#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: man-pages-l10n VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2014-07-17 17:57+0900\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. type: TH #: man-pages-posix/man1p/ed.1p:2 #, no-wrap msgid "ED" msgstr "" #. type: TH #: man-pages-posix/man1p/ed.1p:2 #, no-wrap msgid "2013" msgstr "" #. type: TH #: man-pages-posix/man1p/ed.1p:2 #, no-wrap msgid "IEEE/The Open Group" msgstr "" #. type: TH #: man-pages-posix/man1p/ed.1p:2 #, no-wrap msgid "POSIX Programmer's Manual" msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man1p/ed.1p:3 #, no-wrap msgid "PROLOG" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ed.1p:8 msgid "" "This manual page is part of the POSIX Programmer's Manual. The Linux " "implementation of this interface may differ (consult the corresponding Linux " "manual page for details of Linux behavior), or the interface may not be " "implemented on Linux." msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man1p/ed.1p:9 #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ed.1p:12 msgid "ed \\(em edit text" msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man1p/ed.1p:12 #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ed.1p:16 #, no-wrap msgid "ed B<[>\\(mip IB<] [>\\(misB<] [>IB<]>\n" msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man1p/ed.1p:17 #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ed.1p:27 msgid "" "The I utility is a line-oriented text editor that uses two modes: " "I and I. In command mode the input characters " "shall be interpreted as commands, and in input mode they shall be " "interpreted as text. See the EXTENDED DESCRIPTION section." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ed.1p:31 msgid "If an operand is B<'\\(mi'>, the results are unspecified." msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man1p/ed.1p:31 #, no-wrap msgid "OPTIONS" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ed.1p:38 msgid "" "The I utility shall conform to the Base Definitions volume of POSIX." "1\\(hy2008, I
, I, except for the " "unspecified usage of B<'\\(mi'>." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ed.1p:40 msgid "The following options shall be supported:" msgstr "" #. type: IP #: man-pages-posix/man1p/ed.1p:40 #, no-wrap msgid "B<\\(mip\\ >I" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ed.1p:45 msgid "" "Use I as the prompt string when in command mode. By default, there " "shall be no prompt string." msgstr "" #. type: IP #: man-pages-posix/man1p/ed.1p:45 #, no-wrap msgid "B<\\(mis>" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ed.1p:55 msgid "" "Suppress the writing of byte counts by B, B, B, and B commands " "and of the B<'!'> prompt after a !I." msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man1p/ed.1p:55 #, no-wrap msgid "OPERANDS" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ed.1p:57 msgid "The following operand shall be supported:" msgstr "" #. type: IP #: man-pages-posix/man1p/ed.1p:57 #, no-wrap msgid "I" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ed.1p:67 msgid "" "If the I argument is given, I shall simulate an B command on " "the file named by the pathname, I, before accepting commands from the " "standard input." msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man1p/ed.1p:67 #, no-wrap msgid "STDIN" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ed.1p:70 msgid "" "The standard input shall be a text file consisting of commands, as described " "in the EXTENDED DESCRIPTION section." msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man1p/ed.1p:70 #, no-wrap msgid "INPUT FILES" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ed.1p:72 msgid "The input files shall be text files." msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man1p/ed.1p:72 #, no-wrap msgid "ENVIRONMENT VARIABLES" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ed.1p:75 msgid "" "The following environment variables shall affect the execution of I:" msgstr "" #. type: IP #: man-pages-posix/man1p/ed.1p:75 #, no-wrap msgid "I" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ed.1p:77 msgid "Determine the pathname of the user's home directory." msgstr "" #. type: IP #: man-pages-posix/man1p/ed.1p:77 #, no-wrap msgid "I" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ed.1p:83 msgid "" "Provide a default value for the internationalization variables that are " "unset or null. (See the Base Definitions volume of POSIX.1\\(hy2008, " "I
