#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: man-pages-l10n VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2014-07-17 17:57+0900\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. type: TH #: man-pages/man5/locale.5:24 #, no-wrap msgid "LOCALE" msgstr "" #. type: TH #: man-pages/man5/locale.5:24 #, no-wrap msgid "2014-06-13" msgstr "" #. type: TH #: man-pages/man5/locale.5:24 #, no-wrap msgid "Linux" msgstr "" #. type: TH #: man-pages/man5/locale.5:24 #, no-wrap msgid "Linux User Manual" msgstr "" #. type: SH #: man-pages/man5/locale.5:25 #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages/man5/locale.5:27 msgid "locale - describes a locale definition file" msgstr "" #. type: SH #: man-pages/man5/locale.5:27 #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages/man5/locale.5:33 msgid "" "The B definition file contains all the information that the " "B(1) command needs to convert it into the binary locale database." "" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages/man5/locale.5:36 msgid "" "The definition files consist of sections which each describe a locale " "category in detail." msgstr "" #. type: SS #: man-pages/man5/locale.5:36 #, no-wrap msgid "Syntax" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages/man5/locale.5:39 msgid "" "The locale definition file starts with a header that may consist of the " "following keywords:" msgstr "" #. type: TP #: man-pages/man5/locale.5:39 #, no-wrap msgid "Iescape_charE>" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages/man5/locale.5:45 msgid "" "is followed by a character that should be used as the escape-character for " "the rest of the file to mark characters that should be interpreted in a " "special way. It defaults to the backslash (\\e)." msgstr "" #. type: TP #: man-pages/man5/locale.5:45 #, no-wrap msgid "Icomment_charE>" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages/man5/locale.5:50 msgid "" "is followed by a character that will be used as the comment-character for " "the rest of the file. It defaults to the number sign (#)." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages/man5/locale.5:58 msgid "" "The locale definition has one part for each locale category. Each part can " "be copied from another existing locale or can be defined from scratch. If " "the category should be copied, the only valid keyword in the definition is " "B followed by the name of the locale which should be copied." msgstr "" #. type: SS #: man-pages/man5/locale.5:58 #, no-wrap msgid "Locale category sections" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages/man5/locale.5:60 msgid "The following category sections are defined by POSIX:" msgstr "" #. type: IP #: man-pages/man5/locale.5:60 man-pages/man5/locale.5:62 man-pages/man5/locale.5:64 man-pages/man5/locale.5:66 man-pages/man5/locale.5:68 man-pages/man5/locale.5:70 man-pages/man5/locale.5:75 man-pages/man5/locale.5:77 man-pages/man5/locale.5:79 man-pages/man5/locale.5:81 man-pages/man5/locale.5:83 man-pages/man5/locale.5:85 man-pages/man5/locale.5:520 man-pages/man5/locale.5:522 man-pages/man5/locale.5:524 man-pages/man5/locale.5:1091 man-pages/man5/locale.5:1099 man-pages/man5/locale.5:1106 #, no-wrap msgid "*" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages/man5/locale.5:62 msgid "B" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages/man5/locale.5:64 msgid "B" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages/man5/locale.5:66 msgid "B" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages/man5/locale.5:68 msgid "B" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages/man5/locale.5:70 msgid "B" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages/man5/locale.5:72 msgid "B" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages/man5/locale.5:75 msgid "" "In addition, since version 2.2, the GNU C library supports the following " "nonstandard categories:" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages/man5/locale.5:77 msgid "B" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages/man5/locale.5:79 msgid "B" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages/man5/locale.5:81 msgid "B" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages/man5/locale.5:83 msgid "B" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages/man5/locale.5:85 msgid "B" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages/man5/locale.5:87 msgid "B" msgstr "" #. type: SS #: man-pages/man5/locale.5:87 #, no-wrap msgid "LC_ADDRESS" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages/man5/locale.5:91 msgid "" "The definition starts with the string B in the first column." msgstr "" #. FIXME 'era', 'era_d_fmt', 'era_d_t_fmt', 'era_t_fmt', are not documented #. FIXME 'timezone' is not documented #. type: Plain text #: man-pages/man5/locale.5:94 man-pages/man5/locale.5:226 man-pages/man5/locale.5:428 man-pages/man5/locale.5:465 man-pages/man5/locale.5:539 man-pages/man5/locale.5:564 man-pages/man5/locale.5:587 man-pages/man5/locale.5:867 man-pages/man5/locale.5:899 man-pages/man5/locale.5:916 man-pages/man5/locale.5:971 msgid "The following keywords are allowed:" msgstr "" #. type: TP #: man-pages/man5/locale.5:94 #, no-wrap msgid "I" msgstr "" #. From localedata/locales/uk_UA: #. type: Plain text #: man-pages/man5/locale.5:100 msgid "" "followed by a string containing field descriptors that define the format " "used for postal addresses in the locale. The following field descriptors " "are recognized:" msgstr "" #. type: TP #: man-pages/man5/locale.5:109 man-pages/man5/locale.5:923 #, no-wrap msgid "%a" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages/man5/locale.5:112 msgid "Care of person, or organization." msgstr "" #. type: TP #: man-pages/man5/locale.5:112 man-pages/man5/locale.5:791 #, no-wrap msgid "%f" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages/man5/locale.5:115 msgid "Firm name." msgstr "" #. type: TP #: man-pages/man5/locale.5:115 man-pages/man5/locale.5:824 #, no-wrap msgid "%d" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages/man5/locale.5:118 msgid "Department name." msgstr "" #. type: TP #: man-pages/man5/locale.5:118 #, no-wrap msgid "%b" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages/man5/locale.5:121 msgid "Building name." msgstr "" #. type: TP #: man-pages/man5/locale.5:121 man-pages/man5/locale.5:818 #, no-wrap msgid "%s" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages/man5/locale.5:124 msgid "Street or block (e.g., Japanese) name." msgstr "" #. type: