#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: man-pages-l10n VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2014-07-17 17:57+0900\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. type: TH #: man-pages-posix/man1p/more.1p:2 #, no-wrap msgid "MORE" msgstr "" #. type: TH #: man-pages-posix/man1p/more.1p:2 #, no-wrap msgid "2013" msgstr "" #. type: TH #: man-pages-posix/man1p/more.1p:2 #, no-wrap msgid "IEEE/The Open Group" msgstr "" #. type: TH #: man-pages-posix/man1p/more.1p:2 #, no-wrap msgid "POSIX Programmer's Manual" msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man1p/more.1p:3 #, no-wrap msgid "PROLOG" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/more.1p:8 msgid "" "This manual page is part of the POSIX Programmer's Manual. The Linux " "implementation of this interface may differ (consult the corresponding Linux " "manual page for details of Linux behavior), or the interface may not be " "implemented on Linux." msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man1p/more.1p:9 #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/more.1p:12 msgid "more \\(em display files on a page-by-page basis" msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man1p/more.1p:12 #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/more.1p:16 #, no-wrap msgid "" "more B<[>\\(miceisuB<] [>\\(min IB<] [>\\(mip IB<] [>\\(mit " "IB<] [>I...B<]>\n" msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man1p/more.1p:17 #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/more.1p:29 msgid "" "The I utility shall read files and either write them to the terminal " "on a page-by-page basis or filter them to standard output. If standard " "output is not a terminal device, all input files shall be copied to standard " "output in their entirety, without modification, except as specified for the " "B<\\(mis> option. If standard output is a terminal device, the files shall " "be written a number of lines (one screenful) at a time under the control of " "user commands. See the EXTENDED DESCRIPTION section." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/more.1p:42 msgid "" "Certain block-mode terminals do not have all the capabilities necessary to " "support the complete I definition; they are incapable of accepting " "commands that are not terminated with a EnewlineE. Implementations " "that support such terminals shall provide an operating mode to I in " "which all commands can be terminated with a EnewlineE on those " "terminals. This mode:" msgstr "" #. type: IP #: man-pages-posix/man1p/more.1p:42 man-pages-posix/man1p/more.1p:44 man-pages-posix/man1p/more.1p:50 man-pages-posix/man1p/more.1p:53 man-pages-posix/man1p/more.1p:57 man-pages-posix/man1p/more.1p:359 man-pages-posix/man1p/more.1p:382 man-pages-posix/man1p/more.1p:400 man-pages-posix/man1p/more.1p:407 #, no-wrap msgid " *" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/more.1p:44 msgid "Shall be documented in the system documentation" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/more.1p:50 msgid "" "Shall, at invocation, inform the user of the terminal deficiency that " "requires the EnewlineE usage and provide instructions on how this " "warning can be suppressed in future invocations" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/more.1p:53 msgid "" "Shall not be required for implementations supporting only fully capable " "terminals" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/more.1p:57 msgid "" "Shall not affect commands already requiring EnewlineE characters" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/more.1p:61 msgid "" "Shall not affect users on the capable terminals from using I as " "described in this volume of POSIX.1\\(hy2008" msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man1p/more.1p:61 #, no-wrap msgid "OPTIONS" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/more.1p:70 msgid "" "The I utility shall conform to the Base Definitions volume of POSIX." "1\\(hy2008, I
, I, except that " "B<'\\(pl'> may be recognized as an option delimiter as well as B<'\\(mi'>." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/more.1p:72 msgid "The following options shall be supported:" msgstr "" #. type: IP #: man-pages-posix/man1p/more.1p:72 #, no-wrap msgid "B<\\(mic>" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/more.1p:85 msgid "" "If a screen is to be written that has no lines in common with the current " "screen, or I is writing its first screen, I shall not scroll the " "screen, but instead shall redraw each line of the screen in turn, from the " "top of the screen to the bottom. In addition, if I is writing its " "first screen, the screen shall be cleared. This option may be silently " "ignored on devices with insufficient terminal capabilities." msgstr "" #. type: IP #: man-pages-posix/man1p/more.1p:85 #, no-wrap msgid "B<\\(mie>" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/more.1p:88 msgid "" "Exit immediately after writing the last line of the last file in the " "argument list; see the EXTENDED DESCRIPTION section." msgstr "" #. type: IP #: man-pages-posix/man1p/more.1p:88 #, no-wrap msgid "B<\\(mii>" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/more.1p:91 msgid "" "Perform pattern matching in searches without regard to case; see the Base " "Definitions volume of POSIX.1\\(hy2008, I
, I." msgstr "" #. type: IP #: man-pages-posix/man1p/more.1p:91 #, no-wrap msgid "B<\\(min\\ >I" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/more.1p:97 msgid "" "Specify the number of lines per screenful. The I argument is a " "positive decimal integer. The B<\\(min> option shall override any values " "obtained from any other source." msgstr "" #. type: IP #: man-pages-posix/man1p/more.1p:97 #, no-wrap msgid "B<\\(mip\\ >I" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/more.1p:114 msgid "" "Each time a screen from a new file is displayed or redisplayed (including as " "a result of I commands; for example, B<:p>), execute the I " "command(s) in the command arguments in the order specified, as if entered by " "the user after the first screen has been displayed. No intermediate results " "shall be displayed (that is, if the command is a movement to a screen " "different from the normal first screen, only the screen resulting from the " "command shall be displayed.) If any of the commands fail for any reason, an " "informational message to this effect shall be written, and no further " "commands specified using the B<\\(mip> option shall be executed for this " "file." msgstr "" #. type: IP #: man-pages-posix/man1p/more.1p:114 #, no-wrap msgid "B<\\(mis>" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/more.1p:116 msgid "Behave as if consecutive empty lines were a single empty line." msgstr "" #. type: IP #: man-pages-posix/man1p/more.1p:116 #, no-wrap msgid "B<\\(mit\\ >I" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/more.1p:132 msgid "" "Write the screenful of the file containing the tag named by the I " "argument. See the I\\^ utility. The tags feature represented by " "B<\\(mit> I and the B<:t> command is optional. It shall be " "provided on any system that also provides a conforming implementation of " "I; otherwise, the use of B<\\(mit> produces undefined results." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/more.1p:142 msgid "" "The filename resulting from the B<\\(mit> option shall be logically added as " "a prefix to the list of command line files, as if specified by the user. If " "the tag named by the I argument is not found, it shall be an " "error, and I shall take no further action." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/more.1p:153 msgid "" "If the tag specifies a line number, the first line of the display shall " "contain the beginning of that line. If the tag specifies a pattern, the " "first line of the display shall contain the beginning of the matching text " "from the first line of the file that contains that pattern. If the line does " "not exist in the file or matching text is not found, an informational " "message to this effect shall be displayed, and I shall display the " "default screen as if B<\\(mit> had not been specified." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/more.1p:175 msgid "" "If both the B<\\(mit> I and B<\\(mip> I options are " "given, the B<\\(mit> I shall be processed first; that is, the " "file and starting line for the display shall be as specified by B<\\(mit>, " "and then the B<\\(mip> I command shall be executed. If the line " "(matching text) specified by the B<\\(mit> command does not exist (is not " "found), no B<\\(mip> I command shall be executed for this file at any " "time." msgstr "" #. type: IP #: man-pages-posix/man1p/more.1p:176 #, no-wrap msgid "B<\\(miu>" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/more.1p:186 msgid "" "Treat a EbackspaceE as a printable control character, displayed as " "an implementation-defined character sequence (see the EXTENDED DESCRIPTION " "section), suppressing backspacing and the special handling that produces " "underlined or standout mode text on some terminal types. Also, do not " "ignore a Ecarriage-returnE at the end of a line." msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man1p/more.1p:186 #, no-wrap msgid "OPERANDS" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/more.1p:188 msgid "The following operand shall be supported:" msgstr "" #. type: IP #: man-pages-posix/man1p/more.1p:188 #, no-wrap msgid "I" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/more.1p:196 msgid "" "A pathname of an input file. If no I operands are specified, the " "standard input shall be used. If a I is B<'\\(mi'>, the standard input " "shall be read at that point in the sequence." msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man1p/more.1p:196 #, no-wrap msgid "STDIN" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/more.1p:203 msgid "" "The standard input shall be used only if no I operands are specified, " "or if a I operand is B<'\\(mi'>." msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man1p/more.1p:203 #, no-wrap msgid "INPUT FILES" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/more.1p:217 msgid "" "The input files being examined shall be text files. If standard output is a " "terminal, standard error shall be used to read commands from the user. If " "standard output is a terminal, standard error is not readable, and command " "input is needed, I may attempt to obtain user commands from the " "controlling terminal (for example, B); otherwise, I shall " "terminate with an error indicating that it was unable to read user commands. " "If standard output is not a terminal, no error shall result if standard " "error cannot be opened for reading." msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man1p/more.1p:217 #, no-wrap msgid "ENVIRONMENT VARIABLES" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/more.1p:220 msgid "" "The following environment variables shall affect the execution of I:" msgstr "" #. type: IP #: man-pages-posix/man1p/more.1p:220 #, no-wrap msgid "I" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/more.1p:224 msgid "" "Override the system-selected horizontal display line size. See the Base " "Definitions volume of POSIX.1\\(hy2008, I, I for valid values and results when it is unset or null." msgstr "" #. type: IP #: man-pages-posix/man1p/more.1p:224 #, no-wrap msgid "I" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/more.1p:228 msgid "" "Used by the B command to select an editor. See the EXTENDED DESCRIPTION " "section." msgstr "" #. type: IP #: man-pages-posix/man1p/more.1p:228 #, no-wrap msgid "I" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/more.1p:234 msgid "" "Provide a default value for the internationalization variables that are " "unset or null. (See the Base Definitions volume of POSIX.1\\(hy2008, " "I
