#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: man-pages-l10n VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2014-07-17 17:57+0900\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. type: TH #: man-pages-posix/man1p/jobs.1p:2 #, no-wrap msgid "JOBS" msgstr "" #. type: TH #: man-pages-posix/man1p/jobs.1p:2 #, no-wrap msgid "2013" msgstr "" #. type: TH #: man-pages-posix/man1p/jobs.1p:2 #, no-wrap msgid "IEEE/The Open Group" msgstr "" #. type: TH #: man-pages-posix/man1p/jobs.1p:2 #, no-wrap msgid "POSIX Programmer's Manual" msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man1p/jobs.1p:3 #, no-wrap msgid "PROLOG" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/jobs.1p:8 msgid "" "This manual page is part of the POSIX Programmer's Manual. The Linux " "implementation of this interface may differ (consult the corresponding Linux " "manual page for details of Linux behavior), or the interface may not be " "implemented on Linux." msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man1p/jobs.1p:9 #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/jobs.1p:12 msgid "jobs \\(em display status of jobs in the current session" msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man1p/jobs.1p:12 #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/jobs.1p:16 #, no-wrap msgid "jobs B<[>\\(mil|\\(mipB<] [>I...B<]>\n" msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man1p/jobs.1p:17 #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/jobs.1p:23 msgid "" "The I utility shall display the status of jobs that were started in " "the current shell environment; see I
, I." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/jobs.1p:30 msgid "" "When I reports the termination status of a job, the shell shall remove " "its process ID from the list of those ``known in the current shell execution " "environment''; see I
, I." msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man1p/jobs.1p:30 #, no-wrap msgid "OPTIONS" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/jobs.1p:35 msgid "" "The I utility shall conform to the Base Definitions volume of POSIX." "1\\(hy2008, I
, I." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/jobs.1p:37 msgid "The following options shall be supported:" msgstr "" #. type: IP #: man-pages-posix/man1p/jobs.1p:37 #, no-wrap msgid "B<\\(mil>" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/jobs.1p:41 msgid "" "(The letter ell.) Provide more information about each job listed. This " "information shall include the job number, current job, process group ID, " "state, and the command that formed the job." msgstr "" #. type: IP #: man-pages-posix/man1p/jobs.1p:41 #, no-wrap msgid "B<\\(mip>" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/jobs.1p:44 msgid "" "Display only the process IDs for the process group leaders of the selected " "jobs." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/jobs.1p:50 msgid "" "By default, the I utility shall display the status of all stopped " "jobs, running background jobs and all jobs whose status has changed and have " "not been reported by the shell." msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man1p/jobs.1p:50 #, no-wrap msgid "OPERANDS" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/jobs.1p:52 msgid "The following operand shall be supported:" msgstr "" #. type: IP #: man-pages-posix/man1p/jobs.1p:52 #, no-wrap msgid "I" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/jobs.1p:60 msgid "" "Specifies the jobs for which the status is to be displayed. If no I " "is given, the status information for all jobs shall be displayed. The format " "of I is described in the Base Definitions volume of POSIX." "1\\(hy2008, I
, I." msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man1p/jobs.1p:60 #, no-wrap msgid "STDIN" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/jobs.1p:62 msgid "Not used." msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man1p/jobs.1p:62 #, no-wrap msgid "INPUT FILES" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/jobs.1p:64 man-pages-posix/man1p/jobs.1p:203 man-pages-posix/man1p/jobs.1p:205 man-pages-posix/man1p/jobs.1p:237 man-pages-posix/man1p/jobs.1p:316 msgid "None." msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man1p/jobs.1p:64 #, no-wrap msgid "ENVIRONMENT VARIABLES" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/jobs.1p:67 msgid "" "The following environment variables shall affect the execution of I:" msgstr "" #. type: IP #: man-pages-posix/man1p/jobs.1p:67 #, no-wrap msgid "I" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/jobs.1p:73 msgid "" "Provide a default value for the internationalization variables that are " "unset or null. (See the Base Definitions volume of POSIX.1\\(hy2008, " "I