TP #: man-pages/man5/locale.5:124 #, no-wrap msgid "%h" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages/man5/locale.5:127 msgid "House number or designation." msgstr "" #. type: TP #: man-pages/man5/locale.5:127 #, no-wrap msgid "%N" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages/man5/locale.5:131 msgid "" "Insert an end-of-line if the previous descriptor's value was not an empty " "string; otherwise ignore." msgstr "" #. type: TP #: man-pages/man5/locale.5:131 man-pages/man5/locale.5:836 man-pages/man5/locale.5:941 #, no-wrap msgid "%t" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages/man5/locale.5:135 msgid "" "Insert a space if the previous descriptor's value was not an empty string; " "otherwise ignore." msgstr "" #. type: TP #: man-pages/man5/locale.5:135 #, no-wrap msgid "%r" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages/man5/locale.5:138 msgid "Room number, door designation." msgstr "" #. type: TP #: man-pages/man5/locale.5:138 man-pages/man5/locale.5:932 #, no-wrap msgid "%e" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages/man5/locale.5:141 msgid "Floor number." msgstr "" #. type: TP #: man-pages/man5/locale.5:141 man-pages/man5/locale.5:938 #, no-wrap msgid "%C" msgstr "" #. .TP #. %l #. BUG: %l escape sequence from ISO/IEC 14652:2002 is not #. supported by glibc #. Local township within town or city. #. type: Plain text #: man-pages/man5/locale.5:149 msgid "Country designation, from the Ecountry_postE keyword." msgstr "" #. type: TP #: man-pages/man5/locale.5:149 #, no-wrap msgid "%z" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages/man5/locale.5:152 msgid "Zip number, postal code." msgstr "" #. type: TP #: man-pages/man5/locale.5:152 #, no-wrap msgid "%T" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages/man5/locale.5:155 msgid "Town, city." msgstr "" #. type: TP #: man-pages/man5/locale.5:155 man-pages/man5/locale.5:821 #, no-wrap msgid "%S" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages/man5/locale.5:158 msgid "State, province, or prefecture." msgstr "" #. type: TP #: man-pages/man5/locale.5:158 man-pages/man5/locale.5:935 #, no-wrap msgid "%c" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages/man5/locale.5:161 msgid "Country, as taken from data record." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages/man5/locale.5:166 msgid "" "Each field descriptor may have an \\(aqR\\(aq after the \\(aq%\\(aq to " "specify that the information is taken from a Romanized version string of the " "entity." msgstr "" #. type: TP #: man-pages/man5/locale.5:168 #, no-wrap msgid "I" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages/man5/locale.5:174 msgid "" "followed by the country name in the language of the current document (e.g., " "\"Deutschland\" for the I locale)." msgstr "" #. type: TP #: man-pages/man5/locale.5:174 #, no-wrap msgid "I" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages/man5/locale.5:177 msgid "followed by the abbreviation of the country (see CERT_MAILCODES)." msgstr "" #. type: TP #: man-pages/man5/locale.5:177 #, no-wrap msgid "I" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages/man5/locale.5:180 msgid "followed by the two-letter abbreviation of the country (ISO 3166)." msgstr "" #. type: TP #: man-pages/man5/locale.5:180 #, no-wrap msgid "I" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages/man5/locale.5:183 msgid "followed by the three-letter abbreviation of the country (ISO 3166)." msgstr "" #. type: TP #: man-pages/man5/locale.5:183 #, no-wrap msgid "I" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages/man5/locale.5:186 msgid "followed by the numeric country code (ISO 3166)." msgstr "" #. type: TP #: man-pages/man5/locale.5:186 #, no-wrap msgid "I" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages/man5/locale.5:189 msgid "followed by the code for the country car number." msgstr "" #. type: TP #: man-pages/man5/locale.5:189 #, no-wrap msgid "I" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages/man5/locale.5:192 msgid "followed by the ISBN code (for books)." msgstr "" #. type: TP #: man-pages/man5/locale.5:192 #, no-wrap msgid "I" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages/man5/locale.5:195 msgid "followed by the language name in the language of the current document." msgstr "" #. type: TP #: man-pages/man5/locale.5:195 #, no-wrap msgid "I" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages/man5/locale.5:198 msgid "followed by the two-letter abbreviation of the language (ISO 639)." msgstr "" #. type: TP #: man-pages/man5/locale.5:198 #, no-wrap msgid "I" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages/man5/locale.5:201 msgid "" "followed by the three-letter abbreviation of the language (ISO 639-2/T)." msgstr "" #. type: TP #: man-pages/man5/locale.5:201 #, no-wrap msgid "I" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages/man5/locale.5:209 msgid "" "followed by the three-letter abbreviation of the language for library use " "(ISO 639-2/B). Applications should in general prefer I over " "I." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages/man5/locale.5:214 msgid "The B definition ends with the string I." msgstr "" #. type: SS #: man-pages/man5/locale.5:214 #, no-wrap msgid "LC_CTYPE" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages/man5/locale.5:218 msgid "The definition starts with the string B in the first column." msgstr "" #. type: TP #: man-pages/man5/locale.5:226 #, no-wrap msgid "I" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages/man5/locale.5:241 msgid "" "followed by a list of uppercase letters. The letters B through B are " "included automatically. Characters also specified as B, B, " "B, or B are not allowed." msgstr "" #. type: TP #: man-pages/man5/locale.5:241 #, no-wrap msgid "I" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages/man5/locale.5:256 msgid "" "followed by a list of lowercase letters. The letters B through B are " "included automatically. Characters also specified as B, B, " "B, or B are not allowed." msgstr "" #. type: TP #: man-pages/man5/locale.5:256 #, no-wrap msgid "I" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages/man5/locale.5:271 msgid "" "followed by a list of letters. All character specified as either B " "or B are automatically included. Characters also specified as " "B, B, B, or B are not allowed." msgstr "" #. type: TP #: man-pages/man5/locale.5:271 #, no-wrap msgid "I" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages/man5/locale.5:281 