#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: man-pages-l10n VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2014-07-17 17:57+0900\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. type: TH #: man-pages-posix/man1p/id.1p:2 #, no-wrap msgid "ID" msgstr "" #. type: TH #: man-pages-posix/man1p/id.1p:2 #, no-wrap msgid "2013" msgstr "" #. type: TH #: man-pages-posix/man1p/id.1p:2 #, no-wrap msgid "IEEE/The Open Group" msgstr "" #. type: TH #: man-pages-posix/man1p/id.1p:2 #, no-wrap msgid "POSIX Programmer's Manual" msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man1p/id.1p:3 #, no-wrap msgid "PROLOG" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/id.1p:8 msgid "" "This manual page is part of the POSIX Programmer's Manual. The Linux " "implementation of this interface may differ (consult the corresponding Linux " "manual page for details of Linux behavior), or the interface may not be " "implemented on Linux." msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man1p/id.1p:9 #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/id.1p:12 msgid "id \\(em return user identity" msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man1p/id.1p:12 #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/id.1p:16 #, no-wrap msgid "id B<[>IB<]>\n" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/id.1p:18 #, no-wrap msgid "id \\(miG B<[>\\(minB<] [>IB<]>\n" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/id.1p:20 #, no-wrap msgid "id \\(mig B<[>\\(minrB<] [>IB<]>\n" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/id.1p:22 #, no-wrap msgid "id \\(miu B<[>\\(minrB<] [>IB<]>\n" msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man1p/id.1p:23 #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/id.1p:36 msgid "" "If no I operand is provided, the I utility shall write the user " "and group IDs and the corresponding user and group names of the invoking " "process to standard output. If the effective and real IDs do not match, both " "shall be written. If multiple groups are supported by the underlying system " "(see the description of {NGROUPS_MAX} in the System Interfaces volume of " "POSIX.1\\(hy2008), the supplementary group affiliations of the invoking " "process shall also be written." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/id.1p:45 msgid "" "If a I operand is provided and the process has appropriate privileges, " "the user and group IDs of the selected user shall be written. In this case, " "effective IDs shall be assumed to be identical to real IDs. If the selected " "user has more than one allowable group membership listed in the group " "database, these shall be written in the same manner as the supplementary " "groups described in the preceding paragraph." msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man1p/id.1p:45 #, no-wrap msgid "OPTIONS" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/id.1p:50 msgid "" "The I utility shall conform to the Base Definitions volume of POSIX." "1\\(hy2008, I
, I." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/id.1p:52 msgid "The following options shall be supported:" msgstr "" #. type: IP #: man-pages-posix/man1p/id.1p:52 #, no-wrap msgid "B<\\(miG>" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/id.1p:62 msgid "" "Output all different group IDs (effective, real, and supplementary) only, " "using the format B<\"%u\\en\">. If there is more than one distinct group " "affiliation, output each such affiliation, using the format B<\"\\ %u\">, " "before the EnewlineE is output." msgstr "" #. type: IP #: man-pages-posix/man1p/id.1p:62 #, no-wrap msgid "B<\\(mig>" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/id.1p:65 msgid "Output only the effective group ID, using the format B<\"%u\\en\">." msgstr "" #. type: IP #: man-pages-posix/man1p/id.1p:65 #, no-wrap msgid "B<\\(min>" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/id.1p:70 msgid "" "Output the name in the format B<\"%s\"> instead of the numeric ID using the " "format B<\"%u\">." msgstr "" #. type: IP #: man-pages-posix/man1p/id.1p:70 #, no-wrap msgid "B<\\(mir>" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/id.1p:72 msgid "Output the real ID instead of the effective ID." msgstr "" #. type: IP #: man-pages-posix/man1p/id.1p:72 #, no-wrap msgid "B<\\(miu>" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/id.1p:75 msgid "Output only the effective user ID, using the format B<\"%u\\en\">." msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man1p/id.1p:75 #, no-wrap msgid "OPERANDS" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/id.1p:77 msgid "The following operand shall be supported:" msgstr "" #. type: IP #: man-pages-posix/man1p/id.1p:77 #, no-wrap msgid "I" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/id.1p:79 msgid "The login name for which information is to be written." msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man1p/id.1p:79 #, no-wrap msgid "STDIN" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/id.1p:81 msgid "Not used." msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man1p/id.1p:81 #, no-wrap msgid "INPUT FILES" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/id.1p:83 man-pages-posix/man1p/id.1p:239 man-pages-posix/man1p/id.1p:241 man-pages-posix/man1p/id.1p:273 man-pages-posix/man1p/id.1p:322 msgid "None." msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man1p/id.1p:83 #, no-wrap msgid "ENVIRONMENT VARIABLES" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/id.1p:86 msgid "" "The following environment variables shall affect the execution of I:" msgstr "" #. type: IP #: man-pages-posix/man1p/id.1p:86 #, no-wrap msgid "I" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/id.1p:92 msgid "" "Provide a default value for the internationalization variables that are " "unset or null. (See the Base Definitions volume of POSIX.1\\(hy2008, " "I
