#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: man-pages-l10n VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2014-07-17 17:57+0900\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. type: TH #: man-pages-posix/man1p/paste.1p:2 #, no-wrap msgid "PASTE" msgstr "" #. type: TH #: man-pages-posix/man1p/paste.1p:2 #, no-wrap msgid "2013" msgstr "" #. type: TH #: man-pages-posix/man1p/paste.1p:2 #, no-wrap msgid "IEEE/The Open Group" msgstr "" #. type: TH #: man-pages-posix/man1p/paste.1p:2 #, no-wrap msgid "POSIX Programmer's Manual" msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man1p/paste.1p:3 #, no-wrap msgid "PROLOG" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/paste.1p:8 msgid "" "This manual page is part of the POSIX Programmer's Manual. The Linux " "implementation of this interface may differ (consult the corresponding Linux " "manual page for details of Linux behavior), or the interface may not be " "implemented on Linux." msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man1p/paste.1p:9 #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/paste.1p:12 msgid "paste \\(em merge corresponding or subsequent lines of files" msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man1p/paste.1p:12 #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/paste.1p:16 #, no-wrap msgid "paste B<[>\\(misB<] [>\\(mid IB<] >I...\n" msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man1p/paste.1p:17 #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/paste.1p:22 msgid "" "The I utility shall concatenate the corresponding lines of the given " "input files, and write the resulting lines to standard output." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/paste.1p:30 msgid "" "The default operation of I shall concatenate the corresponding lines " "of the input files. The EnewlineE of every line except the line from " "the last input file shall be replaced with a EtabE." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/paste.1p:38 msgid "" "If an end-of-file condition is detected on one or more input files, but not " "all input files, I shall behave as though empty lines were read from " "the files on which end-of-file was detected, unless the B<\\(mis> option is " "specified." msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man1p/paste.1p:38 #, no-wrap msgid "OPTIONS" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/paste.1p:43 msgid "" "The I utility shall conform to the Base Definitions volume of POSIX." "1\\(hy2008, I
, I." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/paste.1p:45 msgid "The following options shall be supported:" msgstr "" #. type: IP #: man-pages-posix/man1p/paste.1p:45 #, no-wrap msgid "B<\\(mid\\ >I" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/paste.1p:70 msgid "" "Unless a EbackslashE character appears in I, each character in " "I is an element specifying a delimiter character. If a " "EbackslashE character appears in I, the EbackslashE " "character and one or more characters following it are an element specifying " "a delimiter character as described below. These elements specify one or more " "delimiters to use, instead of the default EtabE, to replace the " "EnewlineE of the input lines. The elements in I shall be used " "circularly; that is, when the list is exhausted the first element from the " "list is reused. When the B<\\(mis> option is specified:" msgstr "" #. type: IP #: man-pages-posix/man1p/paste.1p:71 man-pages-posix/man1p/paste.1p:75 man-pages-posix/man1p/paste.1p:85 man-pages-posix/man1p/paste.1p:91 #, no-wrap msgid " *" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/paste.1p:75 msgid "The last EnewlineE in a file shall not be modified." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/paste.1p:81 msgid "" "The delimiter shall be reset to the first element of I after each " "I operand is processed." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/paste.1p:85 msgid "When the B<\\(mis> option is not specified:" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/paste.1p:91 msgid "" "The EnewlineE characters in the file specified by the last I " "operand shall not be modified." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/paste.1p:94 msgid "" "The delimiter shall be reset to the first element of list each time a line " "is processed from each file." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/paste.1p:101 msgid "" "If a EbackslashE character appears in I, it and the character " "following it shall be used to represent the following delimiter characters:" msgstr "" #. type: IP #: man-pages-posix/man1p/paste.1p:101 #, no-wrap msgid "\\en" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/paste.1p:103 msgid "EnewlineE." msgstr "" #. type: IP #: man-pages-posix/man1p/paste.1p:103 #, no-wrap msgid "\\et" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/paste.1p:105 msgid "EtabE." msgstr "" #. type: IP #: man-pages-posix/man1p/paste.1p:105 #, no-wrap msgid "\\e\\e" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/paste.1p:108 msgid "EbackslashE character." msgstr "" #. type: IP #: man-pages-posix/man1p/paste.1p:108 #, no-wrap msgid "\\e0" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/paste.1p:121 msgid "" "Empty string (not a null character). If B<'\\e0'> is immediately followed by " "the character B<'x'>, the character B<'X'>, or any character defined by the " "I B keyword (see the Base Definitions volume of POSIX." "1\\(hy2008, I, I), the results are unspecified." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/paste.1p:125 msgid "" "If any other characters follow the EbackslashE, the results are " "unspecified." msgstr "" #. type: IP #: man-pages-posix/man1p/paste.1p:126 #, no-wrap msgid "B<\\(mis>" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/paste.1p:136 msgid "" "Concatenate all of the lines of each separate input file in command line " "order. The EnewlineE of every line except the last line in each " "input file shall be replaced with the EtabE, unless otherwise " "specified by the B<\\(mid> option." msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man1p/paste.1p:136 #, no-wrap msgid "OPERANDS" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/paste.1p:138 msgid "The following operand shall be supported:" msgstr "" #. type: IP #: man-pages-posix/man1p/paste.1p:138 #, no-wrap msgid "I" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/paste.1p:149 msgid "" "A pathname of an input file. If B<'\\(mi'> is specified for one or more of " "the Is, the standard input shall be used; the standard input shall be " "read one line at a time, circularly, for each instance of B<'\\(mi'>. " "Implementations shall support pasting of at least 12 I operands." msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man1p/paste.1p:149 #, no-wrap msgid "STDIN" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/paste.1p:155 msgid "" "The standard input shall be used only if one or more I operands is " "B<'\\(mi'>. See the INPUT FILES section." msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man1p/paste.1p:155 #, no-wrap msgid "INPUT FILES" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/paste.1p:158 msgid "" "The input files shall be text files, except that line lengths shall be " "unlimited." msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man1p/paste.1p:158 #, no-wrap msgid "ENVIRONMENT VARIABLES" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/paste.1p:161 msgid "" "The following environment variables shall affect the execution of I:" msgstr "" #. type: IP #: man-pages-posix/man1p/paste.1p:161 #, no-wrap msgid "I" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/paste.1p:167 msgid "" "Provide a default value for the internationalization variables that are " "unset or null. (See the Base Definitions volume of POSIX.1\\(hy2008, " "I
, I the precedence of " "internationalization variables used to determine the values of locale " "categories.)" msgstr "" #. type: IP #: man-pages-posix/man1p/paste.1p:167 #, no-wrap msgid "I" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/paste.1p:170 msgid "" "If set to a non-empty string value, override the values of all the other " "internationalization variables." msgstr "" #. type: IP #: man-pages-posix/man1p/paste.1p:170 #, no-wrap msgid "I" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/paste.1p:174 msgid "" "Determine the locale for the interpretation of sequences of bytes of text " "data as characters (for example, single-byte as opposed to multi-byte " "characters in arguments and input files)." msgstr "" #. type: IP #: man-pages-posix/man1p/paste.1p:174 #, no-wrap msgid "I" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/paste.1p:178 msgid "" "Determine the locale that should be used to affect the format and contents " "of diagnostic messages written to standard error." msgstr "" #. type: IP #: man-pages-posix/man1p/paste.1p:178 #, no-wrap msgid "I" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/paste.1p:181 msgid "" "Determine the location of message catalogs for the processing of " "I." msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man1p/paste.1p:181 #, no-wrap msgid "ASYNCHRONOUS EVENTS" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/paste.1p:183 msgid "Default." msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man1p/paste.1p:183 #, no-wrap msgid "STDOUT" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/paste.1p:190 msgid "" "Concatenated lines of input files shall be separated by the EtabE " "(or other characters under the control of the B<\\(mid> option) and " "terminated by a EnewlineE." msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man1p/paste.1p:190 #, no-wrap msgid "STDERR" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/paste.1p:192 msgid "The standard error shall be used only for diagnostic messages." msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man1p/paste.1p:192 #, no-wrap msgid "OUTPUT FILES" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/paste.1p:194 man-pages-posix/man1p/paste.1p:196 man-pages-posix/man1p/paste.1p:337 man-pages-posix/man1p/paste.1p:339 msgid "None." msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man1p/paste.1p:194 #, no-wrap msgid "EXTENDED DESCRIPTION" msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man1p/paste.1p:196 #, no-wrap msgid "EXIT STATUS" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/paste.1p:198 msgid "The following exit values shall be returned:" msgstr "" #. type: IP #: man-pages-posix/man1p/paste.1p:198 #, no-wrap msgid "\\00" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/paste.1p:200 msgid "Successful completion." msgstr "" #. type: IP #: man-pages-posix/man1p/paste.1p:200 #, no-wrap msgid "E0" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/paste.1p:202 msgid "An error occurred." msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man1p/paste.1p:202 #, no-wrap msgid "CONSEQUENCES OF ERRORS" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/paste.1p:212 msgid "" "If one or more input files cannot be opened when the B<\\(mis> option is not " "specified, a diagnostic message shall be written to standard error, but no " "output is written to standard output. If the B<\\(mis> option is specified, " "the I utility shall provide the default behavior described in " "I