msgid "" "followed by the characters classified as numeric digits. Only the digits " "B<0> through B<9> are allowed. They are included by default in this class." msgstr "" #. type: TP #: man-pages/man5/locale.5:281 #, no-wrap msgid "I" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages/man5/locale.5:303 msgid "" "followed by a list of characters defined as white-space characters. " "Characters also specified as B, B, B, B, " "B, or B are not allowed. The characters BspaceE>, " "Bform-feedE>, BnewlineE>, Bcarriage-returnE>, " "BtabE>, and Bvertical-tabE> are automatically included." msgstr "" #. type: TP #: man-pages/man5/locale.5:303 #, no-wrap msgid "I" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages/man5/locale.5:317 msgid "" "followed by a list of control characters. Characters also specified as " "B, B, B, B, B, B, B, or " "B are not allowed." msgstr "" #. type: TP #: man-pages/man5/locale.5:317 #, no-wrap msgid "I" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages/man5/locale.5:331 msgid "" "followed by a list of punctuation characters. Characters also specified as " "B, B, B, B, B, B, or the " "BspaceE> character are not allowed." msgstr "" #. type: TP #: man-pages/man5/locale.5:331 #, no-wrap msgid "I" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages/man5/locale.5:348 msgid "" "followed by a list of printable characters, not including the " "BspaceE> character. The characters defined as B, B, " "B, B, B, and B are automatically included. " "Characters also specified as B are not allowed." msgstr "" #. type: TP #: man-pages/man5/locale.5:348 #, no-wrap msgid "I" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages/man5/locale.5:366 msgid "" "followed by a list of printable characters, including the BspaceE> " "character. The characters defined as B, B, B, " "B, B, B, and the BspaceE> character are " "automatically included. Characters also specified as B are not " "allowed." msgstr "" #. type: TP #: man-pages/man5/locale.5:366 #, no-wrap msgid "I" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages/man5/locale.5:383 msgid "" "followed by a list of characters classified as hexadecimal digits. The " "decimal digits must be included followed by one or more set of six " "characters in ascending order. The following characters are included by " "default: B<0> through B<9>, B through B, B through B." msgstr "" #. type: TP #: man-pages/man5/locale.5:383 #, no-wrap msgid "I" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages/man5/locale.5:392 msgid "" "followed by a list of characters classified as B. The characters " "BspaceE> and BtabE> are automatically included." msgstr "" #. type: TP #: man-pages/man5/locale.5:392 #, no-wrap msgid "I" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages/man5/locale.5:402 msgid "" "followed by a list of mappings from lowercase to uppercase letters. Each " "mapping is a pair of a lowercase and an uppercase letter separated with a " "B<,> and enclosed in parentheses. The members of the list are separated " "with semicolons." msgstr "" #. type: TP #: man-pages/man5/locale.5:402 #, no-wrap msgid "I" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages/man5/locale.5:408 msgid "" "followed by a list of mappings from uppercase to lowercase letters. If the " "keyword tolower is not present, the reverse of the toupper list is used." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages/man5/locale.5:413 msgid "The B definition ends with the string I." msgstr "" #. type: SS #: man-pages/man5/locale.5:413 #, no-wrap msgid "LC_COLLATE" msgstr "" #. FIXME: the description of LC_COLLATE lacks a lot of details #. type: Plain text #: man-pages/man5/locale.5:420 msgid "" "The B category defines the rules for collating characters. Due " "to limitations of libc not all POSIX-options are implemented." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages/man5/locale.5:424 msgid "" "The definition starts with the string B in the first column." msgstr "" #. type: TP #: man-pages/man5/locale.5:428 #, no-wrap msgid "I" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages/man5/locale.5:432 msgid "" "followed by the definition of a collating-element symbol representing a " "multicharacter collating element." msgstr "" #. type: TP #: man-pages/man5/locale.5:432 #, no-wrap msgid "I" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages/man5/locale.5:436 msgid "" "followed by the definition of a collating symbol that can be used in " "collation order statements." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages/man5/locale.5:438 msgid "The order-definition starts with a line:" msgstr "" #. type: TP #: man-pages/man5/locale.5:438 #, no-wrap msgid "I" msgstr "" #. FIXME 'reorder-after' is not documented #. FIXME 'reorder-end' is not documented #. FIXME 'reorder-sections-after' is not documented #. FIXME 'reorder-sections-end' is not documented #. type: Plain text #: man-pages/man5/locale.5:452 msgid "" "followed by a list of keywords chosen from B, B, or " "B. The order definition consists of lines that describe the order " "and is terminated with the keyword I." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages/man5/locale.5:457 msgid "The B definition ends with the string I." msgstr "" #. type: SS #: man-pages/man5/locale.5:457 #, no-wrap msgid "LC_IDENTIFICATION" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages/man5/locale.5:459 msgid "This category contains meta-information about the locale definition." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages/man5/locale.5:463 msgid "" "The definition starts with the string B in the first " "column." msgstr "" #. type: TP #: man-pages/man5/locale.5:465 #, no-wrap msgid "I" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages/man5/locale.5:469 msgid "" "followed by the title of the locale document (e.g., \"Maori language locale " "for New Zealand\")." msgstr "" #. type: TP #: man-pages/man5/locale.5:469 #, no-wrap msgid "I<source>" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages/man5/locale.5:472 msgid "followed by the name of the organization that maintains this document." msgstr "" #. type: TP #: man-pages/man5/locale.5:472 #, no-wrap msgid "I<address>" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages/man5/locale.5:475 msgid "" "followed by the address of the organization that maintains this document." msgstr "" #. type: TP #: man-pages/man5/locale.5:475 #, no-wrap msgid "I<contact>" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages/man5/locale.5:479 