#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: man-pages-l10n VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2014-07-17 17:57+0900\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. type: TH #: man-pages-posix/man1p/ls.1p:2 #, no-wrap msgid "LS" msgstr "" #. type: TH #: man-pages-posix/man1p/ls.1p:2 #, no-wrap msgid "2013" msgstr "" #. type: TH #: man-pages-posix/man1p/ls.1p:2 #, no-wrap msgid "IEEE/The Open Group" msgstr "" #. type: TH #: man-pages-posix/man1p/ls.1p:2 #, no-wrap msgid "POSIX Programmer's Manual" msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man1p/ls.1p:3 #, no-wrap msgid "PROLOG" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ls.1p:8 msgid "" "This manual page is part of the POSIX Programmer's Manual. The Linux " "implementation of this interface may differ (consult the corresponding Linux " "manual page for details of Linux behavior), or the interface may not be " "implemented on Linux." msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man1p/ls.1p:9 #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ls.1p:12 msgid "ls \\(em list directory contents" msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man1p/ls.1p:12 #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ls.1p:17 #, no-wrap msgid "" "ls B<[>\\(miikqrsB<] [>\\(mig\\|lno\\|B<] [>\\(miA|\\(miaB<] " "[>\\(miC|\\(mim|\\(mix|\\(mi1B<]> \\e\n" " B<[>\\(miF|\\(mipB<] [>\\(miH|\\(miLB<] [>\\(miR|\\(midB<] " "[>\\(miS|\\(mif|\\(mitB<] [>\\(mic|\\(miuB<] [>I...B<]>\n" msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man1p/ls.1p:18 #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ls.1p:71 msgid "" "For each operand that names a file of a type other than directory or " "symbolic link to a directory, I shall write the name of the file as well " "as any requested, associated information. For each operand that names a file " "of type directory, I shall write the names of files contained within the " "directory as well as any requested, associated information. Filenames " "beginning with a EperiodE (B<'.'>) and any associated information " "shall not be written out unless explicitly referenced, the B<\\(miA> or " "B<\\(mia> option is supplied, or an implementation-defined condition causes " "them to be written. If one or more of the B<\\(mid>, B<\\(miF>, or B<\\(mil> " "options are specified, and neither the B<\\(miH> nor the B<\\(miL> option is " "specified, for each operand that names a file of type symbolic link to a " "directory, I shall write the name of the file as well as any requested, " "associated information. If none of the B<\\(mid>, B<\\(miF>, or B<\\(mil> " "options are specified, or the B<\\(miH> or B<\\(miL> options are specified, " "for each operand that names a file of type symbolic link to a directory, " "I shall write the names of files contained within the directory as well " "as any requested, associated information. In each case where the names of " "files contained within a directory are written, if the directory contains " "any symbolic links then I shall evaluate the file information and file " "type to be those of the symbolic link itself, unless the B<\\(miL> option is " "specified." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ls.1p:81 msgid "" "If no operands are specified, I shall behave as if a single operand of " "dot (B<'.'>) had been specified. If more than one operand is specified, " "I shall write non-directory operands first; it shall sort directory and " "non-directory operands separately according to the collating sequence in the " "current locale." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ls.1p:90 msgid "" "The I utility shall detect infinite loops; that is, entering a " "previously visited directory that is an ancestor of the last file " "encountered. When it detects an infinite loop, I shall write a " "diagnostic message to standard error and shall either recover its position " "in the hierarchy or terminate." msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man1p/ls.1p:90 #, no-wrap msgid "OPTIONS" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ls.1p:95 msgid "" "The I utility shall conform to the Base Definitions volume of POSIX." "1\\(hy2008, I
, I." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ls.1p:97 msgid "The following options shall be supported:" msgstr "" #. type: IP #: man-pages-posix/man1p/ls.1p:97 #, no-wrap msgid "B<\\(miA>" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ls.1p:103 msgid "" "Write out all directory entries, including those whose names begin with a " "EperiodE (B<'.'>) but excluding the entries dot and dot-dot (if " "they exist)." msgstr "" #. type: IP #: man-pages-posix/man1p/ls.1p:103 #, no-wrap msgid "B<\\(miC>" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ls.1p:108 msgid "" "Write multi-text-column output with entries sorted down the columns, " "according to the collating sequence. The number of text columns and the " "column separator characters are unspecified, but should be adapted to the " "nature of the output device. This option disables long format output." msgstr "" #. type: IP #: man-pages-posix/man1p/ls.1p:108 #, no-wrap msgid "B<\\(miF>" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ls.1p:129 msgid "" "Do not follow symbolic links named as operands unless the B<\\(miH> or " "B<\\(miL> options are specified. Write a EslashE (B<'/'>) " "immediately after each pathname that is a directory, an EasteriskE " "(B<'*'>) after each that is executable, a Evertical-lineE (B<'|'>) " "after each that is a FIFO, and an at-sign (B<'@'>) after each that is a " "symbolic link. For other file types, other symbols may be written." msgstr "" #. type: IP #: man-pages-posix/man1p/ls.1p:129 #, no-wrap msgid "B<\\(miH>" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ls.1p:136 msgid "" "Evaluate the file information and file type for