, I for the precedence of " "internationalization variables used to determine the values of locale " "categories.)" msgstr "" #. type: IP #: man-pages-posix/man1p/more.1p:234 #, no-wrap msgid "I" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/more.1p:237 msgid "" "If set to a non-empty string value, override the values of all the other " "internationalization variables." msgstr "" #. type: IP #: man-pages-posix/man1p/more.1p:237 #, no-wrap msgid "I" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/more.1p:241 msgid "" "Determine the locale for the behavior of ranges, equivalence classes, and " "multi-character collating elements within regular expressions." msgstr "" #. type: IP #: man-pages-posix/man1p/more.1p:241 #, no-wrap msgid "I" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/more.1p:246 msgid "" "Determine the locale for the interpretation of sequences of bytes of text " "data as characters (for example, single-byte as opposed to multi-byte " "characters in arguments and input files) and the behavior of character " "classes within regular expressions." msgstr "" #. type: IP #: man-pages-posix/man1p/more.1p:246 #, no-wrap msgid "I" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/more.1p:251 msgid "" "Determine the locale that should be used to affect the format and contents " "of diagnostic messages written to standard error and informative messages " "written to standard output." msgstr "" #. type: IP #: man-pages-posix/man1p/more.1p:251 #, no-wrap msgid "I" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/more.1p:254 msgid "" "Determine the location of message catalogs for the processing of " "I." msgstr "" #. type: IP #: man-pages-posix/man1p/more.1p:254 #, no-wrap msgid "I" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/more.1p:263 msgid "" "Override the system-selected vertical screen size, used as the number of " "lines in a screenful. See the Base Definitions volume of POSIX.1\\(hy2008, " "I, I for valid values and results when it " "is unset or null. The B<\\(min> option shall take precedence over the " "I variable for determining the number of lines in a screenful." msgstr "" #. type: IP #: man-pages-posix/man1p/more.1p:263 #, no-wrap msgid "I" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/more.1p:273 msgid "" "Determine a string containing options described in the OPTIONS section " "preceded with EhyphenE characters and EblankE-separated as " "on the command line. Any command line options shall be processed after those " "in the I variable, as if the command line were:" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/more.1p:279 #, no-wrap msgid "B<\n" "more $MORE >I\n" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/more.1p:290 msgid "" "The I variable shall take precedence over the I and I " "variables for determining the number of lines in a screenful." msgstr "" #. type: IP #: man-pages-posix/man1p/more.1p:291 #, no-wrap msgid "I" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/more.1p:294 msgid "" "Determine the name of the terminal type. If this variable is unset or null, " "an unspecified default terminal type is used." msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man1p/more.1p:294 #, no-wrap msgid "ASYNCHRONOUS EVENTS" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/more.1p:296 msgid "Default." msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man1p/more.1p:296 #, no-wrap msgid "STDOUT" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/more.1p:299 msgid "" "The standard output shall be used to write the contents of the input files." msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man1p/more.1p:299 #, no-wrap msgid "STDERR" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/more.1p:314 msgid "" "The standard error shall be used for diagnostic messages and user commands " "(see the INPUT FILES section), and, if standard output is a terminal device, " "to write a prompting string. The prompting string shall appear on the screen " "line below the last line of the file displayed in the current screenful. The " "prompt shall contain the name of the file currently being examined and shall " "contain an end-of-file indication and the name of the next file, if any, " "when prompting at the end-of-file. If an error or informational message is " "displayed, it is unspecified whether it is contained in the prompt. If it is " "not contained in the prompt, it shall be displayed and then the user shall " "be prompted for a continuation character, at which point another message or " "the user prompt may be displayed. The prompt is otherwise unspecified. It is " "unspecified whether informational messages are written for other user " "commands." msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man1p/more.1p:314 #, no-wrap msgid "OUTPUT FILES" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/more.1p:316 man-pages-posix/man1p/more.1p:1354 msgid "None." msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man1p/more.1p:316 #, no-wrap msgid "EXTENDED DESCRIPTION" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/more.1p:326 msgid "" "The following section describes the behavior of I when the standard " "output is a terminal device. If the standard output is not a terminal " "device, no options other than B<\\(mis> shall have any effect, and all input " "files shall be copied to standard output otherwise unmodified, at which time " "I shall exit without further action." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/more.1p:332 msgid "" "The number of lines available per screen shall be determined by the " "B<\\(min> option, if present, or by examining values in the environment (see " "the ENVIRONMENT VARIABLES section). If neither method yields a number, an " "unspecified number of lines shall be used." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/more.1p:339 msgid "" "The maximum number of lines written shall be one less than this number, " "because the screen line after the last line written shall be used to write a " "user prompt and user input. If the number of lines in the screen is less " "than two, the results are undefined. It is unspecified whether user input is " "permitted to be longer than the remainder of the single line where the " "prompt has been written." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/more.1p:344 msgid "" "The number of columns available per line shall be determined by examining " "values in the environment (see the ENVIRONMENT VARIABLES section), with a " "default value as described in the Base Definitions volume of POSIX." "1\\(hy2008, I, I." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/more.1p:349 msgid "" "Lines that are longer than the display shall be folded; the length at which " "folding occurs is unspecified, but should be appropriate for the output " "device. Folding may occur between glyphs of single characters that take up " "multiple display columns." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/more.1p:359 msgid "" "When standard output is a terminal and B<\\(miu> is not specified, I " "shall treat EbackspaceE and Ecarriage-returnE characters " "specially:" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/more.1p:382 msgid "" "A character, followed first by a sequence of I EbackspaceE " "characters (where I is the same as the number of column positions that " "the character occupies), then by I EunderscoreE characters " "(B<'_'>), shall cause that character to be written as underlined text, if " "the terminal type supports that. The I EunderscoreE characters, " "followed first by I EbackspaceE characters, then any character " "with I column positions, shall also cause that character to be written as " "underlined text, if the terminal type supports that." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/more.1p:400 msgid "" "A sequence of I EbackspaceE characters (where I is the same as " "the number of column positions that the previous character occupies) that " "appears between two identical printable characters shall cause the first of " "those two characters to be written as emboldened text (that is, visually " "brighter, standout mode, or inverse-video mode), if the terminal type " "supports that, and the second to be discarded. Immediately subsequent " "occurrences of EbackspaceE/character pairs for that same character " "shall also be discarded. (For example, the sequence B<\"a\\eba\\eba\\eba\"> " "is interpreted as a single emboldened B<'a'>.)" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/more.1p:407 msgid "" "The I utility shall logically discard all other EbackspaceE " "characters from the line as well as the character which precedes them, if " "any." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/more.1p:412 msgid "" "A Ecarriage-returnE at the end of a line shall be ignored, rather " "than being written as a non-printable character, as described in the next " "paragraph." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/more.1p:425 msgid "" "It is implementation-defined how other non-printable characters are written. " "Implementations should use the same format that they use for the I " "B command; see the OPTIONS section within the I utility. It is " "unspecified whether a multi-column character shall be separated if it " "crosses a display line boundary; it shall not be discarded. The behavior is " "unspecified if the number of columns on the display is less than the number " "of columns any single character in the line being displayed would occupy." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/more.1p:437 msgid "" "When each new file is displayed (or redisplayed), I shall write the " "first screen of the file. Once the initial screen has been written, I " "shall prompt for a user command. If the execution of the user command " "results in a screen that has lines in common with the current screen, and " "the device has sufficient terminal capabilities, I shall scroll the " "screen; otherwise, it is unspecified whether the screen is scrolled or " "redrawn." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/more.1p:464 msgid "" "For all files but the last (including standard input if no file was " "specified, and for the last file as well, if the B<\\(mie> option was not " "specified), when I has written the last line in the file, I " "shall prompt for a user command. This prompt shall contain the name of the " "next file as well as an indication that I has reached end-of-file. If " "the user command is B, EcontrolE\\(hyF, EspaceE, B, " "EnewlineE, B, EcontrolE\\(hyD, or B, I shall " "display the next file. Otherwise, if displaying the last file, I shall " "exit. Otherwise, I shall execute the user command specified." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/more.1p:472 msgid "" "Several of the commands described in this section display a previous screen " "from the input stream. In the case that text is being taken from a non-" "rewindable stream, such as a pipe, it is implementation-defined how much " "backwards motion is supported. If a command cannot be executed because of a " "limitation on backwards motion, an error message to this effect shall be " "displayed, the current screen shall not change, and the user shall be " "prompted for another command." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/more.1p:482 msgid "" "If a command cannot be performed because there are insufficient lines to " "display, I shall alert the terminal. If a command cannot be performed " "because there are insufficient lines to display or a B command fails: if " "the input is the standard input, the last screen in the file may be " "displayed; otherwise, the current file and screen shall not change, and the " "user shall be prompted for another command." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/more.1p:498 msgid "" "The interactive commands in the following sections shall be supported. Some " "commands can be preceded by a decimal integer, called I in the " "following descriptions. If not specified with the command, I shall " "default to 1. In the following descriptions, I is a basic regular " "expression, as described in the Base Definitions volume of POSIX.1\\(hy2008, " "I
, I. The term ``examine'' is " "historical usage meaning ``open the file for viewing''; for example, I " "B would be expressed as examining file B." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/more.1p:504 msgid "" "In the following descriptions, unless otherwise specified, I is a line " "in the I display, not a line from the file being examined." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/more.1p:508 msgid "" "In the following descriptions, the I refers to two things:" msgstr "" #. type: IP #: man-pages-posix/man1p/more.1p:508 man-pages-posix/man1p/more.1p:1324 #, no-wrap msgid " 1." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/more.1p:510 msgid "The position of the current line on the screen" msgstr "" #. type: IP #: man-pages-posix/man1p/more.1p:510 man-pages-posix/man1p/more.1p:1326 #, no-wrap msgid " 2." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/more.1p:512 msgid "The line number (in the file) of the current line on the screen" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/more.1p:518 msgid "" "Usually, the line on the screen corresponding to the current position is the " "third line on the screen. If this is not possible (there are fewer than " "three lines to display or this is the first page of the file, or it is the " "last page of the file), then the current position is either the first or " "last line on the screen as described later." msgstr "" #. type: SS #: man-pages-posix/man1p/more.1p:518 #, no-wrap msgid "Help" msgstr "" #. type: IP #: man-pages-posix/man1p/more.1p:519 man-pages-posix/man1p/more.1p:546 man-pages-posix/man1p/more.1p:567 man-pages-posix/man1p/more.1p:590 man-pages-posix/man1p/more.1p:621 man-pages-posix/man1p/more.1p:642 man-pages-posix/man1p/more.1p:667 man-pages-posix/man1p/more.1p:688 man-pages-posix/man1p/more.1p:718 man-pages-posix/man1p/more.1p:734 man-pages-posix/man1p/more.1p:753 man-pages-posix/man1p/more.1p:769 man-pages-posix/man1p/more.1p:789 man-pages-posix/man1p/more.1p:809 man-pages-posix/man1p/more.1p:827 man-pages-posix/man1p/more.1p:845 man-pages-posix/man1p/more.1p:876 man-pages-posix/man1p/more.1p:908 man-pages-posix/man1p/more.1p:932 man-pages-posix/man1p/more.1p:957 man-pages-posix/man1p/more.1p:993 man-pages-posix/man1p/more.1p:1014 man-pages-posix/man1p/more.1p:1035 man-pages-posix/man1p/more.1p:1062 man-pages-posix/man1p/more.1p:1105 man-pages-posix/man1p/more.1p:1130 #, no-wrap msgid "I:" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/more.1p:527 #, no-wrap msgid "B<\n" "h>\n" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/more.1p:545 msgid "" "Write a summary of these commands and other implementation-defined commands. " "The behavior shall be as if the I utility were executed with the " "B<\\(mie> option on a file that contained the summary information. The user " "shall be prompted as described earlier in this section when end-of-file is " "reached. If the user command is one of those specified to continue to the " "next file, I shall return to the file and screen state from which the " "B command was executed." msgstr "" #. type: SS #: man-pages-posix/man1p/more.1p:545 #, no-wrap msgid "Scroll Forward One Screenful" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/more.1p:555 #, no-wrap msgid "B<\n" "[>IB<]>f\n" "B<[>IB<]>EcontrolE-F\n" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/more.1p:566 msgid "" "Scroll forward I lines, with a default of one screenful. If I " "is more than the screen size, only the final screenful shall be written." msgstr "" #. type: SS #: man-pages-posix/man1p/more.1p:566 #, no-wrap msgid "Scroll Backward One Screenful" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/more.1p:576 #, no-wrap msgid "B<\n" "[>IB<]>b\n" "B<[>IB<]>EcontrolE-B\n" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/more.1p:589 msgid "" "Scroll backward I lines, with a default of one screenful (see the " "B<\\(min> option). If I is more than the screen size, only the final " "screenful shall be written." msgstr "" #. type: SS #: man-pages-posix/man1p/more.1p:589 #, no-wrap msgid "Scroll Forward One Line" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/more.1p:600 #, no-wrap msgid "" "B<\n" "[>IB<]>EspaceE\n" "B<[>IB<]>j\n" "B<[>IB<]>EnewlineE\n" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/more.1p:620 msgid "" "Scroll forward I lines. The default I for the EspaceE " "shall be one screenful; for B and EnewlineE, one line. The entire " "I lines shall be written, even if I is more than the screen " "size." msgstr "" #. type: SS #: man-pages-posix/man1p/more.1p:620 #, no-wrap msgid "Scroll Backward One Line" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/more.1p:629 #, no-wrap msgid "B<\n" "[>IB<]>k\n" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/more.1p:641 msgid "" "Scroll backward I lines. The entire I lines shall be written, " "even if I is more than the screen size." msgstr "" #. type: SS #: man-pages-posix/man1p/more.1p:641 #, no-wrap msgid "Scroll Forward One Half Screenful" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/more.1p:651 #, no-wrap msgid "B<\n" "[>IB<]>d\n" "B<[>IB<]>EcontrolE-D\n" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/more.1p:666 msgid "" "Scroll forward I lines, with a default of one half of the screen size." " If I is specified, it shall become the new default for subsequent " "B, EcontrolE\\(hyD, and B commands." msgstr "" #. type: SS #: man-pages-posix/man1p/more.1p:666 #, no-wrap msgid "Skip Forward One Line" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/more.1p:675 #, no-wrap msgid "B<\n" "[>IB<]>s\n" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/more.1p:687 msgid "" "Display the screenful beginning with the line I lines after the last " "line on the current screen. If I would cause the current position to " "be such that less than one screenful would be written, the last screenful in " "the file shall be written." msgstr "" #. type: SS #: man-pages-posix/man1p/more.1p:687 #, no-wrap msgid "Scroll Backward One Half Screenful" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/more.1p:697 #, no-wrap msgid "B<\n" "[>IB<]>u\n" "B<[>IB<]>EcontrolE-U\n" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/more.1p:717 msgid "" "Scroll backward I lines, with a default of one half of the screen " "size. If I is specified, it shall become the new default for " "subsequent B, EcontrolE\\(miD, B, and EcontrolE\\(miU " "commands. The entire I lines shall be written, even if I is " "more than the screen size." msgstr "" #. type: SS #: man-pages-posix/man1p/more.1p:717 #, no-wrap msgid "Go to Beginning of File" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/more.1p:726 #, no-wrap msgid "B<\n" "[>IB<]>g\n" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/more.1p:733 msgid "Display the screenful beginning with line I." msgstr "" #. type: SS #: man-pages-posix/man1p/more.1p:733 #, no-wrap msgid "Go to End-of-File" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/more.1p:742 #, no-wrap msgid "B<\n" "[>IB<]>G\n" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/more.1p:752 msgid "" "If I is specified, display the screenful beginning with the line " "I. Otherwise, display the last screenful of the file." msgstr "" #. type: SS #: man-pages-posix/man1p/more.1p:752 #, no-wrap msgid "Refresh the Screen" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/more.1p:762 #, no-wrap msgid "B<\n" "r\n" "EcontrolE-L>\n" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/more.1p:768 msgid "Refresh the screen." msgstr "" #. type: SS #: man-pages-posix/man1p/more.1p:768 #, no-wrap msgid "Discard and Refresh" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/more.1p:777 #, no-wrap msgid "B<\n" "R>\n" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/more.1p:788 msgid "" "Refresh the screen, discarding any buffered input. If the current file is " "non-seekable, buffered input shall not be discarded and the B command " "shall be equivalent to the B command." msgstr "" #. type: SS #: man-pages-posix/man1p/more.1p:788 #, no-wrap msgid "Mark Position" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/more.1p:797 #, no-wrap msgid "B<\n" "m>I\n" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/more.1p:808 msgid "" "Mark the current position with the letter named by I, where " "I represents the name of one of the lowercase letters of the " "portable character set. When a new file is examined, all marks may be lost." msgstr "" #. type: SS #: man-pages-posix/man1p/more.1p:808 #, no-wrap msgid "Return to Mark" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/more.1p:817 #, no-wrap msgid "B<\n" "\\&'>I\n" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/more.1p:826 msgid "" "Return to the position that was previously marked with the letter named by " "I, making that line the current position." msgstr "" #. type: SS #: man-pages-posix/man1p/more.1p:826 #, no-wrap msgid "Return to Previous Position" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/more.1p:835 #, no-wrap msgid "B<\n" "\\&''>\n" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/more.1p:844 msgid "" "Return to the position from which the last large movement command was " "executed (where a ``large movement'' is defined as any movement of more than " "a screenful of lines). If no such movements have been made, return to the " "beginning of the file." msgstr "" #. type: SS #: man-pages-posix/man1p/more.1p:844 #, no-wrap msgid "Search Forward for Pattern" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/more.1p:853 #, no-wrap msgid "B<\n" "[>IB<]>/B<[>!B<]>IEnewlineE\n" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/more.1p:875 msgid "" "Display the screenful beginning with the Ith line containing the " "pattern. The search shall start after the first line currently displayed. " "The null regular expression (B<'/'> followed by a EnewlineE) shall " "repeat the search using the previous regular expression, with a default " "I. If the character B<'!'> is included, the matching lines shall be " "those that do not contain the I. If no match is found for the " "I, a message to that effect shall be displayed." msgstr "" #. type: SS #: man-pages-posix/man1p/more.1p:875 #, no-wrap msgid "Search Backward for Pattern" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/more.1p:884 #, no-wrap msgid "B<\n" "[>IB<]>?B<[>!B<]>IEnewlineE\n" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/more.1p:907 msgid "" "Display the screenful beginning with the Ith previous line containing " "the pattern. The search shall start on the last line before the first line " "currently displayed. The null regular expression (B<'?'> followed by a " "EnewlineE) shall repeat the search using the previous regular " "expression, with a default I. If the character B<'!'> is included, " "matching lines shall be those that do not contain the I. If no " "match is found for the I, a message to that effect shall be " "displayed." msgstr "" #. type: SS #: man-pages-posix/man1p/more.1p:907 #, no-wrap msgid "Repeat Search" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/more.1p:916 #, no-wrap msgid "B<\n" "[>IB<]>n\n" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/more.1p:931 msgid "" "Repeat the previous search for Ith line containing the last " "I (or not containing the last I, if the previous search " "was B<\"/!\"> or B<\"?!\">)." msgstr "" #. type: SS #: man-pages-posix/man1p/more.1p:931 #, no-wrap msgid "Repeat Search in Reverse" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/more.1p:940 #, no-wrap msgid "B<\n" "[>IB<]>N\n" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/more.1p:956 msgid "" "Repeat the search in the opposite direction of the previous search for the " "Ith line containing the last I (or not containing the last " "I, if the previous search was B<\"/!\"> or B<\"?!\">)." msgstr "" #. type: SS #: man-pages-posix/man1p/more.1p:956 #, no-wrap msgid "Examine New File" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/more.1p:965 #, no-wrap msgid "B<\n" ":e [>IB<]>EnewlineE\n" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/more.1p:992 msgid "" "Examine a new file. If the I argument is not specified, the " "current file (see the B<:n> and B<:p> commands below) shall be re-examined. " "The I shall be subjected to the process of shell word expansions " "(see I
, I); if more than a single pathname " "results, the effects are unspecified. If I is a Enumber-" "signE (B<'#'>), the previously examined file shall be re-examined. If " "I is not accessible for any reason (including that it is a non-" "seekable file), an error message to this effect shall be displayed and the " "current file and screen shall not change." msgstr "" #. type: SS #: man-pages-posix/man1p/more.1p:992 #, no-wrap msgid "Examine Next File" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/more.1p:1001 #, no-wrap msgid "B<\n" "[>IB<]>:n\n" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/more.1p:1013 msgid "" "Examine the next file. If a number I is specified, the Ith " "next file shall be examined. If I refers to a non-seekable file, " "the results are unspecified." msgstr "" #. type: SS #: man-pages-posix/man1p/more.1p:1013 #, no-wrap msgid "Examine Previous File" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/more.1p:1022 #, no-wrap msgid "B<\n" "[>IB<]>:p\n" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/more.1p:1034 msgid "" "Examine the previous file. If a number I is specified, the Ith " "previous file shall be examined. If I refers to a non-seekable " "file, the results are unspecified." msgstr "" #. type: SS #: man-pages-posix/man1p/more.1p:1034 #, no-wrap msgid "Go to Tag" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/more.1p:1043 #, no-wrap msgid "B<\n" ":t >IEnewlineE\n" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/more.1p:1061 msgid "" "If the file containing the tag named by the I argument is not the " "current file, examine the file, as if the B<:e> command was executed with " "that file as the argument. Otherwise, or in addition, display