#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: man-pages-l10n VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2014-07-17 17:57+0900\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. type: TH #: man-pages/man7/mailaddr.7:27 #, no-wrap msgid "MAILADDR" msgstr "" #. type: TH #: man-pages/man7/mailaddr.7:27 #, no-wrap msgid "2004-09-15" msgstr "" #. type: TH #: man-pages/man7/mailaddr.7:27 #, no-wrap msgid "Linux" msgstr "" #. type: TH #: man-pages/man7/mailaddr.7:27 #, no-wrap msgid "Linux User's Manual" msgstr "" #. type: SH #: man-pages/man7/mailaddr.7:29 #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages/man7/mailaddr.7:31 msgid "mailaddr - mail addressing description" msgstr "" #. type: SH #: man-pages/man7/mailaddr.7:31 #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages/man7/mailaddr.7:36 msgid "" "This manual page gives a brief introduction to SMTP mail addresses, as used " "on the Internet. These addresses are in the general format" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages/man7/mailaddr.7:38 msgid " user@domain" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages/man7/mailaddr.7:41 msgid "" "where a domain is a hierarchical dot-separated list of subdomains. These " "examples are valid forms of the same address:" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages/man7/mailaddr.7:43 msgid " eric@monet.berkeley.edu" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages/man7/mailaddr.7:45 msgid " Eric Allman Eeric@monet.berkeley.eduE" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages/man7/mailaddr.7:47 #, no-wrap msgid " eric@monet.berkeley.edu (Eric Allman)\n" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages/man7/mailaddr.7:51 msgid "" "The domain part (\"monet.berkeley.edu\") is a mail-accepting domain. It can " "be a host and in the past it usually was, but it doesn't have to be. The " "domain part is not case sensitive." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages/man7/mailaddr.7:59 msgid "" "The local part (\"eric\") is often a username, but its meaning is defined by " "the local software. Sometimes it is case sensitive, although that is " "unusual. If you see a local-part that looks like garbage, it is usually " "because of a gateway between an internal e-mail system and the net, here are " "some examples:" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages/man7/mailaddr.7:61 msgid " \"surname/admd=telemail/c=us/o=hp/prmd=hp\"@some.where" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages/man7/mailaddr.7:63 msgid " USER%SOMETHING@some.where" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages/man7/mailaddr.7:65 msgid " machine!machine!name@some.where" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages/man7/mailaddr.7:67 msgid " I2461572@some.where" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages/man7/mailaddr.7:71 msgid "" "(These are, respectively, an X.400 gateway, a gateway to an arbitrary " "internal mail system that lacks proper internet support, an UUCP gateway, " "and the last one is just boring username policy.)" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages/man7/mailaddr.7:77 msgid "" "The real-name part (\"Eric Allman\") can either be placed before EE, " "or in () at the end. (Strictly speaking the two aren't the same, but the " "difference is beyond the scope of this page.) The name may have to be " "quoted using \"\", for example, if it contains \".\":" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages/man7/mailaddr.7:79 msgid " \"Eric P. Allman\" Eeric@monet.berkeley.eduE" msgstr "" #. type: SS #: man-pages/man7/mailaddr.7:79 #, no-wrap msgid "Abbreviation." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages/man7/mailaddr.7:87 msgid "" "Many mail systems let users abbreviate the domain name. For instance, users " "at berkeley.edu may get away with \"eric@monet\" to send mail to Eric Allman." " I Sometimes it works, but you should not " "depend on it." msgstr "" #. type: SS #: man-pages/man7/mailaddr.7:87 #, no-wrap msgid "Route-addrs." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages/man7/mailaddr.7:94 msgid "" "In the past, sometimes one had to route a message through several hosts to " "get it to its final destination. Addresses which show these relays are " "termed \"route-addrs\". These use the syntax:" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages/man7/mailaddr.7:96 msgid " E@hosta,@hostb:user@hostcE" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages/man7/mailaddr.7:101 msgid "" "This specifies that the message should be sent to hosta, from there to " "hostb, and finally to hostc. Many hosts disregard route-addrs and send " "directly to hostc." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages/man7/mailaddr.7:107 msgid "" "Route-addrs are very unusual now. They occur sometimes in old mail archives." " It is generally possible to ignore all but the \"user@hostc\" part of the " "address to determine the actual address." msgstr "" #. type: SS #: man-pages/man7/mailaddr.7:107 #, no-wrap msgid "Postmaster." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages/man7/mailaddr.7:113 msgid "" "Every site is required to have a user or user alias designated " "\"postmaster\" to which problems with the mail system may be addressed. The " "\"postmaster\" address is not case sensitive." msgstr "" #. type: SH #: man-pages/man7/mailaddr.7:113 #, no-wrap msgid "FILES" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages/man7/mailaddr.7:115 msgid "I" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages/man7/mailaddr.7:117 msgid "I<~/.forward>" msgstr "" #. type: SH #: man-pages/man7/mailaddr.7:117 #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages/man7/mailaddr.7:125 msgid "" "B(1), B(1), B(1), B(5), B(5), " "B(8), B(8)" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages/man7/mailaddr.7:127 msgid "RFC\\ 2822 (Internet Message Format)" msgstr "" #. type: SH #: man-pages/man7/mailaddr.7:127 #, no-wrap msgid "COLOPHON" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages/man7/mailaddr.7:135 msgid "" "This page is part of release 3.70 of the Linux I project. A " "description of the project, information about reporting bugs, and the latest " "version of this page, can be found at \\%http://www.kernel.org/doc/man-pages/" "." msgstr ""