symbolic links specified on " "the command line to be those of the file referenced by the link, and not the " "link itself; however, I shall write the name of the link itself and not " "the file referenced by the link." msgstr "" #. type: IP #: man-pages-posix/man1p/ls.1p:136 #, no-wrap msgid "B<\\(miL>" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ls.1p:149 msgid "" "Evaluate the file information and file type for all symbolic links (whether " "named on the command line or encountered in a file hierarchy) to be those " "of the file referenced by the link, and not the link itself; however, I " "shall write the name of the link itself and not the file referenced by the " "link. When B<\\(miL> is used with B<\\(mil>, write the contents of symbolic " "links in the long format (see the STDOUT section)." msgstr "" #. type: IP #: man-pages-posix/man1p/ls.1p:149 #, no-wrap msgid "B<\\(miR>" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ls.1p:162 msgid "" "Recursively list subdirectories encountered. When a symbolic link to a " "directory is encountered, the directory shall not be recursively listed " "unless the B<\\(miL> option is specified. The use of B<\\(miR> with " "B<\\(mid> or B<\\(mif> produces unspecified results." msgstr "" #. type: IP #: man-pages-posix/man1p/ls.1p:162 man-pages-posix/man1p/ls.1p:951 #, no-wrap msgid "B<\\(miS>" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ls.1p:166 msgid "" "Sort with the primary key being file size (in decreasing order) and the " "secondary key being filename in the collating sequence (in increasing order)." "" msgstr "" #. type: IP #: man-pages-posix/man1p/ls.1p:166 #, no-wrap msgid "B<\\(mia>" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ls.1p:171 msgid "" "Write out all directory entries, including those whose names begin with a " "EperiodE (B<'.'>)." msgstr "" #. type: IP #: man-pages-posix/man1p/ls.1p:171 #, no-wrap msgid "B<\\(mic>" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ls.1p:178 msgid "" "Use time of last modification of the file status information (see the Base " "Definitions volume of POSIX.1\\(hy2008, Bsys_stat.hE>) instead of " "last modification of the file itself for sorting (B<\\(mit>) or writing " "(B<\\(mil>)." msgstr "" #. type: IP #: man-pages-posix/man1p/ls.1p:178 #, no-wrap msgid "B<\\(mid>" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ls.1p:191 msgid "" "Do not follow symbolic links named as operands unless the B<\\(miH> or " "B<\\(miL> options are specified. Do not treat directories differently than " "other types of files. The use of B<\\(mid> with B<\\(miR> or B<\\(mif> " "produces unspecified results." msgstr "" #. type: IP #: man-pages-posix/man1p/ls.1p:191 #, no-wrap msgid "B<\\(mif>" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ls.1p:218 msgid "" "List the entries in directory operands in the order they appear in the " "directory. The behavior for non-directory operands is unspecified. This " "option shall turn on B<\\(mia>. When B<\\(mif> is specified, any " "occurrences of the B<\\(mir>, B<\\(miS>, and B<\\(mit> options shall be " "ignored and any occurrences of the B<\\(miA>, B<\\(mig>, B<\\(mil>, " "B<\\(min>, B<\\(mio>, and B<\\(mis> options may be ignored. The use of " "B<\\(mif> with B<\\(miR> or B<\\(mid> produces unspecified results." msgstr "" #. type: IP #: man-pages-posix/man1p/ls.1p:218 #, no-wrap msgid "B<\\(mig>" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ls.1p:228 msgid "" "Turn on the B<\\(mil> (ell) option, but disable writing the file's owner " "name or number. Disable the B<\\(miC>, B<\\(mim>, and B<\\(mix> options." msgstr "" #. type: IP #: man-pages-posix/man1p/ls.1p:228 #, no-wrap msgid "B<\\(mii>" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ls.1p:232 msgid "" "For each file, write the file's file serial number (see I() in the " "System Interfaces volume of POSIX.1\\(hy2008)." msgstr "" #. type: IP #: man-pages-posix/man1p/ls.1p:232 #, no-wrap msgid "B<\\(mik>" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ls.1p:243 msgid "" "Set the block size for the B<\\(mis> option and the per-directory block " "count written for the B<\\(mil>, B<\\(min>, B<\\(mis>, B<\\(mig>, and " "B<\\(mio> options (see the STDOUT section) to 1\\|024 bytes." msgstr "" #. type: IP #: man-pages-posix/man1p/ls.1p:243 #, no-wrap msgid "B<\\(mil>" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ls.1p:256 msgid "" "(The letter ell.) Do not follow symbolic links named as operands unless the " "B<\\(miH> or B<\\(miL> options are specified. Write out in long format (see " "the STDOUT section). Disable the B<\\(miC>, B<\\(mim>, and B<\\(mix> options." "" msgstr "" #. type: IP #: man-pages-posix/man1p/ls.1p:256 #, no-wrap msgid "B<\\(mim>" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ls.1p:266 msgid "" "Stream output format; list pathnames across the page, separated by a " "EcommaE character followed by a EspaceE character. Use a " "EnewlineE character as the list terminator and after the separator " "sequence when there is not room on a line for the next list entry. This " "option disables long format output." msgstr "" #. type: IP #: man-pages-posix/man1p/ls.1p:266 #, no-wrap msgid "B<\\(min>" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ls.1p:277 msgid "" "Turn on the B<\\(mil> (ell) option, but when writing the file's owner or " "group, write the file's numeric UID or GID rather than the user or group " "name, respectively. Disable the B<\\(miC>, B<\\(mim>, and B<\\(mix> options." msgstr "" #. type: IP #: man-pages-posix/man1p/ls.1p:277 #, no-wrap msgid "B<\\(mio>" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ls.1p:287 msgid "" "Turn on the B<\\(mil> (ell) option, but disable writing the file's group " "name or number. Disable the B<\\(miC>, B<\\(mim>, and B<\\(mix> options." msgstr "" #. type: IP #: man-pages-posix/man1p/ls.1p:287 #, no-wrap msgid "B<\\(mip>" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ls.1p:293 msgid "" "Write a EslashE (B<'/'>) after each filename if that file is a " "directory." msgstr "" #. type: IP #: man-pages-posix/man1p/ls.1p:293 #, no-wrap msgid "B<\\(miq>" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ls.1p:302 msgid "" "Force each instance of non-printable filename characters and EtabE " "characters to be written as the Equestion-markE (B<'?'