, I for the precedence of " "internationalization variables used to determine the values of locale " "categories.)" msgstr "" #. type: IP #: man-pages-posix/man1p/id.1p:92 #, no-wrap msgid "I" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/id.1p:95 msgid "" "If set to a non-empty string value, override the values of all the other " "internationalization variables." msgstr "" #. type: IP #: man-pages-posix/man1p/id.1p:95 #, no-wrap msgid "I" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/id.1p:99 msgid "" "Determine the locale for the interpretation of sequences of bytes of text " "data as characters (for example, single-byte as opposed to multi-byte " "characters in arguments)." msgstr "" #. type: IP #: man-pages-posix/man1p/id.1p:99 #, no-wrap msgid "I" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/id.1p:104 msgid "" "Determine the locale that should be used to affect the format and contents " "of diagnostic messages written to standard error and informative messages " "written to standard output." msgstr "" #. type: IP #: man-pages-posix/man1p/id.1p:104 #, no-wrap msgid "I" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/id.1p:107 msgid "" "Determine the location of message catalogs for the processing of " "I." msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man1p/id.1p:107 #, no-wrap msgid "ASYNCHRONOUS EVENTS" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/id.1p:109 man-pages-posix/man1p/id.1p:249 msgid "Default." msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man1p/id.1p:109 #, no-wrap msgid "STDOUT" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/id.1p:122 msgid "" "The following formats shall be used when the I locale category " "specifies the POSIX locale. In other locales, the strings I, I, " "I, I, and I may be replaced with more appropriate " "strings corresponding to the locale." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/id.1p:128 #, no-wrap msgid "" "B<\n" "\"uid=%u(%s) gid=%u(%s)\\en\", E>IE, EIE,\n" " EIE, EIE\n" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/id.1p:136 msgid "" "If the effective and real user IDs do not match, the following shall be " "inserted immediately before the B<'\\en'> character in the previous format:" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/id.1p:141 #, no-wrap msgid "B<\n" "\" euid=%u(%s)\">\n" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/id.1p:146 man-pages-posix/man1p/id.1p:170 man-pages-posix/man1p/id.1p:194 msgid "with the following arguments added at the end of the argument list:" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/id.1p:151 #, no-wrap msgid "B<\n" "E>IE, EIE\n" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/id.1p:160 msgid "" "If the effective and real group IDs do not match, the following shall be " "inserted directly before the B<'\\en'> character in the format string (and " "after any addition resulting from the effective and real user IDs not " "matching):" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/id.1p:165 #, no-wrap msgid "B<\n" "\" egid=%u(%s)\">\n" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/id.1p:175 #, no-wrap msgid "" "B<\n" "E>IE, EIE\n" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/id.1p:184 msgid "" "If the process has supplementary group affiliations or the selected user is " "allowed to belong to multiple groups, the first shall be added directly " "before the EnewlineE in the format string:" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/id.1p:189 #, no-wrap msgid "B<\n" "\" groups=%u(%s)\">\n" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/id.1p:199 man-pages-posix/man1p/id.1p:221 #, no-wrap msgid "" "B<\n" "E>IE, EIE\n" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/id.1p:205 msgid "" "and the necessary number of the following added after that for any remaining " "supplementary group IDs:" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/id.1p:210 #, no-wrap msgid "B<\n" "\",%u(%s)\">\n" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/id.1p:216 msgid "" "and the necessary number of the following arguments added at the end of the " "argument list:" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/id.1p:232 msgid "" "If any of the user ID, group ID, effective user ID, effective group ID, or " "supplementary/multiple group IDs cannot be mapped by the system into " "printable user or group names, the corresponding B<\"(%s)\"> and I " "argument shall be omitted from the corresponding format string." