#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: man-pages-l10n VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2014-07-17 17:57+0900\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. type: TH #: man-pages/man4/pts.4:8 #, no-wrap msgid "PTS" msgstr "" #. type: TH #: man-pages/man4/pts.4:8 #, no-wrap msgid "2002-10-09" msgstr "" #. type: TH #: man-pages/man4/pts.4:8 #, no-wrap msgid "Linux" msgstr "" #. type: TH #: man-pages/man4/pts.4:8 #, no-wrap msgid "Linux Programmer's Manual" msgstr "" #. type: SH #: man-pages/man4/pts.4:9 #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages/man4/pts.4:11 msgid "ptmx, pts - pseudoterminal master and slave" msgstr "" #. type: SH #: man-pages/man4/pts.4:11 #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages/man4/pts.4:17 msgid "" "The file I is a character file with major number 5 and minor " "number 2, usually of mode 0666 and owner.group of root.root. It is used to " "create a pseudoterminal master and slave pair." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages/man4/pts.4:30 msgid "" "When a process opens I, it gets a file descriptor for a " "pseudoterminal master (PTM), and a pseudoterminal slave (PTS) device is " "created in the I directory. Each file descriptor obtained by " "opening I is an independent PTM with its own associated PTS, " "whose path can be found by passing the descriptor to B(3)." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages/man4/pts.4:36 msgid "" "Before opening the pseudoterminal slave, you must pass the master's file " "descriptor to B(3) and B(3)." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages/man4/pts.4:39 msgid "" "Once both the pseudoterminal master and slave are open, the slave provides " "processes with an interface that is identical to that of a real terminal." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages/man4/pts.4:42 msgid "" "Data written to the slave is presented on the master descriptor as input. " "Data written to the master is presented to the slave as input." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages/man4/pts.4:53 msgid "" "In practice, pseudoterminals are used for implementing terminal emulators " "such as B(1), in which data read from the pseudoterminal master is " "interpreted by the application in the same way a real terminal would " "interpret the data, and for implementing remote-login programs such as " "B(8), in which data read from the pseudoterminal master is sent across " "the network to a client program that is connected to a terminal or terminal " "emulator." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages/man4/pts.4:59 msgid "" "Pseudoterminals can also be used to send input to programs that normally " "refuse to read input from pipes (such as B(1), and B(1))." msgstr "" #. type: SH #: man-pages/man4/pts.4:59 #, no-wrap msgid "FILES" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages/man4/pts.4:62 msgid "I, I" msgstr "" #. type: SH #: man-pages/man4/pts.4:62 #, no-wrap msgid "NOTES" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages/man4/pts.4:68 msgid "" "The Linux support for the above (known as UNIX 98 pseudoterminal naming) is " "done using the I filesystem, that should be mounted on I." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages/man4/pts.4:74 msgid "" "Before this UNIX 98 scheme, master pseudoterminals were called I, ... and slave pseudoterminals I, ... and one needed " "lots of preallocated device nodes." msgstr "" #. type: SH #: man-pages/man4/pts.4:74 #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages/man4/pts.4:80 msgid "B(3), B(3), B(3), B(3), B(7)" msgstr "" #. type: SH #: man-pages/man4/pts.4:80 #, no-wrap msgid "COLOPHON" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages/man4/pts.4:88 msgid "" "This page is part of release 3.70 of the Linux I project. A " "description of the project, information about reporting bugs, and the latest " "version of this page, can be found at \\%http://www.kernel.org/doc/man-pages/" "." msgstr ""