>) character. " "Implementations may provide this option by default if the output is to a " "terminal device." msgstr "" #. type: IP #: man-pages-posix/man1p/ls.1p:302 #, no-wrap msgid "B<\\(mir>" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ls.1p:306 msgid "" "Reverse the order of the sort to get reverse collating sequence oldest " "first, or smallest file size first depending on the other options given." msgstr "" #. type: IP #: man-pages-posix/man1p/ls.1p:306 #, no-wrap msgid "B<\\(mis>" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ls.1p:312 msgid "" "Indicate the total number of file system blocks consumed by each file " "displayed. If the B<\\(mik> option is also specified, the block size shall " "be 1\\|024 bytes; otherwise, the block size is implementation-defined." msgstr "" #. type: IP #: man-pages-posix/man1p/ls.1p:312 #, no-wrap msgid "B<\\(mit>" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ls.1p:324 msgid "" "Sort with the primary key being time modified (most recently modified first) " "and the secondary key being filename in the collating sequence. For a " "symbolic link, the time used as the sort key is that of the symbolic link " "itself, unless I is evaluating its file information to be that of the " "file referenced by the link (see the B<\\(miH> and B<\\(miL> options)." msgstr "" #. type: IP #: man-pages-posix/man1p/ls.1p:324 #, no-wrap msgid "B<\\(miu>" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ls.1p:331 msgid "" "Use time of last access (see the Base Definitions volume of POSIX." "1\\(hy2008, Bsys_stat.hE>) instead of last modification of the " "file for sorting (B<\\(mit>) or writing (B<\\(mil>)." msgstr "" #. type: IP #: man-pages-posix/man1p/ls.1p:331 #, no-wrap msgid "B<\\(mix>" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ls.1p:337 msgid "" "The same as B<\\(miC>, except that the multi-text-column output is produced " "with entries sorted across, rather than down, the columns. This option " "disables long format output." msgstr "" #. type: IP #: man-pages-posix/man1p/ls.1p:337 #, no-wrap msgid "B<\\(mi1>" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ls.1p:352 msgid "" "(The numeric digit one.) Force output to be one entry per line. This option " "does not disable long format output. (Long format output is enabled by " "B<\\(mig>, B<\\(mil> (ell), B<\\(min>, and B<\\(mio>; and disabled by " "B<\\(miC>, B<\\(mim>, and B<\\(mix>.)" msgstr "" #. ) #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ls.1p:367 msgid "" "If an option that enables long format output (B<\\(mig>, B<\\(mil> (ell), " "B<\\(min>, and B<\\(mio\\|> is given with an option that disables long " "format output (B<\\(miC>, B<\\(mim>, and B<\\(mix>), this shall not be " "considered an error. The last of these options specified shall determine " "whether long format output is written." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ls.1p:378 msgid "" "If B<\\(miR>, B<\\(mid>, or B<\\(mif> are specified, the results of " "specifying these mutually-exclusive options are specified by the " "descriptions of these options above. If more than one of any of the other " "options shown in the SYNOPSIS section in mutually-exclusive sets are given, " "this shall not be considered an error; the last option specified in each set " "shall determine the output." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ls.1p:400 msgid "" "Note that if B<\\(mit> is specified, B<\\(mic> and B<\\(miu> are not only " "mutually-exclusive with each other, they are also mutually-exclusive with " "B<\\(miS> when determining sort order. But even if B<\\(miS> is specified " "after all occurrences of B<\\(mic>, B<\\(mit>, and B<\\(miu>, the last use " "of B<\\(mic> or B<\\(miu> determines the timestamp printed when producing " "long format output." msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man1p/ls.1p:400 #, no-wrap msgid "OPERANDS" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ls.1p:402 msgid "The following operand shall be supported:" msgstr "" #. type: IP #: man-pages-posix/man1p/ls.1p:402 #, no-wrap msgid "I" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ls.1p:405 msgid "" "A pathname of a file to be written. If the file specified is not found, a " "diagnostic message shall be output on standard error." msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man1p/ls.1p:405 #, no-wrap msgid "STDIN" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ls.1p:407 msgid "Not used." msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man1p/ls.1p:407 #, no-wrap msgid "INPUT FILES" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ls.1p:409 man-pages-posix/man1p/ls.1p:818 man-pages-posix/man1p/ls.1p:820 msgid "None." msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man1p/ls.1p:410 #, no-wrap msgid "ENVIRONMENT VARIABLES" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ls.1p:413 msgid "" "The following environment variables shall affect the execution of I:" msgstr "" #. type: IP #: man-pages-posix/man1p/ls.1p:413 #, no-wrap msgid "I" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ls.1p:427 msgid "" "Determine the user's preferred column position width for writing multiple " "text-column output. If this variable contains a string representing a " "decimal integer, the I utility shall calculate how many pathname text " "columns to write (see B<\\(miC>) based on the width provided. If I " "is not set or invalid, an implementation-defined number of column positions " "shall be assumed, based on the implementation's knowledge of the output " "device. The column width chosen to write the names of files in any given " "directory shall be constant. Filenames shall not be truncated to fit into " "the multiple text-column output." msgstr "" #. type: IP #: man-pages-posix/man1p/ls.1p:427 #, no-wrap msgid "I" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ls.1p:433 msgid "" "Provide a default value for the internationalization variables that are " "unset or null. (See the Base Definitions volume of POSIX.1\\(hy2008, " "I
