#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: man-pages-l10n VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2014-07-17 17:57+0900\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. type: TH #: man-pages-posix/man1p/ipcrm.1p:2 #, no-wrap msgid "IPCRM" msgstr "" #. type: TH #: man-pages-posix/man1p/ipcrm.1p:2 #, no-wrap msgid "2013" msgstr "" #. type: TH #: man-pages-posix/man1p/ipcrm.1p:2 #, no-wrap msgid "IEEE/The Open Group" msgstr "" #. type: TH #: man-pages-posix/man1p/ipcrm.1p:2 #, no-wrap msgid "POSIX Programmer's Manual" msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man1p/ipcrm.1p:3 #, no-wrap msgid "PROLOG" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ipcrm.1p:8 msgid "" "This manual page is part of the POSIX Programmer's Manual. The Linux " "implementation of this interface may differ (consult the corresponding Linux " "manual page for details of Linux behavior), or the interface may not be " "implemented on Linux." msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man1p/ipcrm.1p:9 #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ipcrm.1p:13 msgid "" "ipcrm \\(em remove an XSI message queue, semaphore set, or shared memory " "segment identifier" msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man1p/ipcrm.1p:13 #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ipcrm.1p:17 #, no-wrap msgid "" "ipcrm B<[>\\(miq msgid|\\(miQ msgkey|\\(mis semid|\\(miS semkey|\\(mim " "shmid|\\(miM shmkeyB<]>...\n" msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man1p/ipcrm.1p:18 #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ipcrm.1p:24 msgid "" "The I utility shall remove zero or more message queues, semaphore " "sets, or shared memory segments. The interprocess communication facilities " "to be removed are specified by the options." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ipcrm.1p:29 msgid "" "Only a user with appropriate privileges shall be allowed to remove an " "interprocess communication facility that was not created by or owned by the " "user invoking I." msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man1p/ipcrm.1p:29 #, no-wrap msgid "OPTIONS" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ipcrm.1p:34 msgid "" "The I utility shall conform to the Base Definitions volume of POSIX." "1\\(hy2008, I
, I." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ipcrm.1p:36 msgid "The following options shall be supported:" msgstr "" #. type: IP #: man-pages-posix/man1p/ipcrm.1p:36 #, no-wrap msgid "B<\\(miq\\ >I" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ipcrm.1p:41 msgid "" "Remove the message queue identifier I from the system and destroy the " "message queue and data structure associated with it." msgstr "" #. type: IP #: man-pages-posix/man1p/ipcrm.1p:41 #, no-wrap msgid "B<\\(mim\\ >I" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ipcrm.1p:46 msgid "" "Remove the shared memory identifier I from the system. The shared " "memory segment and data structure associated with it shall be destroyed " "after the last detach." msgstr "" #. type: IP #: man-pages-posix/man1p/ipcrm.1p:46 #, no-wrap msgid "B<\\(mis\\ >I" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ipcrm.1p:51 msgid "" "Remove the semaphore identifier I from the system and destroy the set " "of semaphores and data structure associated with it." msgstr "" #. type: IP #: man-pages-posix/man1p/ipcrm.1p:51 #, no-wrap msgid "B<\\(miQ\\ >I" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ipcrm.1p:56 msgid "" "Remove the message queue identifier, created with key I, from the " "system and destroy the message queue and data structure associated with it." msgstr "" #. type: IP #: man-pages-posix/man1p/ipcrm.1p:56 #, no-wrap msgid "B<\\(miM\\ >I" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ipcrm.1p:61 msgid "" "Remove the shared memory identifier, created with key I, from the " "system. The shared memory segment and data structure associated with it " "shall be destroyed after the last detach." msgstr "" #. type: IP #: man-pages-posix/man1p/ipcrm.1p:61 #, no-wrap msgid "B<\\(miS\\ >I" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ipcrm.1p:66 msgid "" "Remove the semaphore identifier, created with key I, from the system " "and destroy the set of semaphores and data structure associated with it." msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man1p/ipcrm.1p:66 #, no-wrap msgid "OPERANDS" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ipcrm.1p:68 man-pages-posix/man1p/ipcrm.1p:72 man-pages-posix/man1p/ipcrm.1p:103 man-pages-posix/man1p/ipcrm.1p:105 man-pages-posix/man1p/ipcrm.1p:117 man-pages-posix/man1p/ipcrm.1p:119 man-pages-posix/man1p/ipcrm.1p:121 man-pages-posix/man1p/ipcrm.1p:123 msgid "None." msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man1p/ipcrm.1p:68 #, no-wrap msgid "STDIN" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ipcrm.1p:70 man-pages-posix/man1p/ipcrm.1p:99 msgid "Not used." msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man1p/ipcrm.1p:70 #, no-wrap msgid "INPUT FILES" msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man1p/ipcrm.1p:72 #, no-wrap msgid "ENVIRONMENT VARIABLES" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ipcrm.1p:75 msgid "" "The following environment variables shall affect the execution of I:" msgstr "" #. type: IP #: man-pages-posix/man1p/ipcrm.1p:75 #, no-wrap msgid "I" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ipcrm.1p:81 msgid "" "Provide a default value for the internationalization variables that are " "unset or null. (See the Base Definitions volume of POSIX.1\\(hy2008, " "I