, I." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/paste.1p:214 msgid "I" msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man1p/paste.1p:214 #, no-wrap msgid "APPLICATION USAGE" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/paste.1p:221 msgid "" "When the escape sequences of the I option-argument are used in a shell " "script, they must be quoted; otherwise, the shell treats the " "EbackslashE as a special character." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/paste.1p:234 msgid "" "Conforming applications should only use the specific EbackslashE-" "escaped delimiters presented in this volume of POSIX.1\\(hy2008. Historical " "implementations treat B<'\\ex'>, where B<'x'> is not in this list, as " "B<'x'>, but future implementations are free to expand this list to recognize " "other common escapes similar to those accepted by I and other " "standard utilities." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/paste.1p:244 msgid "" "Most of the standard utilities work on text files. The I utility can be " "used to turn files with arbitrary line lengths into a set of text files " "containing the same data. The I utility can be used to create (or " "recreate) files with arbitrary line lengths. For example, if I " "contains long lines:" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/paste.1p:250 #, no-wrap msgid "" "B<\n" "cut \\(mib 1\\(mi500 \\(min file E file1\n" "cut \\(mib 501\\(mi \\(min file E file2>\n" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/paste.1p:273 msgid "" "creates B (a text file) with lines no longer than 500 bytes (plus the " "EnewlineE) and B that contains the remainder of the data " "from I. Note that B is not a text file if there are lines in " "I that are longer than 500 + {LINE_MAX} bytes. The original file can " "be recreated from B and B using the command:" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/paste.1p:278 #, no-wrap msgid "B<\n" "paste \\(mid \"\\e0\" file1 file2 E file>\n" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/paste.1p:283 msgid "The commands:" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/paste.1p:289 #, no-wrap msgid "B<\n" "paste \\(mid \"\\e0\" ...\n" "paste \\(mid \"\" ...>\n" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/paste.1p:299 msgid "" "are not necessarily equivalent; the latter is not specified by this volume " "of POSIX.1\\(hy2008 and may result in an error. The construct B<'\\e0'> is " "used to mean ``no separator'' because historical versions of I did " "not follow the syntax guidelines, and the command:" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/paste.1p:304 #, no-wrap msgid "B<\n" "paste \\(mid\"\" ...>\n" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/paste.1p:310 msgid "could not be handled properly by I()." msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man1p/paste.1p:310 #, no-wrap msgid "EXAMPLES" msgstr "" #. type: IP #: man-pages-posix/man1p/paste.1p:311 #, no-wrap msgid " 1." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/paste.1p:313 msgid "Write out a directory in four columns:" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/paste.1p:319 #, no-wrap msgid "B<\n" "ls | paste \\(mi \\(mi \\(mi \\(mi>\n" msgstr "" #. type: IP #: man-pages-posix/man1p/paste.1p:323 #, no-wrap msgid " 2." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/paste.1p:325 msgid "Combine pairs of lines from a file into single lines:" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/paste.1p:331 #, no-wrap msgid "B<\n" "paste \\(mis \\(mid \"\\et\\en\" file>\n" msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man1p/paste.1p:335 #, no-wrap msgid "RATIONALE" msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man1p/paste.1p:337 #, no-wrap msgid "FUTURE DIRECTIONS" msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man1p/paste.1p:339 #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/paste.1p:344 msgid "" "I
, I, I\\^, I\\^, " "I\\^" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/paste.1p:349 msgid "" "The Base Definitions volume of POSIX.1\\(hy2008, I, I, " "I, I, I
, I" msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man1p/paste.1p:349 #, no-wrap msgid "COPYRIGHT" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/paste.1p:360 msgid "" "Portions of this text are reprinted and reproduced in electronic form from " "IEEE Std 1003.1, 2013 Edition, Standard for Information Technology -- " "Portable Operating System Interface (POSIX), The Open Group Base " "Specifications Issue 7, Copyright (C) 2013 by the Institute of Electrical " "and Electronics Engineers, Inc and The Open Group. (This is POSIX.1-2008 " "with the 2013 Technical Corrigendum 1 applied.) In the event of any " "discrepancy between this version and the original IEEE and The Open Group " "Standard, the original IEEE and The Open Group Standard is the referee " "document. The original Standard can be obtained online at http://www.unix." "org/online.html ." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/paste.1p:365 msgid "" "Any typographical or formatting errors that appear in this page are most " "likely to have been introduced during the conversion of the source files to " "man page format. To report such errors, see https://www.kernel.org/doc/man-" "pages/reporting_bugs.html ." msgstr ""