, I for the precedence of " "internationalization variables used to determine the values of locale " "categories.)" msgstr "" #. type: IP #: man-pages-posix/man1p/jobs.1p:73 #, no-wrap msgid "I" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/jobs.1p:76 msgid "" "If set to a non-empty string value, override the values of all the other " "internationalization variables." msgstr "" #. type: IP #: man-pages-posix/man1p/jobs.1p:76 #, no-wrap msgid "I" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/jobs.1p:80 msgid "" "Determine the locale for the interpretation of sequences of bytes of text " "data as characters (for example, single-byte as opposed to multi-byte " "characters in arguments)." msgstr "" #. type: IP #: man-pages-posix/man1p/jobs.1p:80 #, no-wrap msgid "I" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/jobs.1p:85 msgid "" "Determine the locale that should be used to affect the format and contents " "of diagnostic messages written to standard error and informative messages " "written to standard output." msgstr "" #. type: IP #: man-pages-posix/man1p/jobs.1p:85 #, no-wrap msgid "I" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/jobs.1p:88 msgid "" "Determine the location of message catalogs for the processing of " "I." msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man1p/jobs.1p:88 #, no-wrap msgid "ASYNCHRONOUS EVENTS" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/jobs.1p:90 man-pages-posix/man1p/jobs.1p:213 msgid "Default." msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man1p/jobs.1p:90 #, no-wrap msgid "STDOUT" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/jobs.1p:95 msgid "" "If the B<\\(mip> option is specified, the output shall consist of one line " "for each process ID:" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/jobs.1p:100 #, no-wrap msgid "B<\n" "\"%d\\en\", E>IE\n" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/jobs.1p:108 msgid "" "Otherwise, if the B<\\(mil> option is not specified, the output shall be a " "series of lines of the form:" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/jobs.1p:113 #, no-wrap msgid "" "B<\n" "\"[%d] %c %s %s\\en\", E>IE, EIE, " "EIE, EIE\n" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/jobs.1p:118 msgid "where the fields shall be as follows:" msgstr "" #. type: IP #: man-pages-posix/man1p/jobs.1p:118 #, no-wrap msgid "EIE" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/jobs.1p:143 msgid "" "The character B<'\\(pl'> identifies the job that would be used as a default " "for the I or I utilities; this job can also be specified using the " "I %+ or B<\"%%\">. The character B<'\\(mi'> identifies the job that " "would become the default if the current default job were to exit; this job " "can also be specified using the I %\\(mi. For other jobs, this field " "is a EspaceE. At most one job can be identified with B<'\\(pl'> and " "at most one job can be identified with B<'\\(mi'>. If there is any " "suspended job, then the current job shall be a suspended job. If there are " "at least two suspended jobs, then the previous job also shall be a suspended " "job." msgstr "" #. type: IP #: man-pages-posix/man1p/jobs.1p:143 #, no-wrap msgid "EIE" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/jobs.1p:153 msgid "" "A number that can be used to identify the process group to the I, " "I, I, and I utilities. Using these utilities, the job can be " "identified by prefixing the job number with B<'%'>." msgstr "" #. type: IP #: man-pages-posix/man1p/jobs.1p:153 #, no-wrap msgid "EIE" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/jobs.1p:155 msgid "One of the following strings (in the POSIX locale):" msgstr "" #. type: IP #: man-pages-posix/man1p/jobs.1p:156 #, no-wrap msgid "B" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/jobs.1p:159 msgid "" "Indicates that the job has not been suspended by a signal and has not exited." "" msgstr "" #. type: IP #: man-pages-posix/man1p/jobs.1p:159 #, no-wrap msgid "B" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/jobs.1p:161 msgid "Indicates that the job completed and returned exit status zero." msgstr "" #. type: IP #: man-pages-posix/man1p/jobs.1p:161 #, no-wrap msgid "B(I)" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/jobs.1p:166 