#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: man-pages-l10n VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2014-07-17 17:58+0900\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. type: TH #: man-pages-posix/man3p/alarm.3p:2 #, no-wrap msgid "ALARM" msgstr "" #. type: TH #: man-pages-posix/man3p/alarm.3p:2 #, no-wrap msgid "2013" msgstr "" #. type: TH #: man-pages-posix/man3p/alarm.3p:2 #, no-wrap msgid "IEEE/The Open Group" msgstr "" #. type: TH #: man-pages-posix/man3p/alarm.3p:2 #, no-wrap msgid "POSIX Programmer's Manual" msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man3p/alarm.3p:3 #, no-wrap msgid "PROLOG" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man3p/alarm.3p:8 msgid "" "This manual page is part of the POSIX Programmer's Manual. The Linux " "implementation of this interface may differ (consult the corresponding Linux " "manual page for details of Linux behavior), or the interface may not be " "implemented on Linux." msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man3p/alarm.3p:9 #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man3p/alarm.3p:12 msgid "alarm \\(em schedule an alarm signal" msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man3p/alarm.3p:12 #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man3p/alarm.3p:16 #, no-wrap msgid "#include Eunistd.hE\n" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man3p/alarm.3p:18 #, no-wrap msgid "unsigned alarm(unsigned I);\n" msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man3p/alarm.3p:19 #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man3p/alarm.3p:27 msgid "" "The I() function shall cause the system to generate a SIGALRM signal " "for the process after the number of realtime seconds specified by I " "have elapsed. Processor scheduling delays may prevent the process from " "handling the signal as soon as it is generated." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man3p/alarm.3p:31 msgid "If I is 0, a pending alarm request, if any, is canceled." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man3p/alarm.3p:36 msgid "" "Alarm requests are not stacked; only one SIGALRM generation can be scheduled " "in this manner. If the SIGALRM signal has not yet been generated, the call " "shall result in rescheduling the time at which the SIGALRM signal is " "generated." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man3p/alarm.3p:42 msgid "Interactions between I() and I() are unspecified." msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man3p/alarm.3p:42 #, no-wrap msgid "RETURN VALUE" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man3p/alarm.3p:51 msgid "" "If there is a previous I() request with time remaining, I() " "shall return a non-zero value that is the number of seconds until the " "previous request would have generated a SIGALRM signal. Otherwise, " "I() shall return 0." msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man3p/alarm.3p:51 #, no-wrap msgid "ERRORS" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man3p/alarm.3p:56 msgid "" "The I() function is always successful, and no return value is " "reserved to indicate an error." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man3p/alarm.3p:58 msgid "I" msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man3p/alarm.3p:58 #, no-wrap msgid "EXAMPLES" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man3p/alarm.3p:60 man-pages-posix/man3p/alarm.3p:135 msgid "None." msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man3p/alarm.3p:60 #, no-wrap msgid "APPLICATION USAGE" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man3p/alarm.3p:68 msgid "" "The I() function clears pending alarms in the child process. A new " "process image created by one of the I functions inherits the time left " "to an alarm signal in the image of the old process." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man3p/alarm.3p:88 msgid "" "Application developers should note that the type of the argument I " "and the return value of I() is B. That means that a " "Strictly Conforming POSIX System Interfaces Application cannot pass a value " "greater than the minimum guaranteed value for {UINT_MAX}, which the ISO\\ C " "standard sets as 65\\|535, and any application passing a larger value is " "restricting its portability. A different type was considered, but historical " "implementations, including those with a 16-bit B type, consistently use " "either B or B." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man3p/alarm.3p:95 msgid "" "Application developers should be aware of possible interactions when the " "same process uses both the I() and I() functions." msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man3p/alarm.3p:95 #, no-wrap msgid "RATIONALE" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man3p/alarm.3p:107 msgid "" "Many historical implementations (including Version 7 and System V) allow an " "alarm to occur up to a second early. Other implementations allow alarms up " "to half a second or one clock tick early or do not allow them to occur early " "at all. The latter is considered most appropriate, since it gives the most " "predictable behavior, especially since the signal can always be delayed for " "an indefinite amount of time due to scheduling. Applications can thus choose " "the I argument as the minimum amount of time they wish to have " "elapse before the signal." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man3p/alarm.3p:115 msgid "" "The term ``realtime'' here and elsewhere (I(), I()) is " "intended to mean ``wall clock'' time as common English usage, and has " "nothing to do with ``realtime operating systems''. It is in contrast to " "I, which could be misinterpreted if just I