, I for the precedence of " "internationalization variables used to determine the values of locale " "categories.)" msgstr "" #. type: IP #: man-pages-posix/man1p/ed.1p:83 #, no-wrap msgid "I" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ed.1p:86 msgid "" "If set to a non-empty string value, override the values of all the other " "internationalization variables." msgstr "" #. type: IP #: man-pages-posix/man1p/ed.1p:86 #, no-wrap msgid "I" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ed.1p:90 msgid "" "Determine the locale for the behavior of ranges, equivalence classes, and " "multi-character collating elements within regular expressions." msgstr "" #. type: IP #: man-pages-posix/man1p/ed.1p:90 #, no-wrap msgid "I" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ed.1p:95 msgid "" "Determine the locale for the interpretation of sequences of bytes of text " "data as characters (for example, single-byte as opposed to multi-byte " "characters in arguments and input files) and the behavior of character " "classes within regular expressions." msgstr "" #. type: IP #: man-pages-posix/man1p/ed.1p:95 #, no-wrap msgid "I" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ed.1p:100 msgid "" "Determine the locale that should be used to affect the format and contents " "of diagnostic messages written to standard error and informative messages " "written to standard output." msgstr "" #. type: IP #: man-pages-posix/man1p/ed.1p:100 #, no-wrap msgid "I" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ed.1p:103 msgid "" "Determine the location of message catalogs for the processing of " "I." msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man1p/ed.1p:103 #, no-wrap msgid "ASYNCHRONOUS EVENTS" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ed.1p:110 msgid "" "The I utility shall take the standard action for all signals (see the " "ASYNCHRONOUS EVENTS section in I
, I) with the following exceptions:" msgstr "" #. type: IP #: man-pages-posix/man1p/ed.1p:110 #, no-wrap msgid "SIGINT" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ed.1p:117 msgid "" "The I utility shall interrupt its current activity, write the string " "B<\"?\\en\"> to standard output, and return to command mode (see the " "EXTENDED DESCRIPTION section)." msgstr "" #. type: IP #: man-pages-posix/man1p/ed.1p:117 #, no-wrap msgid "SIGHUP" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ed.1p:131 msgid "" "If the buffer is not empty and has changed since the last write, the I " "utility shall attempt to write a copy of the buffer in a file. First, the " "file named B in the current directory shall be used; if that fails, " "the file named B in the directory named by the I environment " "variable shall be used. In any case, the I utility shall exit without " "writing the file to the currently remembered pathname and without returning " "to command mode." msgstr "" #. type: IP #: man-pages-posix/man1p/ed.1p:131 #, no-wrap msgid "SIGQUIT" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ed.1p:135 msgid "The I utility shall ignore this event." msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man1p/ed.1p:135 #, no-wrap msgid "STDOUT" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ed.1p:140 msgid "" "Various editing commands and the prompting feature (see B<\\(mip>) write to " "standard output, as described in the EXTENDED DESCRIPTION section." msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man1p/ed.1p:140 #, no-wrap msgid "STDERR" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ed.1p:142 msgid "The standard error shall be used only for diagnostic messages." msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man1p/ed.1p:142 #, no-wrap msgid "OUTPUT FILES" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ed.1p:145 msgid "" "The output files shall be text files whose formats are dependent on the " "editing commands given." msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man1p/ed.1p:145 #, no-wrap msgid "EXTENDED DESCRIPTION" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ed.1p:153 msgid "" "The I utility shall operate on a copy of the file it is editing; changes " "made to the copy shall have no effect on the file until a B (write) " "command is given. The copy of the text is called the I." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ed.1p:167 msgid "" "Commands to I have a simple and regular structure: zero, one, or two " "I followed by a single-character I, possibly followed by " "parameters to that command. These addresses specify one or more lines in the " "buffer. Every command that requires addresses has default addresses, so that " "the addresses very often can be omitted. If the B<\\(mip> option is " "specified, the prompt string shall be written to standard output before each " "command is read." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ed.1p:181 msgid "" "In general, only one command can appear on a line. Certain commands allow " "text to be input. This text is placed in the appropriate place in the buffer." " While I is accepting text, it is said to be in I. In this " "mode, no commands shall be recognized; all input is merely collected. Input " "mode is terminated by entering a line consisting of two characters: a " "EperiodE (B<'.'>) followed by a EnewlineE. This line is " "not considered part of the input text." msgstr "" #. type: SS #: man-pages-posix/man1p/ed.1p:181 #, no-wrap msgid "Regular Expressions in ed" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ed.1p:194 msgid "" "The I utility shall support basic regular expressions, as described in " "the Base Definitions volume of POSIX.1\\(hy2008, I