msgid "" "Indicates that the job completed normally and that it exited with the " "specified non-zero exit status, I, expressed as a decimal number." msgstr "" #. type: IP #: man-pages-posix/man1p/jobs.1p:166 #, no-wrap msgid "B" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/jobs.1p:168 man-pages-posix/man1p/jobs.1p:171 msgid "Indicates that the job was suspended by the SIGTSTP signal." msgstr "" #. type: IP #: man-pages-posix/man1p/jobs.1p:168 #, no-wrap msgid "B\\ (B)" msgstr "" #. type: IP #: man-pages-posix/man1p/jobs.1p:171 #, no-wrap msgid "B\\ (B)" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/jobs.1p:174 msgid "Indicates that the job was suspended by the SIGSTOP signal." msgstr "" #. type: IP #: man-pages-posix/man1p/jobs.1p:174 #, no-wrap msgid "B\\ (B)" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/jobs.1p:177 msgid "Indicates that the job was suspended by the SIGTTIN signal." msgstr "" #. type: IP #: man-pages-posix/man1p/jobs.1p:177 #, no-wrap msgid "B\\ (B)" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/jobs.1p:180 msgid "Indicates that the job was suspended by the SIGTTOU signal." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/jobs.1p:189 msgid "" "The implementation may substitute the string B in place of " "B. If the job was terminated by a signal, the format of " "EIE is unspecified, but it shall be visibly distinct from all " "of the other EIE formats shown here and shall indicate the " "name or description of the signal causing the termination." msgstr "" #. type: IP #: man-pages-posix/man1p/jobs.1p:190 #, no-wrap msgid "EIE" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/jobs.1p:192 msgid "The associated command that was given to the shell." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/jobs.1p:199 msgid "" "If the B<\\(mil> option is specified, a field containing the process group " "ID shall be inserted before the EIE field. Also, more " "processes in a process group may be output on separate lines, using only the " "process ID and EIE fields." msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man1p/jobs.1p:199 #, no-wrap msgid "STDERR" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/jobs.1p:201 msgid "The standard error shall be used only for diagnostic messages." msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man1p/jobs.1p:201 #, no-wrap msgid "OUTPUT FILES" msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man1p/jobs.1p:203 #, no-wrap msgid "EXTENDED DESCRIPTION" msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man1p/jobs.1p:205 #, no-wrap msgid "EXIT STATUS" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/jobs.1p:207 msgid "The following exit values shall be returned:" msgstr "" #. type: IP #: man-pages-posix/man1p/jobs.1p:207 #, no-wrap msgid "\\00" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/jobs.1p:209 msgid "Successful completion." msgstr "" #. type: IP #: man-pages-posix/man1p/jobs.1p:209 #, no-wrap msgid "E0" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/jobs.1p:211 msgid "An error occurred." msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man1p/jobs.1p:211 #, no-wrap msgid "CONSEQUENCES OF ERRORS" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/jobs.1p:215 msgid "I" msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man1p/jobs.1p:215 #, no-wrap msgid "APPLICATION USAGE" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/jobs.1p:225 msgid "" "The B<\\(mip> option is the only portable way to find out the process group " "of a job because different implementations have different strategies for " "defining the process group of the job. Usage such as $(I B<\\(mip>) " "provides a way of referring to the process group of the job in an " "implementation-independent way." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/jobs.1p:235 msgid "" "The I utility does not work as expected when it is operating in its " "own utility execution environment because that environment has no applicable " "jobs to manipulate. See the APPLICATION USAGE section for I\\^. For " "this reason, I is generally implemented as a shell regular built-in." msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man1p/jobs.1p:235 #, no-wrap msgid "EXAMPLES" msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man1p/jobs.1p:237 #, no-wrap msgid "RATIONALE" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/jobs.1p:253 msgid "" "Both B<\"%%\"> and B<\"%+\"> are used to refer to the current job. Both " "forms are of equal validity\\(emthe B<\"%%\"> mirroring B<\"$$\"> and " "B<\"%+\"> mirroring the output of I. Both forms reflect historical " "practice of the KornShell and the C shell with job control." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/jobs.1p:265 msgid "" "The job control features provided by I, I, and I are based on " "the KornShell. The standard developers examined the characteristics of the C " "shell versions of these utilities and found that differences exist. Despite " "widespread use of the C shell, the KornShell versions were selected for this " "volume of POSIX.1\\(hy2008 to maintain a degree of uniformity with the rest " "of the KornShell features selected (such as the very popular command line " "editing features)." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/jobs.1p:287 msgid "" "The I utility is not dependent on the job control option, as are the " "seemingly related I and I utilities because I is useful for " "examining background jobs, regardless of the condition of job control. When " "the user has invoked a I B<+m> command and job control has been turned " "off, I can still be used to examine the background jobs associated " "with that current session. Similarly, I can then be used to kill " "background jobs with I %EIE." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/jobs.1p:290 msgid "" "The output for terminated jobs is left unspecified to accommodate various " "historical systems. The following formats have been witnessed:" msgstr "" #. type: IP #: man-pages-posix/man1p/jobs.1p:290 #, no-wrap msgid " 1." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/jobs.1p:293 msgid "B(I)" msgstr "" #. type: IP #: man-pages-posix/man1p/jobs.1p:293 #, no-wrap msgid " 2." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/jobs.1p:295 msgid "I" msgstr "" #. type: IP #: man-pages-posix/man1p/jobs.1p:295 #, no-wrap msgid " 3." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/jobs.1p:298 msgid "I(B)" msgstr "" #. type: IP #: man-pages-posix/man1p/jobs.1p:298 #, no-wrap msgid " 4." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/jobs.1p:301 msgid "I\\(mi B" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/jobs.1p:304 msgid "" "Most users should be able to understand these formats, although it means " "that applications have trouble parsing them." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/jobs.1p:307 msgid "" "The calculation of job IDs was not described since this would suggest an " "implementation, which may impose unnecessary restrictions." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/jobs.1p:314 msgid "" "In an early proposal, a B<\\(min> option was included to ``Display the " "status of jobs that have changed, exited, or stopped since the last status " "report''. It was removed because the shell always writes any changed status " "of jobs before each prompt." msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man1p/jobs.1p:314 #, no-wrap msgid "FUTURE DIRECTIONS" msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man1p/jobs.1p:316 #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/jobs.1p:322 msgid "" "I
, I, I\\^, I\\^, " "I\\^, I\\^" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/jobs.1p:327 msgid "" "The Base Definitions volume of POSIX.1\\(hy2008, I
, I, I, I, I
, " "I" msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man1p/jobs.1p:327 #, no-wrap msgid "COPYRIGHT" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/jobs.1p:338 msgid "" "Portions of this text are reprinted and reproduced in electronic form from " "IEEE Std 1003.1, 2013 Edition, Standard for Information Technology -- " "Portable Operating System Interface (POSIX), The Open Group Base " "Specifications Issue 7, Copyright (C) 2013 by the Institute of Electrical " "and Electronics Engineers, Inc and The Open Group. (This is POSIX.1-2008 " "with the 2013 Technical Corrigendum 1 applied.) In the event of any " "discrepancy between this version and the original IEEE and The Open Group " "Standard, the original IEEE and The Open Group Standard is the referee " "document. The original Standard can be obtained online at http://www.unix." "org/online.html ." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/jobs.1p:343 msgid "" "Any typographical or formatting errors that appear in this page are most " "likely to have been introduced during the conversion of the source files to " "man page format. To report such errors, see https://www.kernel.org/doc/man-" "pages/reporting_bugs.html ." msgstr ""