#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: man-pages-l10n VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2014-07-17 17:57+0900\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. type: TH #: man-pages-posix/man1p/locale.1p:2 #, no-wrap msgid "LOCALE" msgstr "" #. type: TH #: man-pages-posix/man1p/locale.1p:2 #, no-wrap msgid "2013" msgstr "" #. type: TH #: man-pages-posix/man1p/locale.1p:2 #, no-wrap msgid "IEEE/The Open Group" msgstr "" #. type: TH #: man-pages-posix/man1p/locale.1p:2 #, no-wrap msgid "POSIX Programmer's Manual" msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man1p/locale.1p:3 #, no-wrap msgid "PROLOG" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/locale.1p:8 msgid "" "This manual page is part of the POSIX Programmer's Manual. The Linux " "implementation of this interface may differ (consult the corresponding Linux " "manual page for details of Linux behavior), or the interface may not be " "implemented on Linux." msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man1p/locale.1p:9 #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/locale.1p:12 msgid "locale \\(em get locale-specific information" msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man1p/locale.1p:12 #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/locale.1p:16 #, no-wrap msgid "locale B<[>\\(mia|\\(mimB<]>\n" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/locale.1p:18 #, no-wrap msgid "locale B<[>\\(mickB<] >I...\n" msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man1p/locale.1p:19 #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/locale.1p:28 msgid "" "The I utility shall write information about the current locale " "environment, or all public locales, to the standard output. For the purposes " "of this section, a I is one provided by the implementation " "that is accessible to the application." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/locale.1p:35 msgid "" "When I is invoked without any arguments, it shall summarize the " "current locale environment for each locale category as determined by the " "settings of the environment variables defined in the Base Definitions volume " "of POSIX.1\\(hy2008, I, I." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/locale.1p:38 msgid "" "When invoked with operands, it shall write values that have been assigned to " "the keywords in the locale categories, as follows:" msgstr "" #. type: IP #: man-pages-posix/man1p/locale.1p:38 man-pages-posix/man1p/locale.1p:41 #, no-wrap msgid " *" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/locale.1p:41 msgid "" "Specifying a keyword name shall select the named keyword and the category " "containing that keyword." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/locale.1p:44 msgid "" "Specifying a category name shall select the named category and all keywords " "in that category." msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man1p/locale.1p:44 #, no-wrap msgid "OPTIONS" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/locale.1p:49 msgid "" "The I utility shall conform to the Base Definitions volume of POSIX." "1\\(hy2008, I
, I." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/locale.1p:51 msgid "The following options shall be supported:" msgstr "" #. type: IP #: man-pages-posix/man1p/locale.1p:51 #, no-wrap msgid "B<\\(mia>" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/locale.1p:58 msgid "" "Write information about all available public locales. The available locales " "shall include B, representing the POSIX locale. The manner in which " "the implementation determines what other locales are available is " "implementation-defined." msgstr "" #. type: IP #: man-pages-posix/man1p/locale.1p:58 #, no-wrap msgid "B<\\(mic>" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/locale.1p:67 msgid "" "Write the names of selected locale categories; see the STDOUT section. The " "B<\\(mic> option increases readability when more than one category is " "selected (for example, via more than one keyword name or via a category " "name). It is valid both with and without the B<\\(mik> option." msgstr "" #. type: IP #: man-pages-posix/man1p/locale.1p:67 #, no-wrap msgid "B<\\(mik>" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/locale.1p:70 msgid "" "Write the names and values of selected keywords. The implementation may omit " "values for some keywords; see the OPERANDS section." msgstr "" #. type: IP #: man-pages-posix/man1p/locale.1p:70 #, no-wrap msgid "B<\\(mim>" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/locale.1p:73 msgid "" "Write names of available charmaps; see the Base Definitions volume of POSIX." "1\\(hy2008, I
, I." msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man1p/locale.1p:73 #, no-wrap msgid "OPERANDS" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/locale.1p:75 msgid "The following operand shall be supported:" msgstr "" #. type: IP #: man-pages-posix/man1p/locale.1p:75 #, no-wrap msgid "I" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/locale.1p:92 msgid "" "The name of a locale category as defined in the Base Definitions volume of " "POSIX.1\\(hy2008, I, I, the name of a keyword in a locale " "category, or the reserved name B. The named category or keyword " "shall be selected for output. If a single I represents both a locale " "category name and a keyword name in the current locale, the results are " "unspecified. Otherwise, both category and keyword names can be specified as " "I operands, in any sequence. It is implementation-defined whether any " "keyword values are written for the categories I and I." msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man1p/locale.1p:92 #, no-wrap msgid "STDIN" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/locale.1p:94 msgid "Not used." msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man1p/locale.1p:94 #, no-wrap msgid "INPUT FILES" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/locale.1p:96 man-pages-posix/man1p/locale.1p:379 man-pages-posix/man1p/locale.1p:381 man-pages-posix/man1p/locale.1p:536 msgid "None." msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man1p/locale.1p:96 #, no-wrap msgid "ENVIRONMENT VARIABLES" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/locale.1p:99 msgid "" "The following environment variables shall affect the execution of I:" msgstr "" #. type: IP #: man-pages-posix/man1p/locale.1p:99 #, no-wrap msgid "I" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/locale.1p:105 msgid "" "Provide a default value for the internationalization variables that are " "unset or null. (See the Base Definitions volume of POSIX.1\\(hy2008, " "I