, I. Since regular expressions in I are always matched " "against single lines (excluding the terminating EnewlineE " "characters), never against any larger section of text, there is no way for a " "regular expression to match a EnewlineE." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ed.1p:196 msgid "A null RE shall be equivalent to the last RE encountered." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ed.1p:201 msgid "" "Regular expressions are used in addresses to specify lines, and in some " "commands (for example, the B substitute command) to specify portions of a " "line to be substituted." msgstr "" #. type: SS #: man-pages-posix/man1p/ed.1p:201 #, no-wrap msgid "Addresses in ed" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ed.1p:210 msgid "" "Addressing in I relates to the current line. Generally, the current line " "is the last line affected by a command. The current line number is the " "address of the current line. If the edit buffer is not empty, the initial " "value for the current line shall be the last line in the edit buffer; " "otherwise, zero." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ed.1p:212 msgid "Addresses shall be constructed as follows:" msgstr "" #. type: IP #: man-pages-posix/man1p/ed.1p:212 #, no-wrap msgid " 1." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ed.1p:218 msgid "" "The EperiodE character (B<'.'>) shall address the current line." msgstr "" #. type: IP #: man-pages-posix/man1p/ed.1p:218 #, no-wrap msgid " 2." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ed.1p:224 msgid "" "The Edollar-signE character (B<'$'>) shall address the last line of " "the edit buffer." msgstr "" #. type: IP #: man-pages-posix/man1p/ed.1p:224 #, no-wrap msgid " 3." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ed.1p:230 msgid "" "The positive decimal number I shall address the Ith line of the edit " "buffer." msgstr "" #. type: IP #: man-pages-posix/man1p/ed.1p:230 #, no-wrap msgid " 4." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ed.1p:241 msgid "" "The EapostropheE-x character pair (B<\"'x\">) shall address the " "line marked with the mark name character I, which shall be a lowercase " "letter from the portable character set. It shall be an error if the " "character has not been set to mark a line or if the line that was marked is " "not currently present in the edit buffer." msgstr "" #. type: IP #: man-pages-posix/man1p/ed.1p:241 #, no-wrap msgid " 5." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ed.1p:268 msgid "" "A BRE enclosed by EslashE characters (B<'/'>) shall address the " "first line found by searching forwards from the line following the current " "line toward the end of the edit buffer and stopping at the first line for " "which the line excluding the terminating EnewlineE matches the BRE. " "The BRE consisting of a null BRE delimited by a pair of EslashE " "characters shall address the next line for which the line excluding the " "terminating EnewlineE matches the last BRE encountered. In addition, " "the second EslashE can be omitted at the end of a command line. " "Within the BRE, a EbackslashE-EslashE pair (B<\"\\e/\">) " "shall represent a literal EslashE instead of the BRE delimiter. If " "necessary, the search shall wrap around to the beginning of the buffer and " "continue up to and including the current line, so that the entire buffer is " "searched." msgstr "" #. type: IP #: man-pages-posix/man1p/ed.1p:268 #, no-wrap msgid " 6." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ed.1p:298 msgid "" "A BRE enclosed by Equestion-markE characters (B<'?'>) shall address " "the first line found by searching backwards from the line preceding the " "current line toward the beginning of the edit buffer and stopping at the " "first line for which the line excluding the terminating EnewlineE " "matches the BRE. The BRE consisting of a null BRE delimited by a pair of " "Equestion-markE characters (B<\"??\">) shall address the previous " "line for which the line excluding the terminating EnewlineE matches " "the last BRE encountered. In addition, the second Equestion-markE " "can be omitted at the end of a command line. Within the BRE, a " "EbackslashE-Equestion-markE pair (B<\"\\e?\">) shall " "represent a literal Equestion-markE instead of the BRE delimiter. If " "necessary, the search shall wrap around to the end of the buffer and " "continue up to and including the current line, so that the entire buffer is " "searched." msgstr "" #. type: IP #: man-pages-posix/man1p/ed.1p:298 #, no-wrap msgid " 7." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ed.1p:314 msgid "" "A Eplus-signE (B<'\\(pl'>) or EhyphenE character " "(B<'\\(mi'>) followed by a decimal number shall address the current line " "plus or minus the number. A Eplus-signE or EhyphenE " "character not followed by a decimal number shall address the current line " "plus or minus 1." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ed.1p:318 msgid "" "Addresses can be followed by zero or more address offsets, optionally " "EblankE-separated. Address offsets are constructed as follows:" msgstr "" #. type: IP #: man-pages-posix/man1p/ed.1p:318 man-pages-posix/man1p/ed.1p:330 man-pages-posix/man1p/ed.1p:516 man-pages-posix/man1p/ed.1p:521 man-pages-posix/man1p/ed.1p:528 man-pages-posix/man1p/ed.1p:538 man-pages-posix/man1p/ed.1p:1696 man-pages-posix/man1p/ed.1p:1699 man-pages-posix/man1p/ed.1p:1733 man-pages-posix/man1p/ed.1p:1741 man-pages-posix/man1p/ed.1p:1749 man-pages-posix/man1p/ed.1p:1755 man-pages-posix/man1p/ed.1p:1760 man-pages-posix/man1p/ed.1p:1769 man-pages-posix/man1p/ed.1p:1774 man-pages-posix/man1p/ed.1p:1780 man-pages-posix/man1p/ed.1p:1789 man-pages-posix/man1p/ed.1p:1793 man-pages-posix/man1p/ed.1p:1798 man-pages-posix/man1p/ed.1p:1804 man-pages-posix/man1p/ed.1p:1814 #, no-wrap msgid " *" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ed.1p:330 msgid "" "A Eplus-signE or EhyphenE character followed by a decimal " "number shall add or subtract, respectively, the indicated number of lines to " "or from the address. A Eplus-signE or EhyphenE character not " "followed by a decimal number shall add or subtract 1 to or from the address." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ed.1p:333 msgid "" "A decimal number shall add the indicated number of lines to the address." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ed.1p:339 msgid "" "It shall not be an error for an intermediate address value to be less than " "zero or greater than the last line in the edit buffer. It shall be an error " "for the final address value to be less than zero or greater than the last " "line in the edit buffer. It shall be an error if a search for a BRE fails to " "find a matching line." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ed.1p:346 msgid "" "Commands accept zero, one, or two addresses. If more than the required " "number of addresses are provided to a command that requires zero addresses, " "it shall be an error. Otherwise, if more than the required number of " "addresses are provided to a command, the addresses specified first shall be " "evaluated and then discarded until the maximum number of valid addresses " "remain, for the specified command." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ed.1p:363 msgid "" "Addresses shall be separated from each other by a EcommaE (B<','>) " "or EsemicolonE character (B<';'>). In the case of a " "EsemicolonE separator, the current line (B<'.'>) shall be set to " "the first address, and only then will the second address be calculated. This " "feature can be used to determine the starting line for forwards and " "backwards searches; see rules 5. and 6." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ed.1p:370 msgid "" "Addresses can be omitted on either side of the EcommaE or " "EsemicolonE separator, in which case the resulting address pairs " "shall be as follows:" msgstr "" #. type: tbl table #: man-pages-posix/man1p/ed.1p:374 #, no-wrap msgid "Specified!Resulting\n" msgstr "" #. type: tbl table #: man-pages-posix/man1p/ed.1p:375 man-pages-posix/man1p/ed.1p:2036 #, no-wrap msgid "_\n" msgstr "" #. type: tbl table #: man-pages-posix/man1p/ed.1p:376 #, no-wrap msgid "\\&,!1 , $\n" msgstr "" #. type: tbl table #: man-pages-posix/man1p/ed.1p:377 #, no-wrap msgid "\\&, addr!1 , addr\n" msgstr "" #. type: tbl table #: man-pages-posix/man1p/ed.1p:378 #, no-wrap msgid "addr ,!addr , addr\n" msgstr "" #. type: tbl table #: man-pages-posix/man1p/ed.1p:379 #, no-wrap msgid ";!. ; $\n" msgstr "" #. type: tbl table #: man-pages-posix/man1p/ed.1p:380 #, no-wrap msgid "; addr!. ; addr\n" msgstr "" #. type: tbl table #: man-pages-posix/man1p/ed.1p:381 #, no-wrap msgid "addr ;!addr ; addr\n" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ed.1p:388 msgid "" "Any EblankE characters included between addresses, address " "separators, or address offsets shall be ignored." msgstr "" #. type: SS #: man-pages-posix/man1p/ed.1p:388 #, no-wrap msgid "Commands in ed" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ed.1p:396 msgid "" "In the following list of I commands, the default addresses are shown in " "parentheses. The number of addresses shown in the default shall be the " "number expected by the command. The parentheses are not part of the address; " "they show that the given addresses are the default." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ed.1p:455 msgid "" "It is generally invalid for more than one command to appear on a line. " "However, any command (except B, B, B, B, B, B, B, and " "B) can be suffixed by the letter B, B, or B

