text includes application names; system-wide menu names and items; "
"application-specific menu names; and buttons and text found within a GUI "
"interface, all presented in proportional bold and all distinguishable by "
"context."
msgstr ""
msgid ""
"Mono-spaced Bold Italic or "
"Proportional Bold Italic"
"application>"
msgstr ""
msgid ""
"Whether mono-spaced bold or proportional bold, the addition of italics "
"indicates replaceable or variable text. Italics denotes text you do not "
"input literally or displayed text that changes depending on circumstance. "
"For example:"
msgstr ""
msgid ""
"To connect to a remote machine using ssh, type ssh "
"username@domain.name"
"command> at a shell prompt. If the remote machine is example.com"
"filename> and your username on that machine is john, type ssh "
"john@example.com."
msgstr ""
msgid ""
"The mount -o remount file-system"
"command> command remounts the named file system. For example, to remount the "
"/home file system, the command is mount -o "
"remount /home."
msgstr ""
msgid ""
"To see the version of a currently installed package, use the rpm -q "
"package command. It will return a "
"result as follows: package-version-release"
"replaceable>."
msgstr ""
msgid ""
"Note the words in bold italics above: username, domain.name, file-system, "
"package, version and release. Each word is a placeholder, either for text "
"you enter when issuing a command or for text displayed by the system."
msgstr ""
msgid ""
"Aside from standard usage for presenting the title of a work, italics "
"denotes the first use of a new and important term. For example:"
msgstr ""
msgid "Publican is a DocBook publishing system."
msgstr ""
msgid "Pull-quote Conventions"
msgstr ""
msgid ""
"Terminal output and source code listings are set off visually from the "
"surrounding text."
msgstr ""
msgid ""
"Output sent to a terminal is set in mono-spaced roman"
"computeroutput> and presented thus:"
msgstr ""
msgid ""
"books Desktop documentation drafts mss photos stuff svn\n"
"books_tests Desktop1 downloads images notes scripts svgs"
msgstr ""
msgid ""
"Source-code listings are also set in mono-spaced roman"
"computeroutput> but add syntax highlighting as follows:"
msgstr ""
msgid "Notes and Warnings"
msgstr ""
msgid ""
"Finally, we use three visual styles to draw attention to information that "
"might otherwise be overlooked."
msgstr ""
msgid ""
"Notes are tips, shortcuts or alternative approaches to the task at hand. "
"Ignoring a note should have no negative consequences, but you might miss out "
"on a trick that makes your life easier."
msgstr ""
msgid ""
"Important boxes detail things that are easily missed: configuration changes "
"that only apply to the current session, or services that need restarting "
"before an update will apply. Ignoring a box labeled “Important” will not "
"cause data loss but may cause irritation and frustration."
msgstr ""
msgid ""
"Warnings should not be ignored. Ignoring warnings will most likely cause "
"data loss."
msgstr ""