#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: man-pages-l10n VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2014-07-17 17:58+0900\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. type: TH #: man-pages-posix/man3p/ctermid.3p:2 #, no-wrap msgid "CTERMID" msgstr "" #. type: TH #: man-pages-posix/man3p/ctermid.3p:2 #, no-wrap msgid "2013" msgstr "" #. type: TH #: man-pages-posix/man3p/ctermid.3p:2 #, no-wrap msgid "IEEE/The Open Group" msgstr "" #. type: TH #: man-pages-posix/man3p/ctermid.3p:2 #, no-wrap msgid "POSIX Programmer's Manual" msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man3p/ctermid.3p:3 #, no-wrap msgid "PROLOG" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man3p/ctermid.3p:8 msgid "" "This manual page is part of the POSIX Programmer's Manual. The Linux " "implementation of this interface may differ (consult the corresponding Linux " "manual page for details of Linux behavior), or the interface may not be " "implemented on Linux." msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man3p/ctermid.3p:9 #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man3p/ctermid.3p:12 msgid "ctermid \\(em generate a pathname for the controlling terminal" msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man3p/ctermid.3p:12 #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man3p/ctermid.3p:16 #, no-wrap msgid "#include Estdio.hE\n" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man3p/ctermid.3p:18 #, no-wrap msgid "char *ctermid(char *I);\n" msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man3p/ctermid.3p:19 #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man3p/ctermid.3p:26 msgid "" "The I() function shall generate a string that, when used as a " "pathname, refers to the current controlling terminal for the current process." " If I() returns a pathname, access to the file is not guaranteed." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man3p/ctermid.3p:30 msgid "" "The I() function need not be thread-safe if called with a NULL " "parameter." msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man3p/ctermid.3p:30 #, no-wrap msgid "RETURN VALUE" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man3p/ctermid.3p:48 msgid "" "If I is a null pointer, the string shall be generated in an area that may " "be static, the address of which shall be returned. The application shall not " "modify the string returned. The returned pointer might be invalidated or the " "string content might be overwritten by a subsequent call to I(). " "If I is not a null pointer, I is assumed to point to a character array " "of at least L_ctermid bytes; the string is placed in this array and the " "value of I shall be returned. The symbolic constant L_ctermid is defined " "in Istdio.hE>, and shall have a value greater than 0." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man3p/ctermid.3p:54 msgid "" "The I() function shall return an empty string if the pathname that " "would refer to the controlling terminal cannot be determined, or if the " "function is unsuccessful." msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man3p/ctermid.3p:54 #, no-wrap msgid "ERRORS" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man3p/ctermid.3p:56 msgid "No errors are defined." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man3p/ctermid.3p:58 msgid "I" msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man3p/ctermid.3p:58 #, no-wrap msgid "EXAMPLES" msgstr "" #. type: SS #: man-pages-posix/man3p/ctermid.3p:59 #, no-wrap msgid "Determining the Controlling Terminal for the Current Process" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man3p/ctermid.3p:68 msgid "" "The following example returns a pointer to a string that identifies the " "controlling terminal for the current process. The pathname for the terminal " "is stored in the array pointed to by the I argument, which has a size " "of L_ctermid bytes, as indicated by the I argument." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man3p/ctermid.3p:76 #, no-wrap msgid "B<\n" "#include Estdio.hE\n" "\\&...\n" "char term[L_ctermid];\n" "char *ptr;>\n" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man3p/ctermid.3p:78 #, no-wrap msgid "ptr = ctermid(term);\n" msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man3p/ctermid.3p:81 #, no-wrap msgid "APPLICATION USAGE" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man3p/ctermid.3p:95 msgid "" "The difference between I() and I() is that I() " "must be handed a file descriptor and return a path of the terminal " "associated with that file descriptor, while I() returns a string " "(such as B<\"/dev/tty\">) that refers to the current controlling terminal " "if used as a pathname." msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man3p/ctermid.3p:95 #, no-wrap msgid "RATIONALE" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man3p/ctermid.3p:100 msgid "" "L_ctermid must be defined appropriately for a given implementation and must " "be greater than zero so that array declarations using it are accepted by the " "compiler. The value includes the terminating null byte." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man3p/ctermid.3p:113 msgid "" "Conforming applications that use multiple threads cannot call I() " "with NULL as the parameter. If I is not NULL, the I() function " "generates a string that, when used as a pathname, refers to the current " "controlling terminal for the current process. If I is NULL, the return " "value of I() is undefined." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man3p/ctermid.3p:121 msgid "" "There is no additional burden on the programmer\\(emchanging to use a " "hypothetical thread-safe version of I() along with allocating a " "buffer is more of a burden than merely allocating a buffer. Application code " "should not assume that the returned string is short, as some implementations " "have more than two pathname components before reaching a logical device name." "" msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man3p/ctermid.3p:121 #, no-wrap msgid "FUTURE DIRECTIONS" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man3p/ctermid.3p:123 msgid "None." msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man3p/ctermid.3p:123 #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man3p/ctermid.3p:125 msgid "I\\^(\\|)" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man3p/ctermid.3p:128 msgid "The Base Definitions volume of POSIX.1\\(hy2008, Bstdio.hE>" msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man3p/ctermid.3p:128 #, no-wrap msgid "COPYRIGHT" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man3p/ctermid.3p:139 msgid "" "Portions of this text are reprinted and reproduced in electronic form from " "IEEE Std 1003.1, 2013 Edition, Standard for Information Technology -- " "Portable Operating System Interface (POSIX), The Open Group Base " "Specifications Issue 7, Copyright (C) 2013 by the Institute of Electrical " "and Electronics Engineers, Inc and The Open Group. (This is POSIX.1-2008 " "with the 2013 Technical Corrigendum 1 applied.) In the event of any " "discrepancy between this version and the original IEEE and The Open Group " "Standard, the original IEEE and The Open Group Standard is the referee " "document. The original Standard can be obtained online at http://www.unix." "org/online.html ." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man3p/ctermid.3p:144 msgid "" "Any typographical or formatting errors that appear in this page are most " "likely to have been introduced during the conversion of the source files to " "man page format. To report such errors, see https://www.kernel.org/doc/man-" "pages/reporting_bugs.html ." msgstr ""