#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: man-pages-l10n VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2014-07-17 17:57+0900\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. type: TH #: man-pages/man5/repertoiremap.5:23 #, no-wrap msgid "REPERTOIREMAP" msgstr "" #. type: TH #: man-pages/man5/repertoiremap.5:23 #, no-wrap msgid "2014-06-02" msgstr "" #. type: TH #: man-pages/man5/repertoiremap.5:23 #, no-wrap msgid "GNU" msgstr "" #. type: TH #: man-pages/man5/repertoiremap.5:23 #, no-wrap msgid "Linux User Manual" msgstr "" #. type: SH #: man-pages/man5/repertoiremap.5:24 #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages/man5/repertoiremap.5:26 msgid "repertoiremap - map symbolic character names to Unicode code points" msgstr "" #. type: SH #: man-pages/man5/repertoiremap.5:26 #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages/man5/repertoiremap.5:32 msgid "" "A repertoire map defines mappings between symbolic character names and " "Unicode code points when compiling a locale with B(1). Using a " "repertoire map is optional, it is only needed when symbolic names are used " "instead of now preferred Unicode code points." msgstr "" #. type: SS #: man-pages/man5/repertoiremap.5:32 #, no-wrap msgid "Syntax" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages/man5/repertoiremap.5:35 msgid "" "The repertoiremap file starts with a header that may consist of the " "following keywords:" msgstr "" #. type: TP #: man-pages/man5/repertoiremap.5:35 #, no-wrap msgid "Icomment_charE>" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages/man5/repertoiremap.5:40 msgid "" "is followed by a character that will be used as the comment character for " "the rest of the file. It defaults to the number sign (#)." msgstr "" #. type: TP #: man-pages/man5/repertoiremap.5:40 #, no-wrap msgid "Iescape_charE>" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages/man5/repertoiremap.5:46 msgid "" "is followed by a character that should be used as the escape character for " "the rest of the file to mark characters that should be interpreted in a " "special way. It defaults to the backslash (\\e)." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages/man5/repertoiremap.5:50 msgid "" "The mapping section starts with the keyword B in the first column." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages/man5/repertoiremap.5:52 msgid "The mapping lines have the following form:" msgstr "" #. type: TP #: man-pages/man5/repertoiremap.5:52 #, no-wrap msgid "Isymbolic-nameE Ecode-pointE EcommentE>" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages/man5/repertoiremap.5:57 msgid "This defines exactly one mapping, IcommentE> being optional." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages/man5/repertoiremap.5:60 msgid "The mapping section ends with the string I." msgstr "" #. type: SH #: man-pages/man5/repertoiremap.5:60 #, no-wrap msgid "FILES" msgstr "" #. type: TP #: man-pages/man5/repertoiremap.5:61 #, no-wrap msgid "I" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages/man5/repertoiremap.5:64 msgid "Usual default repertoire map path." msgstr "" #. type: SH #: man-pages/man5/repertoiremap.5:64 #, no-wrap msgid "CONFORMING TO" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages/man5/repertoiremap.5:66 msgid "POSIX.2." msgstr "" #. type: SH #: man-pages/man5/repertoiremap.5:66 #, no-wrap msgid "NOTES" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages/man5/repertoiremap.5:68 msgid "Repertoire maps are deprecated in favor of Unicode code points." msgstr "" #. type: SH #: man-pages/man5/repertoiremap.5:68 #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages/man5/repertoiremap.5:73 msgid "B(1), B(1), B(5), B(5)" msgstr "" #. type: SH #: man-pages/man5/repertoiremap.5:73 #, no-wrap msgid "COLOPHON" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages/man5/repertoiremap.5:81 msgid "" "This page is part of release 3.70 of the Linux I project. A " "description of the project, information about reporting bugs, and the latest " "version of this page, can be found at \\%http://www.kernel.org/doc/man-pages/" "." msgstr ""