, I for the precedence of " "internationalization variables used to determine the values of locale " "categories.)" msgstr "" #. type: IP #: man-pages-posix/man1p/locale.1p:105 #, no-wrap msgid "I" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/locale.1p:108 msgid "" "If set to a non-empty string value, override the values of all the other " "internationalization variables." msgstr "" #. type: IP #: man-pages-posix/man1p/locale.1p:108 #, no-wrap msgid "I" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/locale.1p:112 msgid "" "Determine the locale for the interpretation of sequences of bytes of text " "data as characters (for example, single-byte as opposed to multi-byte " "characters in arguments and input files)." msgstr "" #. type: IP #: man-pages-posix/man1p/locale.1p:112 #, no-wrap msgid "I" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/locale.1p:116 msgid "" "Determine the locale that should be used to affect the format and contents " "of diagnostic messages written to standard error." msgstr "" #. type: IP #: man-pages-posix/man1p/locale.1p:116 #, no-wrap msgid "I" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/locale.1p:119 msgid "" "Determine the location of message catalogs for the processing of " "I." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/locale.1p:129 msgid "" "The application shall ensure that the I, I, and I " "environment variables specify the current locale environment to be written " "out; they shall be used if the B<\\(mia> option is not specified." msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man1p/locale.1p:129 #, no-wrap msgid "ASYNCHRONOUS EVENTS" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/locale.1p:131 man-pages-posix/man1p/locale.1p:389 msgid "Default." msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man1p/locale.1p:131 #, no-wrap msgid "STDOUT" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/locale.1p:135 msgid "The I variable shall be written first using the format:" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/locale.1p:140 #, no-wrap msgid "B<\n" "\"LANG=%s\\en\", E>IE\n" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/locale.1p:147 msgid "" "If I is not set or is an empty string, the value is the empty string." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/locale.1p:158 msgid "" "If I is invoked without any options or operands, the names and " "values of the I environment variables described in this volume of " "POSIX.1\\(hy2008 shall be written to the standard output, one variable per " "line, and each line using the following format. Only those variables set in " "the environment and not overridden by I shall be written using this " "format:" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/locale.1p:163 #, no-wrap msgid "B<\n" "\"%s=%s\\en\", E>IE, EIE\n" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/locale.1p:173 msgid "" "The names of those I variables associated with locale categories " "defined in this volume of POSIX.1\\(hy2008 that are not set in the " "environment or are overridden by I shall be written in the following " "format:" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/locale.1p:178 #, no-wrap msgid "" "B<\n" "\"%s=\\e\"%s\\e\"\\en\", E>IE, EIE\n" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/locale.1p:190 msgid "" "The EIE shall be the name of the locale that has " "been selected for that category by the implementation, based on the values " "in I and I, as described in the Base Definitions volume of " "POSIX.1\\(hy2008, I, I." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/locale.1p:196 msgid "" "The EIE and EIE shown above shall be " "properly quoted for possible later reentry to the shell. The " "EIE shall not be quoted using double-quotes (so that it can " "be distinguished by the user from the EIE case, " "which always requires double-quotes)." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/locale.1p:201 msgid "" "The I variable shall be written last, using the first format shown " "above. If it is not set, it shall be written as:" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/locale.1p:206 #, no-wrap msgid "B<\n" "\"LC_ALL=\\en\">\n" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/locale.1p:211 msgid "If any arguments are specified:" msgstr "" #. type: IP #: man-pages-posix/man1p/locale.1p:211 #, no-wrap msgid " 1." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/locale.1p:216 msgid "" "If the B<\\(mia> option is specified, the names of all the public locales " "shall be written, each in the following format:" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/locale.1p:222 #, no-wrap msgid "B<\n" "\"%s\\en\", E>IE\n" msgstr "" #. type: IP #: man-pages-posix/man1p/locale.1p:226 #, no-wrap msgid " 2." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/locale.1p:231 msgid "" "If the B<\\(mic> option is specified, the names of all selected categories " "shall be written, each in the following format:" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/locale.1p:237 #, no-wrap msgid "B<\n" "\"%s\\en\", E>IE\n" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/locale.1p:244 msgid "" "If keywords are also selected for writing (see following items), the " "category name output shall precede the keyword output for that category." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/locale.1p:250 msgid "" "If the B<\\(mic> option is not specified, the names of the categories shall " "not be written; only the keywords, as selected by the EIE " "operand, shall be written." msgstr "" #. type: IP #: man-pages-posix/man1p/locale.1p:251 #, no-wrap msgid " 3." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/locale.1p:257 msgid "" "If the B<\\(mik> option is specified, the names and values of selected " "keywords shall be written. If a value is non-numeric and is not a compound " "keyword value, it shall be written in the following format:" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/locale.1p:263 man-pages-posix/man1p/locale.1p:274 #, no-wrap msgid "" "B<\n" "\"%s=\\e\"%s\\e\"\\en\", E>IE, EIE\n" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/locale.1p:269 msgid "" "If a value is a non-numeric compound keyword value, it shall either be " "written in the format:" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/locale.1p:281 msgid "" "where the EIE is a single string of values separated " "by EsemicolonE characters, or it shall be written in the format:" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/locale.1p:286 #, no-wrap msgid "B<\n" "\"%s=%s\\en\", E>IE, EIE\n" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/locale.1p:294 msgid "" "where the EIE is encoded as a set of strings, each " "enclosed in double-quotation-marks, separated by EsemicolonE " "characters." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/locale.1p:303 msgid "" "If the keyword was B, the name of the charmap (if any) that was " "specified via the I B<\\(mif> option when the locale was created " "shall be written, with the word B as EIE." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/locale.1p:306 msgid "" "If a value is numeric, it shall be written in one of the following formats:" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/locale.1p:311 #, no-wrap msgid "B<\n" "\"%s=%d\\en\", E>IE, EIE\n" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/locale.1p:313 #, no-wrap msgid "" "\"%s=%c%o\\en\", EIE, EIE, " "EIE\n" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/locale.1p:315 #, no-wrap msgid "" "\"%s=%cx%x\\en\", EIE, EIE, " "EIE\n" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/locale.1p:323 msgid "" "where the EIE is that identified by the " "B keyword in the current locale; see the Base Definitions " "volume of POSIX.1\\(hy2008, I
, I." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/locale.1p:331 msgid "" "Compound keyword values (list entries) shall be separated in the output by " "EsemicolonE characters. When included in keyword values, the " "EsemicolonE, EbackslashE, double-quote, and any control " "character shall be preceded (escaped) with the escape character." msgstr "" #. type: IP #: man-pages-posix/man1p/locale.1p:332 #, no-wrap msgid " 4." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/locale.1p:337 msgid "" "If the B<\\(mik> option is not specified, selected keyword values shall be " "written, each in the following format:" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/locale.1p:343 #, no-wrap msgid "B<\n" "\"%s\\en\", E>IE\n" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/locale.1p:353 msgid "" "If the keyword was B, the name of the charmap (if any) that was " "specified via the I B<\\(mif> option when the locale was created " "shall be written." msgstr "" #. type: IP #: man-pages-posix/man1p/locale.1p:354 #, no-wrap msgid " 5." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/locale.1p:359 msgid "" "If the B<\\(mim> option is specified, then a list of all available charmaps " "shall be written, each in the format:" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/locale.1p:365 #, no-wrap msgid "B<\n" "\"%s\\en\", E>IE\n" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/locale.1p:374 msgid "" "where EIE is in a format suitable for use as the option-" "argument to the I B<\\(mif> option." msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man1p/locale.1p:375 #, no-wrap msgid "STDERR" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/locale.1p:377 msgid "The standard error shall be used only for diagnostic messages." msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man1p/locale.1p:377 #, no-wrap msgid "OUTPUT FILES" msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man1p/locale.1p:379 #, no-wrap msgid "EXTENDED DESCRIPTION" msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man1p/locale.1p:381 #, no-wrap msgid "EXIT STATUS" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/locale.1p:383 msgid "The following exit values shall be returned:" msgstr "" #. type: IP #: man-pages-posix/man1p/locale.1p:383 #, no-wrap msgid "\\00" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/locale.1p:385 msgid "All the requested information was found and output successfully." msgstr "" #. type: IP #: man-pages-posix/man1p/locale.1p:385 #, no-wrap msgid "E0" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/locale.1p:387 msgid "An error occurred." msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man1p/locale.1p:387 #, no-wrap msgid "CONSEQUENCES OF ERRORS" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/locale.1p:391 msgid "I" msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man1p/locale.1p:391 #, no-wrap msgid "APPLICATION USAGE" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/locale.1p:399 msgid "" "If the I environment variable is not set or set to an empty value, or " "one of the I environment variables is set to an unrecognized value, " "the actual locales assumed (if any) are implementation-defined as described " "in the Base Definitions volume of POSIX.1\\(hy2008, I, " "I." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/locale.1p:407 msgid "" "Implementations are not required to write out the actual values for keywords " "in the categories I and I; however, they must write " "out the categories (allowing an application to determine, for example, which " "character classes are available)." msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man1p/locale.1p:407 #, no-wrap msgid "EXAMPLES" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/locale.1p:410 msgid "" "In the following examples, the assumption is that locale environment " "variables are set as follows:" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/locale.1p:416 #, no-wrap msgid "B<\n" "LANG=locale_x\n" "LC_COLLATE=locale_y>\n" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/locale.1p:423 msgid "The command I would result in the following output:" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/locale.1p:435 #, no-wrap msgid "" "B<\n" "LANG=locale_x\n" "LC_CTYPE=\"locale_x\"\n" "LC_COLLATE=locale_y\n" "LC_TIME=\"locale_x\"\n" "LC_NUMERIC=\"locale_x\"\n" "LC_MONETARY=\"locale_x\"\n" "LC_MESSAGES=\"locale_x\"\n" "LC_ALL=>\n" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/locale.1p:440 msgid "" "The order of presentation of the categories is not specified by this volume " "of POSIX.1\\(hy2008." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/locale.1p:442 msgid "The command:" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/locale.1p:447 #, no-wrap msgid "B<\n" "LC_ALL=POSIX locale \\(mick decimal_point>\n" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/locale.1p:452 msgid "would produce:" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/locale.1p:458 #, no-wrap msgid "B<\n" "LC_NUMERIC\n" "decimal_point=\".\">\n" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/locale.1p:465 msgid "" "The following command shows an application of I to determine whether " "a user-supplied response is affirmative:" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/locale.1p:475 #, no-wrap msgid "" "B<\n" "if printf \"%s\\en$response\" | grep \\(miEq \"$(locale yesexpr)\"\n" "then\n" " affirmative processing goes here\n" "else\n" " non-affirmative processing goes here\n" "fi>\n" msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man1p/locale.1p:478 #, no-wrap msgid "RATIONALE" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/locale.1p:489 msgid "" "The output for categories I and I has been made " "implementation-defined because there is a questionable value in having a " "shell script receive an entire array of characters. It is also difficult to " "return a logical collation description, short of returning a complete " "I source." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/locale.1p:496 msgid "" "The B<\\(mim> option was included to allow applications to query for the " "existence of charmaps. The output is a list of the charmaps (implementation-" "supplied and user-supplied, if any) on the system." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/locale.1p:504 msgid "" "The B<\\(mic> option was included for readability when more than one " "category is selected (for example, via more than one keyword name or via a " "category name). It is valid both with and without the B<\\(mik> option." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/locale.1p:510 msgid "" "The B keyword, which returns the name of the charmap (if any) that " "was used when the current locale was created, was included to allow " "applications needing the information to retrieve it." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/locale.1p:534 msgid "" "According to the Base Definitions volume of POSIX.1\\(hy2008, I
, I, the standard requires that all supported " "locales must have the same encoding for EperiodE and " "EslashE, because these two characters are used within the locale-" "independent pathname resolution sequence. Therefore, it would be an error if " "I B<\\(mia> listed both ASCII and EBCDIC-based locales, since those " "two encodings do not share the same representation for either " "EperiodE or EslashE. Any system that supports both " "environments would be expected to provide two POSIX locales, one in either " "codeset, where only the locales appropriate to the current environment can " "be visible at a time. In an XSI-compliant implementation, the I
utility " "is the only portable means for performing conversions between the two " "character sets." msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man1p/locale.1p:534 #, no-wrap msgid "FUTURE DIRECTIONS" msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man1p/locale.1p:536 #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/locale.1p:538 msgid "I\\^" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/locale.1p:544 msgid "" "The Base Definitions volume of POSIX.1\\(hy2008, I
, I, I, I, I, I, I
, I" msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man1p/locale.1p:544 #, no-wrap msgid "COPYRIGHT" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/locale.1p:555 msgid "" "Portions of this text are reprinted and reproduced in electronic form from " "IEEE Std 1003.1, 2013 Edition, Standard for Information Technology -- " "Portable Operating System Interface (POSIX), The Open Group Base " "Specifications Issue 7, Copyright (C) 2013 by the Institute of Electrical " "and Electronics Engineers, Inc and The Open Group. (This is POSIX.1-2008 " "with the 2013 Technical Corrigendum 1 applied.) In the event of any " "discrepancy between this version and the original IEEE and The Open Group " "Standard, the original IEEE and The Open Group Standard is the referee " "document. The original Standard can be obtained online at http://www.unix." "org/online.html ." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/locale.1p:560 msgid "" "Any typographical or formatting errors that appear in this page are most " "likely to have been introduced during the conversion of the source files to " "man page format. To report such errors, see https://www.kernel.org/doc/man-" "pages/reporting_bugs.html ." msgstr ""