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/id.1p:235 msgid "" "When any of the options are specified, the output format shall be as " "described in the OPTIONS section." msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man1p/id.1p:235 #, no-wrap msgid "STDERR" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/id.1p:237 msgid "The standard error shall be used only for diagnostic messages." msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man1p/id.1p:237 #, no-wrap msgid "OUTPUT FILES" msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man1p/id.1p:239 #, no-wrap msgid "EXTENDED DESCRIPTION" msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man1p/id.1p:241 #, no-wrap msgid "EXIT STATUS" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/id.1p:243 msgid "The following exit values shall be returned:" msgstr "" #. type: IP #: man-pages-posix/man1p/id.1p:243 #, no-wrap msgid "\\00" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/id.1p:245 msgid "Successful completion." msgstr "" #. type: IP #: man-pages-posix/man1p/id.1p:245 #, no-wrap msgid "E0" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/id.1p:247 msgid "An error occurred." msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man1p/id.1p:247 #, no-wrap msgid "CONSEQUENCES OF ERRORS" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/id.1p:251 msgid "I" msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man1p/id.1p:251 #, no-wrap msgid "APPLICATION USAGE" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/id.1p:271 msgid "" "Output produced by the B<\\(miG> option and by the default case could " "potentially produce very long lines on systems that support large numbers of " "supplementary groups. (On systems with user and group IDs that are 32-bit " "integers and with group names with a maximum of 8 bytes per name, 93 " "supplementary groups plus distinct effective and real group and user IDs " "could theoretically overflow the 2\\|048-byte {LINE_MAX} text file line " "limit on the default output case. It would take about 186 supplementary " "groups to overflow the 2\\|048-byte barrier using I B<\\(miG>). This is " "not expected to be a problem in practice, but in cases where it is a " "concern, applications should consider using I B<\\(mis> before post-" "processing the output of I." msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man1p/id.1p:271 #, no-wrap msgid "EXAMPLES" msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man1p/id.1p:273 #, no-wrap msgid "RATIONALE" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/id.1p:277 msgid "" "The functionality provided by the 4 BSD I utility can be simulated " "using:" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/id.1p:282 #, no-wrap msgid "B<\n" "id \\(miGn [ user ]>\n" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/id.1p:296 msgid "" "The 4 BSD command I was considered, but it was not included because " "it did not provide the functionality of the I utility of the SVID. Also, " "it was thought that it would be easier to modify I to provide the " "additional functionality necessary to systems with multiple groups than to " "invent another command." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/id.1p:310 msgid "" "The options B<\\(miu>, B<\\(mig>, B<\\(min>, and B<\\(mir> were added to " "ease the use of I with shell commands substitution. Without these " "options it is necessary to use some preprocessor such as I to select " "the desired piece of information. Since output such as that produced by:" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/id.1p:315 #, no-wrap msgid "B<\n" "id \\(miu \\(min>\n" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/id.1p:320 msgid "is frequently wanted, it seemed desirable to add the options." msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man1p/id.1p:320 #, no-wrap msgid "FUTURE DIRECTIONS" msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man1p/id.1p:322 #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/id.1p:326 msgid "I\\^, I\\^, I\\^" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/id.1p:330 msgid "" "The Base Definitions volume of POSIX.1\\(hy2008, I, I, I
, I" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/id.1p:335 msgid "" "The System Interfaces volume of POSIX.1\\(hy2008, I\\^(\\|), " "I\\^(\\|), I\\^(\\|)" msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man1p/id.1p:335 #, no-wrap msgid "COPYRIGHT" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/id.1p:346 msgid "" "Portions of this text are reprinted and reproduced in electronic form from " "IEEE Std 1003.1, 2013 Edition, Standard for Information Technology -- " "Portable Operating System Interface (POSIX), The Open Group Base " "Specifications Issue 7, Copyright (C) 2013 by the Institute of Electrical " "and Electronics Engineers, Inc and The Open Group. (This is POSIX.1-2008 " "with the 2013 Technical Corrigendum 1 applied.) In the event of any " "discrepancy between this version and the original IEEE and The Open Group " "Standard, the original IEEE and The Open Group Standard is the referee " "document. The original Standard can be obtained online at http://www.unix." "org/online.html ." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/id.1p:351 msgid "" "Any typographical or formatting errors that appear in this page are most " "likely to have been introduced during the conversion of the source files to " "man page format. To report such errors, see https://www.kernel.org/doc/man-" "pages/reporting_bugs.html ." msgstr ""