, I for the precedence of " "internationalization variables used to determine the values of locale " "categories.)" msgstr "" #. type: IP #: man-pages-posix/man1p/ipcrm.1p:81 #, no-wrap msgid "I" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ipcrm.1p:84 msgid "" "If set to a non-empty string value, override the values of all the other " "internationalization variables." msgstr "" #. type: IP #: man-pages-posix/man1p/ipcrm.1p:84 #, no-wrap msgid "I" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ipcrm.1p:88 msgid "" "Determine the locale for the interpretation of sequences of bytes of text " "data as characters (for example, single-byte as opposed to multi-byte " "characters in arguments)." msgstr "" #. type: IP #: man-pages-posix/man1p/ipcrm.1p:88 #, no-wrap msgid "I" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ipcrm.1p:92 msgid "" "Determine the locale that should be used to affect the format and contents " "of diagnostic messages written to standard error." msgstr "" #. type: IP #: man-pages-posix/man1p/ipcrm.1p:92 #, no-wrap msgid "I" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ipcrm.1p:95 msgid "" "Determine the location of message catalogs for the processing of " "I." msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man1p/ipcrm.1p:95 #, no-wrap msgid "ASYNCHRONOUS EVENTS" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ipcrm.1p:97 man-pages-posix/man1p/ipcrm.1p:113 msgid "Default." msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man1p/ipcrm.1p:97 #, no-wrap msgid "STDOUT" msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man1p/ipcrm.1p:99 #, no-wrap msgid "STDERR" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ipcrm.1p:101 msgid "The standard error shall be used only for diagnostic messages." msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man1p/ipcrm.1p:101 #, no-wrap msgid "OUTPUT FILES" msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man1p/ipcrm.1p:103 #, no-wrap msgid "EXTENDED DESCRIPTION" msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man1p/ipcrm.1p:105 #, no-wrap msgid "EXIT STATUS" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ipcrm.1p:107 msgid "The following exit values shall be returned:" msgstr "" #. type: IP #: man-pages-posix/man1p/ipcrm.1p:107 #, no-wrap msgid "\\00" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ipcrm.1p:109 msgid "Successful completion." msgstr "" #. type: IP #: man-pages-posix/man1p/ipcrm.1p:109 #, no-wrap msgid "E0" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ipcrm.1p:111 msgid "An error occurred." msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man1p/ipcrm.1p:111 #, no-wrap msgid "CONSEQUENCES OF ERRORS" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ipcrm.1p:115 msgid "I" msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man1p/ipcrm.1p:115 #, no-wrap msgid "APPLICATION USAGE" msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man1p/ipcrm.1p:117 #, no-wrap msgid "EXAMPLES" msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man1p/ipcrm.1p:119 #, no-wrap msgid "RATIONALE" msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man1p/ipcrm.1p:121 #, no-wrap msgid "FUTURE DIRECTIONS" msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man1p/ipcrm.1p:123 #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ipcrm.1p:125 msgid "I\\^" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ipcrm.1p:129 msgid "" "The Base Definitions volume of POSIX.1\\(hy2008, I, I, I
, I" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ipcrm.1p:134 msgid "" "The System Interfaces volume of POSIX.1\\(hy2008, I\\^(\\|), " "I\\^(\\|), I\\^(\\|)" msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man1p/ipcrm.1p:134 #, no-wrap msgid "COPYRIGHT" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ipcrm.1p:145 msgid "" "Portions of this text are reprinted and reproduced in electronic form from " "IEEE Std 1003.1, 2013 Edition, Standard for Information Technology -- " "Portable Operating System Interface (POSIX), The Open Group Base " "Specifications Issue 7, Copyright (C) 2013 by the Institute of Electrical " "and Electronics Engineers, Inc and The Open Group. (This is POSIX.1-2008 " "with the 2013 Technical Corrigendum 1 applied.) In the event of any " "discrepancy between this version and the original IEEE and The Open Group " "Standard, the original IEEE and The Open Group Standard is the referee " "document. The original Standard can be obtained online at http://www.unix." "org/online.html ." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ipcrm.1p:150 msgid "" "Any typographical or formatting errors that appear in this page are most " "likely to have been introduced during the conversion of the source files to " "man page format. To report such errors, see https://www.kernel.org/doc/man-" "pages/reporting_bugs.html ." msgstr ""