; in which case, " "except for the B, B, and B

commands, the command shall be executed " "and then the new current line shall be written as described below under the " "B, B, and B

commands. When an B, B, or B

suffix is used " "with an B, B, or B

command, the command shall write to standard " "output as described below, but it is unspecified whether the suffix writes " "the current line again in the requested format or whether the suffix has no " "effect. For example, the B command (base B

command with an B " "suffix) shall either write just the current line or write it twice\\(emonce " "as specified for B

and once as specified for B. Also, the B, B, " "B, and B commands shall take a command as a parameter." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ed.1p:467 msgid "" "Each address component can be preceded by zero or more EblankE " "characters. The command letter can be preceded by zero or more " "EblankE characters. If a suffix letter (B, B, or B

) is " "given, the application shall ensure that it immediately follows the command." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ed.1p:480 msgid "" "The B, B, B, B, and B commands shall take an optional I " "parameter, separated from the command letter by one or more EblankE " "characters." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ed.1p:493 msgid "" "If changes have been made in the buffer since the last B command that " "wrote the entire buffer, I shall warn the user if an attempt is made to " "destroy the editor buffer via the B or B commands. The I utility " "shall write the string:" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ed.1p:498 man-pages-posix/man1p/ed.1p:579 #, no-wrap msgid "B<\n" "\"?\\en\">\n" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ed.1p:512 msgid "" "(followed by an explanatory message if I has been enabled via the " "B command) to standard output and shall continue in command mode with the " "current line number unchanged. If the B or B command is repeated with " "no intervening command, it shall take effect." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ed.1p:516 msgid "" "If a terminal disconnect (see the Base Definitions volume of POSIX." "1\\(hy2008, I, I, Modem Disconnect " "and Closing a Device Terminal), is detected:" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ed.1p:521 msgid "" "If accompanied by a SIGHUP signal, the I utility shall operate as " "described in the ASYNCHRONOUS EVENTS section for a SIGHUP signal." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ed.1p:526 msgid "" "If not accompanied by a SIGHUP signal, the I utility shall act as if an " "end-of-file had been detected on standard input." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ed.1p:528 msgid "If an end-of-file is detected on standard input:" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ed.1p:538 msgid "" "If the I utility is in input mode, I shall terminate input mode and " "return to command mode. It is unspecified if any partially entered lines " "(that is, input text without a terminating EnewlineE) are discarded " "from the input text." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ed.1p:544 msgid "" "If the I utility is in command mode, it shall act as if a B command " "had been entered." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ed.1p:560 msgid "" "If the closing delimiter of an RE or of a replacement string (for example, " "B<'/'>) in a B, B, B, B, or B command would be the last " "character before a EnewlineE, that delimiter can be omitted, in " "which case the addressed line shall be written. For example, the following " "pairs of commands are equivalent:" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ed.1p:567 #, no-wrap msgid "B<\n" "s/s1/s2 s/s1/s2/p\n" "g/s1 g/s1/p\n" "?s1 ?s1?>\n" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ed.1p:574 msgid "If an invalid command is entered, I shall write the string:" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ed.1p:589 msgid "" "(followed by an explanatory message if I has been enabled via the " "B command) to standard output and shall continue in command mode with the " "current line number unchanged." msgstr "" #. type: SS #: man-pages-posix/man1p/ed.1p:589 #, no-wrap msgid "Append Command" msgstr "" #. type: IP #: man-pages-posix/man1p/ed.1p:590 man-pages-posix/man1p/ed.1p:613 man-pages-posix/man1p/ed.1p:639 man-pages-posix/man1p/ed.1p:661 man-pages-posix/man1p/ed.1p:716 man-pages-posix/man1p/ed.1p:738 man-pages-posix/man1p/ed.1p:771 man-pages-posix/man1p/ed.1p:837 