the screenful " "beginning with the tag, as described for the B<\\(mit> option (see the " "OPTIONS section). If the I utility is not supported by the system, " "the use of B<:t> produces undefined results." msgstr "" #. type: SS #: man-pages-posix/man1p/more.1p:1061 #, no-wrap msgid "Invoke Editor" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/more.1p:1070 #, no-wrap msgid "B<\n" "v>\n" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/more.1p:1099 msgid "" "Invoke an editor to edit the current file being examined. If standard input " "is being examined, the results are unspecified. The name of the editor shall " "be taken from the environment variable I, or shall default to I. " " If the last pathname component in I is either I or I, the " "editor shall be invoked with a B<\\(mic> I command line " "argument, where I is the line number of the file line containing " "the display line currently displayed as the first line of the screen. It is " "implementation-defined whether line-setting options are passed to editors " "other than I and I." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/more.1p:1104 msgid "" "When the editor exits, I shall resume with the same file and screen as " "when the editor was invoked." msgstr "" #. type: SS #: man-pages-posix/man1p/more.1p:1104 #, no-wrap msgid "Display Position" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/more.1p:1114 #, no-wrap msgid "B<\n" "=\n" "EcontrolE-G>\n" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/more.1p:1129 msgid "" "Write a message for which the information references the first byte of the " "line after the last line of the file on the screen. This message shall " "include the name of the file currently being examined, its number relative " "to the total number of files there are to examine, the line number in the " "file, the byte number and the total bytes in the file, and what percentage " "of the file precedes the current position. If I is reading from " "standard input, or the file is shorter than a single screen, the line " "number, the byte number, the total bytes, and the percentage need not be " "written." msgstr "" #. type: SS #: man-pages-posix/man1p/more.1p:1129 #, no-wrap msgid "Quit" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/more.1p:1140 #, no-wrap msgid "B<\n" "q\n" ":q\n" "ZZ>\n" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/more.1p:1147 msgid "Exit I." msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man1p/more.1p:1147 #, no-wrap msgid "EXIT STATUS" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/more.1p:1149 msgid "The following exit values shall be returned:" msgstr "" #. type: IP #: man-pages-posix/man1p/more.1p:1149 #, no-wrap msgid "\\00" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/more.1p:1151 msgid "Successful completion." msgstr "" #. type: IP #: man-pages-posix/man1p/more.1p:1151 #, no-wrap msgid "E0" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/more.1p:1153 msgid "An error occurred." msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man1p/more.1p:1153 #, no-wrap msgid "CONSEQUENCES OF ERRORS" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/more.1p:1172 msgid "" "If an error is encountered accessing a file when using the B<:n> command, " "I shall attempt to examine the next file in the argument list, but the " "final exit status shall be affected. If an error is encountered accessing a " "file via the B<:p> command, I shall attempt to examine the previous " "file in the argument list, but the final exit status shall be affected. If " "an error is encountered accessing a file via the B<:e> command, I " "shall remain in the current file and the final exit status shall not be " "affected." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/more.1p:1174 msgid "I" msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man1p/more.1p:1174 #, no-wrap msgid "APPLICATION USAGE" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/more.1p:1188 msgid "" "When the standard output is not a terminal, only the B<\\(mis> filter-" "modification option is effective. This is based on historical practice. For " "example, a typical implementation of I pipes its output through I " "B<\\(mis> to squeeze excess white space for terminal users. When I is " "piped to I, however, it is undesirable for this squeezing to happen." msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man1p/more.1p:1188 #, no-wrap msgid "EXAMPLES" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/more.1p:1193 msgid "" "The B<\\(mip> allows arbitrary commands to be executed at the start of each " "file. Examples are:" msgstr "" #. type: IP #: man-pages-posix/man1p/more.1p:1193 #, no-wrap msgid "IB<\\(mip\\ G\\ >I" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/more.1p:1196 msgid "Examine each file starting with its last screenful." msgstr "" #. type: IP #: man-pages-posix/man1p/more.1p:1196 #, no-wrap msgid "IB<\\(mip\\ >100\\ I" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/more.1p:1200 msgid "" "Examine each file starting with line 100 in the current position (usually " "the third line, so line 98 would be the first line written)." msgstr "" #. type: IP #: man-pages-posix/man1p/more.1p:1200 #, no-wrap msgid "IB<\\(mip\\ >/100\\ I" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/more.1p:1205 msgid "" "Examine each file starting with the first line containing the string " "B<\"100\"> in the current position" msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man1p/more.1p:1205 #, no-wrap msgid "RATIONALE" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/more.1p:1227 msgid "" "The I utility, available in BSD and BSD-derived systems, was chosen as " "the prototype for the POSIX file display program since it is more widely " "available than either the public-domain program I or than I, a " "pager provided in System V. The 4.4 BSD I is the model for the " "features selected; it is almost fully upwards-compatible from the 4.3 BSD " "version in wide use and has become more amenable for I users. Several " "features originally derived from various file editors, found in both I " "and I, have been added to this volume of POSIX.1\\(hy2008 as they have " "proved extremely popular with users." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/more.1p:1248 msgid "" "There are inconsistencies between I and I that result from " "historical practice. For example, the single-character commands B, B, " "B, and EspaceE are screen movers in I, but cursor movers in " "I. These inconsistencies were maintained because the cursor movements " "are not applicable to I and the powerful functionality achieved " "without the use of the control key justifies the differences." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/more.1p:1256 msgid "" "The tags interface has been included in a program that is not a text editor " "because it promotes another degree of consistent operation with I. It " "is conceivable that the paging environment of I would be superior for " "browsing source code files in some circumstances." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/more.1p:1276 msgid "" "The operating mode referred to for block-mode terminals effectively adds a " "EnewlineE to each Synopsis line that currently has none. So, for " "example, BEnewlineE would page one screenful. The mode could be " "triggered by a command line option, environment variable, or some other " "method. The details are not imposed by this volume of POSIX.1\\(hy2008 " "because there are so few systems known to support such terminals. " "Nevertheless, it was considered that all systems should be able to support " "I given the exception cited for this small community of terminals " "because, in comparison to I, the cursor movements are few and the " "command set relatively amenable to the optional EnewlineE characters." "" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/more.1p:1290 msgid "" "Some versions of I provide a shell escaping mechanism similar to the " "I B command. The standard developers did not consider that this was " "necessary in a paginator, particularly given the wide acceptance of multiple " "window terminals and job control features. (They chose to retain such " "features in the editors and I because the shell interaction also " "gives an opportunity to modify the editing buffer, which is not applicable " "to I.)" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/more.1p:1313 msgid "" "The B<\\(mip> (position) option replaces the B<+> command because of the " "Utility Syntax Guidelines. The B<\\(pl>I option is no longer " "specified by POSIX.1\\(hy2008 but may be present in some implementations. In " "early proposals, it took a I argument, but historical I " "provided the I general facility of a command. It would have been " "desirable to use the same B<\\(mic> as I and I, but the letter was " "already in use." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/more.1p:1321 msgid "" "The text stating ``from a non-rewindable stream .\\|.\\|. implementations " "may limit the amount of backwards motion supported'' would allow an " "implementation that permitted no backwards motion beyond text already on the " "screen. It was not possible to require a minimum amount of backwards motion " "that would be effective for all conceivable device types. The implementation " "should allow the user to back up as far as possible, within device and " "reasonable memory allocation constraints." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/more.1p:1324 msgid "" "Historically, non-printable characters were displayed using the ARPA " "standard mappings, which are as follows:" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/more.1p:1326 msgid "Printable characters are left alone." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/more.1p:1332 msgid "" "Control characters less than \\e177 are represented as followed by the " "character offset from the B<'@'> character in the ASCII map; for example, " "\\e007 is represented as B<'G'>." msgstr "" #. type: IP #: man-pages-posix/man1p/more.1p:1332 #, no-wrap msgid " 3." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/more.1p:1335 msgid "\\e177 is represented as followed by B<'?'>." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/more.1p:1348 msgid "" "The display of characters having their eighth bit set was less standard. " "Existing implementations use hex (0x00), octal (\\e000), and a meta-bit " "display. (The latter displayed characters with their eighth bit set as the " "two characters B<\"M\\(mi\">, followed by the seven-bit display as described " "previously.) The latter probably has the best claim to historical practice " "because it was used with the B<\\(miv> option of 4 BSD and 4 BSD-derived " "versions of the I utility since 1980." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/more.1p:1352 msgid "" "No specific display format is required by POSIX.1\\(hy2008. Implementations " "are encouraged to conform to historic practice in the absence of any strong " "reason to diverge." msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man1p/more.1p:1352 #, no-wrap msgid "FUTURE DIRECTIONS" msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man1p/more.1p:1354 #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/more.1p:1360 msgid "" "I, I, I\\^, I\\^, I\\^, " "I\\^" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/more.1p:1366 msgid "" "The Base Definitions volume of POSIX.1\\(hy2008, I, I, I
, I, " "I
, I, I
, I" msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man1p/more.1p:1366 #, no-wrap msgid "COPYRIGHT" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/more.1p:1377 msgid "" "Portions of this text are reprinted and reproduced in electronic form from " "IEEE Std 1003.1, 2013 Edition, Standard for Information Technology -- " "Portable Operating System Interface (POSIX), The Open Group Base " "Specifications Issue 7, Copyright (C) 2013 by the Institute of Electrical " "and Electronics Engineers, Inc and The Open Group. (This is POSIX.1-2008 " "with the 2013 Technical Corrigendum 1 applied.) In the event of any " "discrepancy between this version and the original IEEE and The Open Group " "Standard, the original IEEE and The Open Group Standard is the referee " "document. The original Standard can be obtained online at http://www.unix." "org/online.html ." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/more.1p:1382 msgid "" "Any typographical or formatting errors that appear in this page are most " "likely to have been introduced during the conversion of the source files to " "man page format. To report such errors, see https://www.kernel.org/doc/man-" "pages/reporting_bugs.html ." msgstr ""