, I for the precedence of " "internationalization variables used to determine the values of locale " "categories.)" msgstr "" #. type: IP #: man-pages-posix/man1p/ls.1p:433 #, no-wrap msgid "I" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ls.1p:436 msgid "" "If set to a non-empty string value, override the values of all the other " "internationalization variables." msgstr "" #. type: IP #: man-pages-posix/man1p/ls.1p:436 #, no-wrap msgid "I" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ls.1p:440 msgid "" "Determine the locale for character collation information in determining the " "pathname collation sequence." msgstr "" #. type: IP #: man-pages-posix/man1p/ls.1p:440 #, no-wrap msgid "I" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ls.1p:446 msgid "" "Determine the locale for the interpretation of sequences of bytes of text " "data as characters (for example, single-byte as opposed to multi-byte " "characters in arguments) and which characters are defined as printable " "(character class B)." msgstr "" #. type: IP #: man-pages-posix/man1p/ls.1p:446 #, no-wrap msgid "I" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ls.1p:450 msgid "" "Determine the locale that should be used to affect the format and contents " "of diagnostic messages written to standard error." msgstr "" #. type: IP #: man-pages-posix/man1p/ls.1p:450 #, no-wrap msgid "I" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ls.1p:453 msgid "" "Determine the format and contents for date and time strings written by I." "" msgstr "" #. type: IP #: man-pages-posix/man1p/ls.1p:453 #, no-wrap msgid "I" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ls.1p:456 msgid "" "Determine the location of message catalogs for the processing of " "I." msgstr "" #. type: IP #: man-pages-posix/man1p/ls.1p:456 #, no-wrap msgid "I" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ls.1p:462 msgid "" "Determine the timezone for date and time strings written by I. If I " "is unset or null, an unspecified default timezone shall be used." msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man1p/ls.1p:462 #, no-wrap msgid "ASYNCHRONOUS EVENTS" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ls.1p:464 man-pages-posix/man1p/ls.1p:828 msgid "Default." msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man1p/ls.1p:464 #, no-wrap msgid "STDOUT" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ls.1p:473 msgid "" "The default format shall be to list one entry per line to standard output; " "the exceptions are to terminals or when one of the B<\\(miC>, B<\\(mim>, or " "B<\\(mix> options is specified. If the output is to a terminal, the format " "is implementation-defined." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ls.1p:478 msgid "" "When B<\\(mim> is specified, the format used for the last element of the " "list shall be:" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ls.1p:483 #, no-wrap msgid "B<\n" "\"%s\\en\", E>IE\n" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ls.1p:488 msgid "The format used for each other element of the list shall be:" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ls.1p:493 #, no-wrap msgid "B<\n" "\"%s,%s\", E>IE, EIE\n" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ls.1p:506 msgid "" "where, if there is not room for the next element of the list to fit within " "the current line length, EIE is a string containing an " "optional EspaceE character and a mandatory EnewlineE " "character; otherwise it is a single EspaceE character." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ls.1p:513 msgid "" "If the B<\\(mii> option is specified, the file's file serial number (see the " "Base Definitions volume of POSIX.1\\(hy2008, Bsys_stat.hE>) shall " "be written in the following format before any other output for the " "corresponding entry:" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ls.1p:518 #, no-wrap msgid "B<\n" "%u \", E>IE\n" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ls.1p:526 msgid "" "If the B<\\(mil> option is specified, the following information shall be " "written for files other than character special and block special files:" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ls.1p:533 #, no-wrap msgid "" "B<\n" "\"%s %u %s %s %u %s %s\\en\", E>IE, EIE,\n" " EIE, EIE, EIE, " "EIE,\n" " EIE\n" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ls.1p:541 msgid "" "If the B<\\(mil> option is specified, the following information shall be " "written for character special and block special files:" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ls.1p:548 #, no-wrap msgid "" "B<\n" "\"%s %u %s %s %s %s %s\\en\", E>IE, EIE,\n" " EIE, EIE, EIE, EIE,\n" " EIE\n" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ls.1p:561 msgid "" "In both cases if the file is a symbolic link and the B<\\(miL> option is " "also specified, this information shall be for the file resolved from the " "symbolic link, except that the EIE field shall contain the " "pathname of the symbolic link itself. If the file is a symbolic link and the " "B<\\(miL> option is not specified, this information shall be about the link " "itself and the EIE field shall be of the form:" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ls.1p:566 #, no-wrap msgid "" "B<\n" "\"%s \\(miE %s\", E>IE, EIE\n" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ls.1p:580 msgid "" "The B<\\(min>, B<\\(mig>, and B<\\(mio> options use the same format as " "B<\\(mil>, but with omitted items and their associated EblankE " "characters. See the OPTIONS section." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ls.1p:589 msgid "" "In both the preceding B<\\(mil> forms, if EIE or " "EIE cannot be determined, or if B<\\(min> is given, they " "shall be replaced with their associated numeric values using the format " "B<%u>." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ls.1p:598 msgid "" "The EIE field shall contain the value that would be returned " "for the file in the I field of B (see the Base " "Definitions volume of POSIX.1\\(hy2008, Bsys_stat.hE>). Note that " "for some file types this value is unspecified." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ls.1p:601 msgid "" "The EIE field shall contain implementation-defined " "information associated with the device in question." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ls.1p:607 msgid "" "The EIE field shall contain the appropriate date " "and timestamp of when the file was last modified. In the POSIX locale, the " "field shall be the equivalent of the output of the following I command:" "" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ls.1p:612 #, no-wrap msgid "B<\n" "date \"+%b %e %H:%M\">\n" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ls.1p:617 msgid "if the file has been modified in the last six months, or:" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ls.1p:622 #, no-wrap msgid "B<\n" "date \"+%b %e %Y\">\n" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ls.1p:644 msgid "" "(where two EspaceE characters are used between B<%e> and B<%Y>) if " "the file has not been modified in the last six months or if the modification " "date is in the future, except that, in both cases, the final " "EnewlineE produced by I shall not be included and the output " "shall be as if the I command were executed at the time of the last " "modification date of the file rather than the current time. When the " "I locale category is not set to the POSIX locale, a different " "format and order of presentation of this field may be used." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ls.1p:648 msgid "" "If the pathname was specified as a I operand, it shall be written as " "specified." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ls.1p:656 msgid "" "The file mode written under the B<\\(mil>, B<\\(min>, B<\\(mig>, and " "B<\\(mio> options shall consist of the following format:" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ls.1p:663 #, no-wrap msgid "" "B<\n" "\"%c%s%s%s%s\", E>IE, EIE,\n" " EIE, EIE,\n" " EIE\n" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ls.1p:672 msgid "" "The EIE shall be the " "empty string if there is no alternate or additional access control method " "associated with the file; otherwise, it shall be a string containing a " "single printable character that is not a EblankE." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ls.1p:675 msgid "" "The EIE character shall describe the type of file, as " "follows:" msgstr "" #. type: IP #: man-pages-posix/man1p/ls.1p:675 #, no-wrap msgid "d" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ls.1p:677 msgid "Directory." msgstr "" #. type: IP #: man-pages-posix/man1p/ls.1p:677 #, no-wrap msgid "b" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ls.1p:679 msgid "Block special file." msgstr "" #. type: IP #: man-pages-posix/man1p/ls.1p:679 #, no-wrap msgid "c" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ls.1p:681 msgid "Character special file." msgstr "" #. type: IP #: man-pages-posix/man1p/ls.1p:681 #, no-wrap msgid "l\\ (ell)" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ls.1p:683 msgid "Symbolic link." msgstr "" #. type: IP #: man-pages-posix/man1p/ls.1p:683 #, no-wrap msgid "p" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ls.1p:685 msgid "FIFO." msgstr "" #. type: IP #: man-pages-posix/man1p/ls.1p:685 man-pages-posix/man1p/ls.1p:737 #, no-wrap msgid "\\(mi" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ls.1p:687 msgid "Regular file." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ls.1p:690 msgid "" "Implementations may add other characters to this list to represent other " "implementation-defined file types." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ls.1p:692 msgid "The next three fields shall be three characters each:" msgstr "" #. type: IP #: man-pages-posix/man1p/ls.1p:692 #, no-wrap msgid "EIE" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ls.1p:696 msgid "" "Permissions for the file owner class (see the Base Definitions volume of " "POSIX.1\\(hy2008, I
, I)." msgstr "" #. type: IP #: man-pages-posix/man1p/ls.1p:696 #, no-wrap msgid "EIE" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ls.1p:699 msgid "Permissions for the file group class." msgstr "" #. type: IP #: man-pages-posix/man1p/ls.1p:699 #, no-wrap msgid "EIE" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ls.1p:702 msgid "Permissions for the file other class." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ls.1p:704 msgid "Each field shall have three character positions:" msgstr "" #. type: IP #: man-pages-posix/man1p/ls.1p:704 man-pages-posix/man1p/ls.1p:1056 #, no-wrap msgid " 1." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ls.1p:710 msgid "" "If B<'r'>, the file is readable; if B<'\\(mi'>, the file is not readable." msgstr "" #. type: IP #: man-pages-posix/man1p/ls.1p:710 man-pages-posix/man1p/ls.1p:1059 #, no-wrap msgid " 2." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ls.1p:716 msgid "" "If B<'w'>, the file is writable; if B<'\\(mi'>, the file is not writable." msgstr "" #. type: IP #: man-pages-posix/man1p/ls.1p:716 man-pages-posix/man1p/ls.1p:1063 #, no-wrap msgid " 3." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ls.1p:718 msgid "The first of the following that applies:" msgstr "" #. type: IP #: man-pages-posix/man1p/ls.1p:719 #, no-wrap msgid "S" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ls.1p:723 msgid "" "If in EIE, the file is not executable and set-" "user-ID mode is set. If in EIE, the file is not " "executable and set-group-ID mode is set." msgstr "" #. type: IP #: man-pages-posix/man1p/ls.1p:723 #, no-wrap msgid "s" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ls.1p:727 msgid "" "If in EIE, the file is executable and set-user-" "ID mode is set. If in EIE, the file is " "executable and set-group-ID mode is set." msgstr "" #. type: IP #: man-pages-posix/man1p/ls.1p:727 #, no-wrap msgid "T" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ls.1p:731 msgid "" "If in EIE and the file is a directory, search " "permission is not granted to others, and the restricted deletion flag is set." "" msgstr "" #. type: IP #: man-pages-posix/man1p/ls.1p:731 #, no-wrap msgid "t" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ls.1p:735 msgid "" "If in EIE and the file is a directory, search " "permission is granted to others, and the restricted deletion flag is set." msgstr "" #. type: IP #: man-pages-posix/man1p/ls.1p:735 #, no-wrap msgid "x" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ls.1p:737 msgid "The file is executable or the directory is searchable." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ls.1p:746 msgid "" "None of the attributes of B<'S'>, B<'s'>, B<'T'>, B<'t'>, or B<'x'> applies." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ls.1p:751 msgid "" "Implementations may add other characters to this list for the third " "character position. Such additions shall, however, be written in lowercase " "if the file is executable or searchable, and in uppercase if it is not." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ls.1p:768 msgid "" "If any of the B<\\(mil>, B<\\(min>, B<\\(mis>, B<\\(mig>, or B<\\(mio> " "options is specified, each list of files within the directory shall be " "preceded by a status line indicating the number of file system blocks " "occupied by files in the directory in 512-byte units if the B<\\(mik> option " "is not specified, or 1\\|024-byte units if the B<\\(mik> option is " "specified, rounded up to the next integral number of units, if necessary. In " "the POSIX locale, the format shall be:" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ls.1p:773 #, no-wrap msgid "B<\n" "\"total %u\\en\", E>IE\n" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ls.1p:782 msgid "" "If more than one directory, or a combination of non-directory files and " "directories are written, either as a result of specifying multiple operands, " "or the B<\\(miR> option, each list of files within a directory shall be " "preceded by:" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ls.1p:787 #, no-wrap msgid "B<\n" "\"\\en%s:\\en\", E>IE\n" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ls.1p:795 msgid "" "If this string is the first thing to be written, the first EnewlineE " "shall not be written. This output shall precede the number of units in the " "directory." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ls.1p:814 msgid "" "If the B<\\(mis> option is given, each file shall be written with the number " "of blocks used by the file. Along with B<\\(miC>, B<\\(mi1>, B<\\(mim>, or " "B<\\(mix>, the number and a EspaceE shall precede the filename; with " "B<\\(mil>, B<\\(min>, B<\\(mig>, or B<\\(mio>, they shall precede each line " "describing a file." msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man1p/ls.1p:814 #, no-wrap msgid "STDERR" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ls.1p:816 msgid "The standard error shall be used only for diagnostic messages." msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man1p/ls.1p:816 #, no-wrap msgid "OUTPUT FILES" msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man1p/ls.1p:818 #, no-wrap msgid "EXTENDED DESCRIPTION" msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man1p/ls.1p:820 #, no-wrap msgid "EXIT STATUS" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ls.1p:822 msgid "The following exit values shall be returned:" msgstr "" #. type: IP #: man-pages-posix/man1p/ls.1p:822 #, no-wrap msgid "\\00" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ls.1p:824 msgid "Successful completion." msgstr "" #. type: IP #: man-pages-posix/man1p/ls.1p:824 #, no-wrap msgid "E0" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ls.1p:826 msgid "An error occurred." msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man1p/ls.1p:826 #, no-wrap msgid "CONSEQUENCES OF ERRORS" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ls.1p:830 msgid "I" msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man1p/ls.1p:830 #, no-wrap msgid "APPLICATION USAGE" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ls.1p:842 msgid "" "Many implementations use the Eequals-signE (B<'='>) to denote " "sockets bound to the file system for the B<\\(miF> option. Similarly, many " "historical implementations use the B<'s'> character to denote sockets as the " "entry type characters for the B<\\(mil> option." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ls.1p:854 msgid "" "It is difficult for an application to use every part of the file modes field " "of I B<\\(mil> in a portable manner. Certain file types and executable " "bits are not guaranteed to be exactly as shown, as implementations may have " "extensions. Applications can use this field to pass directly to a user " "printout or prompt, but actions based on its contents should generally be " "deferred, instead, to the I utility." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ls.1p:874 msgid "" "The output of I (with the B<\\(mil> and related options) contains " "information that logically could be used by utilities such as I and " "I to restore files to a known state. However, this information is " "presented in a format that cannot be used directly by those utilities or be " "easily translated into a format that can be used. A character has been added " "to the end of the permissions string so that applications at least have an " "indication that they may be working in an area they do not understand " "instead of assuming that they can translate the permissions string into " "something that can be used. Future versions or related documents may define " "one or more specific characters to be used based on different standard " "additional or alternative access control mechanisms." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ls.1p:881 msgid "" "As with many of the utilities that deal with filenames, the output of I " "for multiple files or in one of the long listing formats must be used " "carefully on systems where filenames can contain embedded white space. " "Systems and system administrators should institute policies and user " "training to limit the use of such filenames." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ls.1p:889 msgid "" "The number of disk blocks occupied by the file that it reports varies " "depending on underlying file system type, block size units reported, and the " "method of calculating the number of blocks. On some file system types, the " "number is the actual number of blocks occupied by the file (counting " "indirect blocks and ignoring holes in the file); on others it is calculated " "based on the file size (usually making an allowance for indirect blocks, but " "ignoring holes)." msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man1p/ls.1p:889 #, no-wrap msgid "EXAMPLES" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ls.1p:894 msgid "" "An example of a small directory tree being fully listed with I " "B<\\(milaRF\\ a> in the POSIX locale:" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ls.1p:903 #, no-wrap msgid "" "B<\n" "total 11\n" "drwxr-xr-x 3 fox prog 64 Jul 4 12:07 ./\n" "drwxrwxrwx 4 fox prog 3264 Jul 4 12:09 ../\n" "drwxr-xr-x 2 fox prog 48 Jul 4 12:07 b/\n" "-rwxr--r-- 1 fox prog 572 Jul 4 12:07 foo*>\n" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ls.1p:909 #, no-wrap msgid "" "a/b:\n" "total 4\n" "drwxr-xr-x 2 fox prog 48 Jul 4 12:07 ./\n" "drwxr-xr-x 3 fox prog 64 Jul 4 12:07 ../\n" "-rw-r--r-- 1 fox prog 700 Jul 4 12:07 bar\n" msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man1p/ls.1p:912 #, no-wrap msgid "RATIONALE" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ls.1p:930 msgid "" "Some historical implementations of the I utility show all entries in a " "directory except dot and dot-dot when a superuser invokes I without " "specifying the B<\\(mia> option. When ``normal'' users invoke I without " "specifying B<\\(mia>, they should not see information about any files with " "names beginning with a EperiodE unless they were named as I " "operands." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ls.1p:936 msgid "" "Implementations are expected to traverse arbitrary depths when processing " "the B<\\(miR> option. The only limitation on depth should be based on " "running out of physical storage for keeping track of untraversed directories." "" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ls.1p:943 msgid "" "The B<\\(mi1> (one) option was historically found in BSD and BSD-derived " "implementations only. It is required in this volume of POSIX.1\\(hy2008 so " "that conforming applications might ensure that output is one entry per line, " "even if the output is to a terminal." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ls.1p:951 msgid "" "The B<\\(miS> option was added in Issue 7, but had been provided by several " "implementations for many years. The description given in the standard " "documents historic practice, but does not match much of the documentation " "that described its behavior. Historical documentation typically described it " "as something like:" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ls.1p:954 msgid "" "Sort by size (largest size first) instead of by name. Special character " "devices (listed last) are sorted by name." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ls.1p:960 msgid "" "even though the file type was never considered when sorting the output. " "Character special files do typically sort close to the end of the list " "because their file size on most implementations is zero. But they are sorted " "alphabetically with any other files that happen to have the same file size " "(zero), not sorted separately and added to the end." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ls.1p:976 msgid "" "This volume of POSIX.1\\(hy2008 is frequently silent about what happens when " "mutually-exclusive options are specified. Except for B<\\(miR>, B<\\(mid>, " "and B<\\(mif>, the I utility is required to accept multiple options from " "each mutually-exclusive option set without treating them as errors and to " "use the behavior specified by the last option given in each mutually-" "exclusive set. Since I is one of the most aliased commands, it is " "important that the implementation perform intuitively. For example, if the " "alias were:" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ls.1p:981 #, no-wrap msgid "B<\n" "alias ls=\"ls \\(miC\">\n" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ls.1p:989 msgid "" "and the user typed I B<\\(mi1> (one), single-text-column output should " "result, not an error." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ls.1p:1024 msgid "" "The B<\\(mig>, B<\\(mil> (ell), B<\\(min>, and B<\\(mio> options are not " "mutually-exclusive options. They all enable long format output. They work " "together to determine whether the file's owner is written (no if B<\\(mig> " "is present), file's group is written (no if B<\\(mio> is present), and if " "the file's group or owner is written whether it is written as the name " "(default) or a string representation of the UID or GID number (if B<\\(min> " "is present). The B<\\(miC>, B<\\(mim>, B<\\(mix>, and B<\\(mi1> (one) are " "mutually-exclusive options and the first three of these disable long format " "output. The B<\\(mi1> (one) option does not directly change whether or not " "long format output is enabled, but by overriding B<\\(miC>, B<\\(mim>, and " "B<\\(mix>, it can re-enable long format output that had been disabled by one " "of these options." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ls.1p:1031 msgid "" "Earlier versions of this standard did not describe the BSD B<\\(miA> option " "(like B<\\(mia>, but dot and dot-dot are not written out). It has been added " "due to widespread implementation." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ls.1p:1037 msgid "" "Implementations may make B<\\(miq> the default for terminals to prevent " "trojan horse attacks on terminals with special escape sequences. This is " "not required because:" msgstr "" #. type: IP #: man-pages-posix/man1p/ls.1p:1037 man-pages-posix/man1p/ls.1p:1043 #, no-wrap msgid " *" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ls.1p:1043 msgid "" "Some control characters may be useful on some terminals; for example, a " "system might write them as B<\"\\e001\"> or B<\"^A\">." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ls.1p:1046 msgid "" "Special behavior for terminals is not relevant to applications portability." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ls.1p:1056 msgid "" "An early proposal specified that the EIE had to be B<'\\(pl'> if there was an alternate access " "method used on the file or EspaceE if there was not. This was " "changed to be EspaceE if there is not and a single printable " "character if there is. This was done for three reasons:" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ls.1p:1059 msgid "" "There are historical implementations using characters other than B<'\\(pl'>." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ls.1p:1063 msgid "" "There are implementations that vary this character used in that position to " "distinguish between various alternate access methods in use." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ls.1p:1067 msgid "" "The standard developers did not want to preclude future specifications that " "might need a way to specify more than one alternate access method." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ls.1p:1071 msgid "" "Nonetheless, implementations providing a single alternate access method are " "encouraged to use B<'\\(pl'>." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ls.1p:1087 msgid "" "Earlier versions of this standard did not have the B<\\(mik> option, which " "meant that the B<\\(mis> option could not be used portably as its block size " "was implementation-defined, and the units used to specify the number of " "blocks occupied by files in a directory in an I B<\\(mil> listing were " "fixed as 512-byte units. The B<\\(mik> option has been added to provide a " "way for the B<\\(mis> option to be used portably, and for consistency it " "also changes the aforementioned units from 512-byte to 1\\|024-byte." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ls.1p:1094 msgid "" "The EIE field in the B<\\(mil> format is " "specified only for the POSIX locale. As noted, the format can be different " "in other locales. No mechanism for defining this is present in this volume " "of POSIX.1\\(hy2008, as the appropriate vehicle is a messaging system; that " "is, the format should be specified as a ``message''." msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man1p/ls.1p:1094 #, no-wrap msgid "FUTURE DIRECTIONS" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ls.1p:1106 msgid "" "Allowing B<\\(mif> to ignore the B<\\(miA>, B<\\(mig>, B<\\(mil>, B<\\(min>, " "B<\\(mio>, and B<\\(mis> options may be removed in a future version." msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man1p/ls.1p:1106 #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ls.1p:1109 msgid "I\\^, I\\^" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ls.1p:1115 msgid "" "The Base Definitions volume of POSIX.1\\(hy2008, I
, I, I, I, I
, I, Bsys_stat.hE>" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ls.1p:1118 msgid "The System Interfaces volume of POSIX.1\\(hy2008, I\\^(\\|)" msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man1p/ls.1p:1118 #, no-wrap msgid "COPYRIGHT" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ls.1p:1129 msgid "" "Portions of this text are reprinted and reproduced in electronic form from " "IEEE Std 1003.1, 2013 Edition, Standard for Information Technology -- " "Portable Operating System Interface (POSIX), The Open Group Base " "Specifications Issue 7, Copyright (C) 2013 by the Institute of Electrical " "and Electronics Engineers, Inc and The Open Group. (This is POSIX.1-2008 " "with the 2013 Technical Corrigendum 1 applied.) In the event of any " "discrepancy between this version and the original IEEE and The Open Group " "Standard, the original IEEE and The Open Group Standard is the referee " "document. The original Standard can be obtained online at http://www.unix." "org/online.html ." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ls.1p:1134 msgid "" "Any typographical or formatting errors that appear in this page are most " "likely to have been introduced during the conversion of the source files to " "man page format. To report such errors, see https://www.kernel.org/doc/man-" "pages/reporting_bugs.html ." msgstr ""