msgid "" "followed by the name of the contact person at the organization that " "maintains this document." msgstr "" #. type: TP #: man-pages/man5/locale.5:479 #, no-wrap msgid "I<email>" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages/man5/locale.5:483 msgid "" "followed by the email address of the person or organization that maintains " "this document." msgstr "" #. type: TP #: man-pages/man5/locale.5:483 #, no-wrap msgid "I<tel>" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages/man5/locale.5:487 msgid "" "followed by the telephone number (in international format) of the " "organization that maintains this document." msgstr "" #. type: TP #: man-pages/man5/locale.5:487 #, no-wrap msgid "I<fax>" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages/man5/locale.5:491 msgid "" "followed by the fax number (in international format) of the organization " "that maintains this document." msgstr "" #. type: TP #: man-pages/man5/locale.5:491 #, no-wrap msgid "I<language>" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages/man5/locale.5:494 msgid "followed by the name of the language to which this document applies." msgstr "" #. type: TP #: man-pages/man5/locale.5:494 #, no-wrap msgid "I<territory>" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages/man5/locale.5:498 msgid "" "followed by the name of the country/geographic extent to which this document " "applies." msgstr "" #. type: TP #: man-pages/man5/locale.5:498 #, no-wrap msgid "I<audience>" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages/man5/locale.5:501 msgid "" "followed by a description of the audience for which this document is " "intended." msgstr "" #. type: TP #: man-pages/man5/locale.5:501 #, no-wrap msgid "I<application>" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages/man5/locale.5:505 msgid "" "followed by a description of any special application for which this document " "is intended." msgstr "" #. type: TP #: man-pages/man5/locale.5:505 #, no-wrap msgid "I<abbreviation>" msgstr "" #. as far as I can tell... (mtk) #. type: Plain text #: man-pages/man5/locale.5:509 msgid "followed by the short name for this document." msgstr "" #. type: TP #: man-pages/man5/locale.5:509 #, no-wrap msgid "I<revision>" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages/man5/locale.5:512 msgid "followed by the revision number of this document." msgstr "" #. type: TP #: man-pages/man5/locale.5:512 #, no-wrap msgid "I<date>" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages/man5/locale.5:515 msgid "followed by the revision date of this document." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages/man5/locale.5:520 msgid "" "In addition, for each of the categories defined by the document, there " "should be a line starting with the keyword I<category>, followed by:" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages/man5/locale.5:522 msgid "a string that identifies this locale category definition," msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages/man5/locale.5:524 msgid "a semicolon, and" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages/man5/locale.5:528 msgid "one of the B<LC_>I<*> identifiers." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages/man5/locale.5:533 msgid "" "The B<LC_IDENTIFICATION> definition ends with the string I<END " "LC_IDENTIFICATION>." msgstr "" #. type: SS #: man-pages/man5/locale.5:533 #, no-wrap msgid "LC_MESSAGES" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages/man5/locale.5:537 msgid "" "The definition starts with the string B<LC_MESSAGES> in the first column." msgstr "" #. type: TP #: man-pages/man5/locale.5:539 #, no-wrap msgid "I<yesexpr>" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages/man5/locale.5:543 msgid "" "followed by a regular expression that describes possible yes-responses." msgstr "" #. type: TP #: man-pages/man5/locale.5:543 #, no-wrap msgid "I<noexpr>" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages/man5/locale.5:547 msgid "followed by a regular expression that describes possible no-responses." msgstr "" #. type: TP #: man-pages/man5/locale.5:547 #, no-wrap msgid "I<yesstr>" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages/man5/locale.5:550 msgid "followed by the output string corresponding to \"yes\"." msgstr "" #. type: TP #: man-pages/man5/locale.5:550 #, no-wrap msgid "I<nostr>" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages/man5/locale.5:553 msgid "followed by the output string corresponding to \"no\"." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages/man5/locale.5:558 msgid "The B<LC_MESSAGES> definition ends with the string I<END LC_MESSAGES>." msgstr "" #. type: SS #: man-pages/man5/locale.5:558 #, no-wrap msgid "LC_MEASUREMENT" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages/man5/locale.5:562 msgid "" "The definition starts with the string B<LC_MEASUREMENT> in the first column." msgstr "" #. type: TP #: man-pages/man5/locale.5:564 #, no-wrap msgid "I<measurement>" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages/man5/locale.5:568 msgid "" "followed by number identifying the standard used for measurement. The " "following values are recognized:" msgstr "" #. type: TP #: man-pages/man5/locale.5:569 man-pages/man5/locale.5:639 man-pages/man5/locale.5:674 man-pages/man5/locale.5:720 man-pages/man5/locale.5:1052 #, no-wrap msgid "B<1>" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages/man5/locale.5:572 msgid "Metric." msgstr "" #. type: TP #: man-pages/man5/locale.5:572 man-pages/man5/locale.5:679 man-pages/man5/locale.5:726 man-pages/man5/locale.5:1055 #, no-wrap msgid "B<2>" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages/man5/locale.5:575 msgid "US customary measurements." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages/man5/locale.5:581 msgid "" "The B<LC_MEASUREMENT> definition ends with the string I<END LC_MEASUREMENT>." msgstr "" #. type: SS #: man-pages/man5/locale.5:581 #, no-wrap msgid "LC_MONETARY" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages/man5/locale.5:585 msgid "" "The definition starts with the string B<LC_MONETARY> in the first column." msgstr "" #. type: TP #: man-pages/man5/locale.5:587 #, no-wrap msgid "I<int_curr_symbol>" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages/man5/locale.5:594 msgid "" "followed by the international currency symbol. This must be a 4-character " "string containing the international currency symbol as defined by the ISO " "4217 standard (three characters) followed by a separator." msgstr "" #. type: TP #: man-pages/man5/locale.5:594 #, no-wrap msgid "I<currency_symbol>" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages/man5/locale.5:597 msgid "followed by the local currency symbol." msgstr "" #. type: TP #: man-pages/man5/locale.5:597 #, no-wrap msgid "I<mon_decimal_point>" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages/man5/locale.5:601 msgid "" "followed by the string that will be used as the decimal delimiter when " "formatting monetary quantities." msgstr "" #. type: TP #: man-pages/man5/locale.5:601 #, no-wrap msgid "I<mon_thousands_sep>" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages/man5/locale.5:605 msgid "" "followed by the string that will be used as a group separator when " "formatting monetary quantities." msgstr "" #. type: TP #: man-pages/man5/locale.5:605 #, no-wrap msgid "I<mon_grouping>" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages/man5/locale.5:612 msgid "" "followed by a sequence of integers separated by semicolons that describe the " "formatting of monetary quantities. See I<grouping> below for details." msgstr "" #. type: TP #: man-pages/man5/locale.5:612 #, no-wrap msgid "I<positive_sign>" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages/man5/locale.5:616 msgid "" "followed by a string that is used to indicate a positive sign for monetary " "quantities." msgstr "" #. type: TP #: man-pages/man5/locale.5:616 #, no-wrap msgid "I<negative_sign>" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages/man5/locale.5:620 msgid "" "followed by a string that is used to indicate a negative sign for monetary " "quantities." msgstr "" #. type: TP #: man-pages/man5/locale.5:620 #, no-wrap msgid "I<int_frac_digits>" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages/man5/locale.5:625 msgid "" "followed by the number of fractional digits that should be used when " "formatting with the I<int_curr_symbol>." msgstr "" #. type: TP #: man-pages/man5/locale.5:625 #, no-wrap msgid "I<frac_digits>" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages/man5/locale.5:630 msgid "" "followed by the number of fractional digits that should be used when " "formatting with the I<currency_symbol>." msgstr "" #. type: TP #: man-pages/man5/locale.5:630 #, no-wrap msgid "I<p_cs_precedes>" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages/man5/locale.5:635 msgid "" "followed by an integer that indicates the placement of I<currency_symbol> " "for a nonnegative formatted monetary quantity:" msgstr "" #. type: TP #: man-pages/man5/locale.5:636 man-pages/man5/locale.5:671 man-pages/man5/locale.5:714 #, no-wrap msgid "B<0>" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages/man5/locale.5:639 msgid "the symbol succeeds the value." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages/man5/locale.5:642 msgid "the symbol precedes the value." msgstr "" #. type: TP #: man-pages/man5/locale.5:643 #, no-wrap msgid "I<n_cs_precedes>" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages/man5/locale.5:650 msgid "" "followed by an integer that indicates the placement of I<currency_symbol> " "for a negative formatted monetary quantity. The same values are recognized " "as for I<p_cs_precedes>." msgstr "" #. type: TP #: man-pages/man5/locale.5:650 #, no-wrap msgid "I<int_p_cs_precedes>" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages/man5/locale.5:657 msgid "" "followed by an integer that indicates the placement of " "I<int_currency_symbol> for a nonnegative internationally formatted monetary " "quantity. The same values are recognized as for I<p_cs_precedes>." msgstr "" #. type: TP #: man-pages/man5/locale.5:657 #, no-wrap msgid "I<int_n_cs_precedes>" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages/man5/locale.5:664 msgid "" "followed by an integer that indicates the placement of " "I<int_currency_symbol> for a negative internationally formatted monetary " "quantity. The same values are recognized as for I<p_cs_precedes>." msgstr "" #. type: TP #: man-pages/man5/locale.5:664 #, no-wrap msgid "I<p_sep_by_space>" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages/man5/locale.5:670 msgid "" "followed by an integer that indicates the separation of I<currency_symbol>, " "the sign string, and the value for a nonnegative formatted monetary quantity." " The following values are recognized:" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages/man5/locale.5:674 msgid "No space separates the currency symbol and the value." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages/man5/locale.5:679 msgid "" "If the currency symbol and the sign string are adjacent, a space separates " "them from the value; otherwise a space separates the currency symbol and the " "value." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages/man5/locale.5:684 msgid "" "If the currency symbol and the sign string are adjacent, a space separates " "them from the value; otherwise a space separates the sign string and the " "value." msgstr "" #. type: TP #: man-pages/man5/locale.5:685 #, no-wrap msgid "I<n_sep_by_space>" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages/man5/locale.5:692 msgid "" "followed by an integer that indicates the separation of I<currency_symbol>, " "the sign string, and the value for a negative formatted monetary quantity. " "The same values are recognized as for I<p_sep_by_space>." msgstr "" #. type: TP #: man-pages/man5/locale.5:692 #, no-wrap msgid "I<int_p_sep_by_space>" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages/man5/locale.5:700 msgid "" "followed by an integer that indicates the separation of " "I<int_currency_symbol>, the sign string, and the value for a nonnegative " "internationally formatted monetary quantity. The same values are recognized " "as for I<p_sep_by_space>." msgstr "" #. type: TP #: man-pages/man5/locale.5:700 #, no-wrap msgid "I<int_n_sep_by_space>" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages/man5/locale.5:708 msgid "" "followed by an integer that indicates the separation of " "I<int_currency_symbol>, the sign string, and the value for a negative " "internationally formatted monetary quantity. The same values are recognized " "as for I<p_sep_by_space>." msgstr "" #. type: TP #: man-pages/man5/locale.5:708 #, no-wrap msgid "I<p_sign_posn>" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages/man5/locale.5:713 msgid "" "followed by an integer that indicates where the I<positive_sign> should be " "placed for a nonnegative monetary quantity:" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages/man5/locale.5:720 msgid "" "Parentheses enclose the quantity and the I<currency_symbol> or " "I<int_curr_symbol>." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages/man5/locale.5:726 msgid "" "The sign string precedes the quantity and the I<currency_symbol> or the " "I<int_curr_symbol>." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages/man5/locale.5:732 msgid "" "The sign string succeeds the quantity and the I<currency_symbol> or the " "I<int_curr_symbol>." msgstr "" #. type: TP #: man-pages/man5/locale.5:732 man-pages/man5/locale.5:1058 #, no-wrap msgid "B<3>" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages/man5/locale.5:738 msgid "" "The sign string precedes the I<currency_symbol> or the I<int_curr_symbol>." msgstr "" #. type: TP #: man-pages/man5/locale.5:738 #, no-wrap msgid "B<4>" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages/man5/locale.5:744 msgid "" "The sign string succeeds the I<currency_symbol> or the I<int_curr_symbol>." msgstr "" #. type: TP #: man-pages/man5/locale.5:745 #, no-wrap msgid "I<n_sign_posn>" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages/man5/locale.5:752 msgid "" "followed by an integer that indicates where the I<negative_sign> should be " "placed for a negative monetary quantity. The same values are recognized as " "for I<p_sign_posn>." msgstr "" #. type: TP #: man-pages/man5/locale.5:752 #, no-wrap msgid "I<int_p_sign_posn>" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages/man5/locale.5:760 msgid "" "followed by an integer that indicates where the I<negative_sign> should be " "placed for a nonnegative internationally formatted monetary quantity. The " "same values are recognized as for I<p_sign_posn>." msgstr "" #. type: TP #: man-pages/man5/locale.5:760 #, no-wrap msgid "I<int_n_sign_posn>" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages/man5/locale.5:768 msgid "" "followed by an integer that indicates where the I<negative_sign> should be " "placed for a negative internationally formatted monetary quantity. The same " "values are recognized as for I<p_sign_posn>." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages/man5/locale.5:773 msgid "The B<LC_MONETARY> definition ends with the string I<END LC_MONETARY>." msgstr "" #. type: SS #: man-pages/man5/locale.5:773 #, no-wrap msgid "LC_NAME" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages/man5/locale.5:777 msgid "The definition starts with the string B<LC_NAME> in the first column." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages/man5/locale.5:784 msgid "" "Various keywords are allowed, but only I<name_fmt> is mandatory. Other " "keywords are needed only if there is common convention to use the " "corresponding salutation in this locale. The allowed keywords are as " "follows:" msgstr "" #. type: TP #: man-pages/man5/locale.5:784 #, no-wrap msgid "I<name_fmt>" msgstr "" #. From localedata/locales/uk_UA: #. type: Plain text #: man-pages/man5/locale.5:790 msgid "" "followed by a string containing field descriptors that define the format " "used for names in the locale. The following field descriptors are " "recognized:" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages/man5/locale.5:794 msgid "Family name(s)." msgstr "" #. type: TP #: man-pages/man5/locale.5:794 #, no-wrap msgid "%F" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages/man5/locale.5:797 msgid "Family names in uppercase." msgstr "" #. type: TP #: man-pages/man5/locale.5:797 #, no-wrap msgid "%g" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages/man5/locale.5:800 msgid "First given name." msgstr "" #. type: TP #: man-pages/man5/locale.5:800 #, no-wrap msgid "%G" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages/man5/locale.5:803 msgid "First given initial." msgstr "" #. type: TP #: man-pages/man5/locale.5:803 man-pages/man5/locale.5:929 #, no-wrap msgid "%l" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages/man5/locale.5:806 msgid "First given name with Latin letters." msgstr "" #. type: TP #: man-pages/man5/locale.5:806 #, no-wrap msgid "%o" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages/man5/locale.5:809 msgid "Other shorter name." msgstr "" #. type: TP #: man-pages/man5/locale.5:809 #, no-wrap msgid "%m" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages/man5/locale.5:812 msgid "Additional given name(s)." msgstr "" #. type: TP #: man-pages/man5/locale.5:812 #, no-wrap msgid "%M" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages/man5/locale.5:815 msgid "Initials for additional given name(s)." msgstr "" #. type: TP #: man-pages/man5/locale.5:815 #, no-wrap msgid "%p" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages/man5/locale.5:818 msgid "Profession." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages/man5/locale.5:821 msgid "Salutation, such as \"Doctor\"." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages/man5/locale.5:824 msgid "Abbreviated salutation, such as \"Mr.\" or \"Dr.\"." msgstr "" #. 1 for the name_gen #. In glibc 2.19, %d1 is used in only: #. /home/mtk/ARCHIVE/GLIBC/glibc-2.19/localedata/locales/bem_ZM #. /home/mtk/ARCHIVE/GLIBC/glibc-2.19/localedata/locales/zh_HK #. In glibc 2.19, %d[2-5] appear to be not used at all #. 2 for name_mr #. 3 for name_mrs #. 4 for name_miss #. 5 for name_ms #. type: Plain text #: man-pages/man5/locale.5:836 msgid "Salutation, using the FDCC-sets conventions." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages/man5/locale.5:840 man-pages/man5/locale.5:945 msgid "" "If the preceding field descriptor resulted in an empty string, then the " "empty string, otherwise a space character." msgstr "" #. type: TP #: man-pages/man5/locale.5:841 #, no-wrap msgid "I<name_gen>" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages/man5/locale.5:844 msgid "followed by the general salutation for any gender." msgstr "" #. type: TP #: man-pages/man5/locale.5:844 #, no-wrap msgid "I<name_mr>" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages/man5/locale.5:847 msgid "followed by the salutation for men." msgstr "" #. type: TP #: man-pages/man5/locale.5:847 #, no-wrap msgid "I<name_mrs>" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages/man5/locale.5:850 msgid "followed by the salutation for married women." msgstr "" #. type: TP #: man-pages/man5/locale.5:850 #, no-wrap msgid "I<name_miss>" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages/man5/locale.5:853 msgid "followed by the salutation for unmarried women." msgstr "" #. type: TP #: man-pages/man5/locale.5:853 #, no-wrap msgid "I<name_ms>" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages/man5/locale.5:856 msgid "followed by the salutation valid for all women." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages/man5/locale.5:861 msgid "The B<LC_NAME> definition ends with the string I<END LC_NAME>." msgstr "" #. type: SS #: man-pages/man5/locale.5:861 #, no-wrap msgid "LC_NUMERIC" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages/man5/locale.5:865 msgid "" "The definition starts with the string B<LC_NUMERIC> in the first column." msgstr "" #. type: TP #: man-pages/man5/locale.5:867 #, no-wrap msgid "I<decimal_point>" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages/man5/locale.5:871 msgid "" "followed by the string that will be used as the decimal delimiter when " "formatting numeric quantities." msgstr "" #. type: TP #: man-pages/man5/locale.5:871 #, no-wrap msgid "I<thousands_sep>" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages/man5/locale.5:875 msgid "" "followed by the string that will be used as a group separator when " "formatting numeric quantities." msgstr "" #. type: TP #: man-pages/man5/locale.5:875 #, no-wrap msgid "I<grouping>" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages/man5/locale.5:879 msgid "" "followed by a sequence of integers separated by semicolons that describe the " "formatting of numeric quantities." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages/man5/locale.5:888 msgid "" "Each integer specifies the number of digits in a group. The first integer " "defines the size of the group immediately to the left of the decimal " "delimiter. Subsequent integers define succeeding groups to the left of the " "previous group. If the last integer is not -1, then the size of the " "previous group (if any) is repeatedly used for the remainder of the digits. " "If the last integer is -1, then no further grouping is performed." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages/man5/locale.5:893 msgid "The B<LC_NUMERIC> definition ends with the string I<END LC_NUMERIC>." msgstr "" #. type: SS #: man-pages/man5/locale.5:893 #, no-wrap msgid "LC_PAPER" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages/man5/locale.5:897 msgid "The definition starts with the string B<LC_PAPER> in the first column." msgstr "" #. type: TP #: man-pages/man5/locale.5:899 #, no-wrap msgid "I<height>" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages/man5/locale.5:902 msgid "followed by the height, in millimeters, of the standard paper format." msgstr "" #. type: TP #: man-pages/man5/locale.5:902 #, no-wrap msgid "I<width>" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages/man5/locale.5:905 msgid "followed by the width, in millimeters, of the standard paper format." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages/man5/locale.5:910 msgid "The B<LC_PAPER> definition ends with the string I<END LC_PAPER>." msgstr "" #. type: SS #: man-pages/man5/locale.5:910 #, no-wrap msgid "LC_TELEPHONE" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages/man5/locale.5:914 msgid "" "The definition starts with the string B<LC_TELEPHONE> in the first column." msgstr "" #. type: TP #: man-pages/man5/locale.5:916 #, no-wrap msgid "I<tel_int_fmt>" msgstr "" #. From localedata/locales/uk_UA #. type: Plain text #: man-pages/man5/locale.5:922 msgid "" "followed by a string that contains field descriptors that identify the " "format used to dial international numbers. The following field descriptors " "are recognized:" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages/man5/locale.5:926 msgid "Area code without nationwide prefix (the prefix is often \"00\")." msgstr "" #. type: TP #: man-pages/man5/locale.5:926 #, no-wrap msgid "%A" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages/man5/locale.5:929 msgid "Area code including nationwide prefix." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages/man5/locale.5:932 msgid "Local number (within area code)." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages/man5/locale.5:935 msgid "Extension (to local number)." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages/man5/locale.5:938 msgid "Country code." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages/man5/locale.5:941 msgid "Alternate carrier service code used for dialing abroad." msgstr "" #. type: TP #: man-pages/man5/locale.5:946 #, no-wrap msgid "I<tel_dom_fmt>" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages/man5/locale.5:952 msgid "" "followed by a string that contains field descriptors that identify the " "format used to dial domestic numbers. The recognized field descriptors are " "the same as for I<tel_int_fmt>." msgstr "" #. type: TP #: man-pages/man5/locale.5:952 #, no-wrap msgid "I<int_select>" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages/man5/locale.5:955 msgid "followed by the prefix used to call international phone numbers." msgstr "" #. type: TP #: man-pages/man5/locale.5:955 #, no-wrap msgid "I<int_prefix>" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages/man5/locale.5:958 msgid "followed by the prefix used from other countries to dial this country." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages/man5/locale.5:963 msgid "" "The B<LC_TELEPHONE> definition ends with the string I<END LC_TELEPHONE>." msgstr "" #. type: SS #: man-pages/man5/locale.5:963 #, no-wrap msgid "LC_TIME" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages/man5/locale.5:967 msgid "The definition starts with the string B<LC_TIME> in the first column." msgstr "" #. type: TP #: man-pages/man5/locale.5:971 #, no-wrap msgid "I<abday>" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages/man5/locale.5:979 msgid "" "followed by a list of abbreviated names of the days of the week. The list " "starts with the first day of the week as specified by I<week> (Sunday by " "default). See NOTES." msgstr "" #. type: TP #: man-pages/man5/locale.5:979 #, no-wrap msgid "I<day>" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages/man5/locale.5:987 msgid "" "followed by a list of names of the days of the week. The list starts with " "the first day of the week as specified by I<week> (Sunday by default). See " "NOTES." msgstr "" #. type: TP #: man-pages/man5/locale.5:987 #, no-wrap msgid "I<abmon>" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages/man5/locale.5:990 msgid "followed by a list of abbreviated month names." msgstr "" #. type: TP #: man-pages/man5/locale.5:990 #, no-wrap msgid "I<mon>" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages/man5/locale.5:993 msgid "followed by a list of month names." msgstr "" #. type: TP #: man-pages/man5/locale.5:993 #, no-wrap msgid "I<am_pm>" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages/man5/locale.5:1001 msgid "" "followed by the appropriate representation of the B<am> and B<pm> strings. " "This should be left empty for locales not using AM/PM convention." msgstr "" #. type: TP #: man-pages/man5/locale.5:1001 #, no-wrap msgid "I<d_t_fmt>" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages/man5/locale.5:1004 msgid "followed by the appropriate date and time format." msgstr "" #. type: TP #: man-pages/man5/locale.5:1004 #, no-wrap msgid "I<d_fmt>" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages/man5/locale.5:1007 msgid "followed by the appropriate date format." msgstr "" #. type: TP #: man-pages/man5/locale.5:1007 #, no-wrap msgid "I<t_fmt>" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages/man5/locale.5:1010 msgid "followed by the appropriate time format." msgstr "" #. type: TP #: man-pages/man5/locale.5:1010 #, no-wrap msgid "I<t_fmt_ampm>" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages/man5/locale.5:1014 msgid "" "followed by the appropriate time format when using 12h clock format. This " "should be left empty for locales not using AM/PM convention." msgstr "" #. type: TP #: man-pages/man5/locale.5:1014 #, no-wrap msgid "I<week>" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages/man5/locale.5:1026 msgid "" "followed by a list of three values: The number of days in a week (by default " "7), a date of beginning of the week (by default corresponds to Sunday), and " "the minimal length of the first week in year (by default 4). Regarding the " "start of the week, B<19971130> shall be used for Sunday and B<19971201> " "shall be used for Monday. See NOTES." msgstr "" #. type: TP #: man-pages/man5/locale.5:1026 #, no-wrap msgid "I<first_weekday> (since glibc 2.2)" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages/man5/locale.5:1038 msgid "" "followed by the number of the first day from the I<day> list to be shown in " "calendar applications. The default value of B<1> corresponds to either " "Sunday or Monday depending on the value of the second I<week> list item. " "See NOTES." msgstr "" #. type: TP #: man-pages/man5/locale.5:1038 #, no-wrap msgid "I<first_workday> (since glibc 2.2)" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages/man5/locale.5:1046 msgid "" "followed by the number of the first working day from the I<day> list. The " "default value is B<2>. See NOTES." msgstr "" #. type: TP #: man-pages/man5/locale.5:1046 #, no-wrap msgid "I<cal_direction>" msgstr "" #. from localedata/locales/uk_UA #. type: Plain text #: man-pages/man5/locale.5:1051 msgid "" "followed by a value that indicates the direction for the display of calendar " "dates, as follows:" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages/man5/locale.5:1055 msgid "Left-right from top." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages/man5/locale.5:1058 msgid "Top-down from left." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages/man5/locale.5:1061 msgid "Right-left from top." msgstr "" #. type: TP #: man-pages/man5/locale.5:1062 #, no-wrap msgid "I<date_fmt>" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages/man5/locale.5:1066 msgid "followed by the appropriate date representation for B<date>(1)." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages/man5/locale.5:1071 msgid "The B<LC_TIME> definition ends with the string I<END LC_TIME>." msgstr "" #. type: SH #: man-pages/man5/locale.5:1071 #, no-wrap msgid "FILES" msgstr "" #. type: TP #: man-pages/man5/locale.5:1072 #, no-wrap msgid "I</usr/lib/locale/locale-archive>" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages/man5/locale.5:1075 msgid "Usual default locale archive location." msgstr "" #. type: TP #: man-pages/man5/locale.5:1075 #, no-wrap msgid "I</usr/share/i18n/locales>" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages/man5/locale.5:1078 msgid "Usual default path for locale definition files." msgstr "" #. type: SH #: man-pages/man5/locale.5:1078 #, no-wrap msgid "CONFORMING TO" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages/man5/locale.5:1080 msgid "POSIX.2, ISO/IEC TR 14652." msgstr "" #. type: SH #: man-pages/man5/locale.5:1080 #, no-wrap msgid "NOTES" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages/man5/locale.5:1091 msgid "" "The collective GNU C library community wisdom regarding I<abday>, I<day>, " "I<week>, I<first_weekday>, and I<first_workday> states at https://sourceware." "org/glibc/wiki/Locales the following:" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages/man5/locale.5:1099 msgid "" "The value of the second I<week> list item specifies the base of the I<abday> " "and I<day> lists." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages/man5/locale.5:1106 msgid "" "I<first_weekday> specifies the offset of the first day-of-week in the " "I<abday> and I<day> lists." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages/man5/locale.5:1124 msgid "" "For compatibility reasons, all glibc locales should set the value of the " "second I<week> list item to B<19971130> (Sunday) and base the I<abday> and " "I<day> lists appropriately, and set I<first_weekday> to B<1> or B<2>, " "depending on whether the week actually starts on Sunday or Monday for the " "locale." msgstr "" #. type: SH #: man-pages/man5/locale.5:1124 #, no-wrap msgid "BUGS" msgstr "" #. .SH AUTHOR #. Jochen Hein (Hein@Student.TU-Clausthal.de) #. type: Plain text #: man-pages/man5/locale.5:1128 msgid "This manual page isn't complete." msgstr "" #. type: SH #: man-pages/man5/locale.5:1128 #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages/man5/locale.5:1140 msgid "" "B<locale>(1), B<localedef>(1), B<localeconv>(3), B<newlocale>(3), " "B<setlocale>(3), B<uselocale>(3), B<charmap>(5), B<charsets>(7), " "B<locale>(7), B<unicode>(7), B<utf-8>(7)" msgstr "" #. type: SH #: man-pages/man5/locale.5:1140 #, no-wrap msgid "COLOPHON" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages/man5/locale.5:1148 msgid "" "This page is part of release 3.70 of the Linux I<man-pages> project. A " "description of the project, information about reporting bugs, and the latest " "version of this page, can be found at \\%http://www.kernel.org/doc/man-pages/" "." msgstr ""