man-pages-posix/man1p/ed.1p:896 man-pages-posix/man1p/ed.1p:916 man-pages-posix/man1p/ed.1p:947 man-pages-posix/man1p/ed.1p:972 man-pages-posix/man1p/ed.1p:994 man-pages-posix/man1p/ed.1p:1017 man-pages-posix/man1p/ed.1p:1078 man-pages-posix/man1p/ed.1p:1104 man-pages-posix/man1p/ed.1p:1136 man-pages-posix/man1p/ed.1p:1165 man-pages-posix/man1p/ed.1p:1198 man-pages-posix/man1p/ed.1p:1218 man-pages-posix/man1p/ed.1p:1240 man-pages-posix/man1p/ed.1p:1290 man-pages-posix/man1p/ed.1p:1422 man-pages-posix/man1p/ed.1p:1445 man-pages-posix/man1p/ed.1p:1492 man-pages-posix/man1p/ed.1p:1512 man-pages-posix/man1p/ed.1p:1532 man-pages-posix/man1p/ed.1p:1591 man-pages-posix/man1p/ed.1p:1617 man-pages-posix/man1p/ed.1p:1666 #, no-wrap msgid "I:" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ed.1p:600 #, no-wrap msgid "B<\n" "(.)a\n" "E>IE\n" "\\&.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ed.1p:612 msgid "" "The B command shall read the given text and append it after the addressed " "line; the current line number shall become the address of the last inserted " "line or, if there were none, the addressed line. Address 0 shall be valid " "for this command; it shall cause the appended text to be placed at the " "beginning of the buffer." msgstr "" #. type: SS #: man-pages-posix/man1p/ed.1p:612 #, no-wrap msgid "Change Command" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ed.1p:623 #, no-wrap msgid "B<\n" "(.,.)c\n" "E>IE\n" "\\&.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ed.1p:638 msgid "" "The B command shall delete the addressed lines, then accept input text " "that replaces these lines; the current line shall be set to the address of " "the last line input; or, if there were none, at the line after the last line " "deleted; if the lines deleted were originally at the end of the buffer, the " "current line number shall be set to the address of the new last line; if no " "lines remain in the buffer, the current line number shall be set to zero. " "Address 0 shall be valid for this command; it shall be interpreted as if " "address 1 were specified." msgstr "" #. type: SS #: man-pages-posix/man1p/ed.1p:638 #, no-wrap msgid "Delete Command" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ed.1p:647 #, no-wrap msgid "B<\n" "(.,.)d>\n" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ed.1p:660 msgid "" "The B command shall delete the addressed lines from the buffer. The " "address of the line after the last line deleted shall become the current " "line number; if the lines deleted were originally at the end of the buffer, " "the current line number shall be set to the address of the new last line; if " "no lines remain in the buffer, the current line number shall be set to zero." msgstr "" #. type: SS #: man-pages-posix/man1p/ed.1p:660 #, no-wrap msgid "Edit Command" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ed.1p:669 #, no-wrap msgid "B<\n" "e [>IB<]>\n" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ed.1p:687 msgid "" "The B command shall delete the entire contents of the buffer and then " "read in the file named by the pathname I. The current line number " "shall be set to the address of the last line of the buffer. If no pathname " "is given, the currently remembered pathname, if any, shall be used (see the " "B command). The number of bytes read shall be written to standard output, " "unless the B<\\(mis> option was specified, in the following format:" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ed.1p:692 man-pages-posix/man1p/ed.1p:1277 #, no-wrap msgid "B<\n" "\"%d\\en\", E>IE\n" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ed.1p:715 msgid "" "The name I shall be remembered for possible use as a default pathname " "in subsequent B, B, B, and B commands. If I is replaced by " "B<'!'>, the rest of the line shall be taken to be a shell command line whose " "output is to be read. Such a shell command line shall not be remembered as " "the current I. All marks shall be discarded upon the completion of a " "successful B command. If the buffer has changed since the last time the " "entire buffer was written, the user shall be warned, as described previously." "" msgstr "" #. type: SS #: man-pages-posix/man1p/ed.1p:715 #, no-wrap msgid "Edit Without Checking Command" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ed.1p:724 #, no-wrap msgid "B<\n" "E [>IB<]>\n" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ed.1p:737 msgid "" "The B command shall possess all properties and restrictions of the B " "command except that the editor shall not check to see whether any changes " "have been made to the buffer since the last B command." msgstr "" #. type: SS #: man-pages-posix/man1p/ed.1p:737 #, no-wrap msgid "Filename Command" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ed.1p:746 #, no-wrap msgid "B<\n" "f [>IB<]>\n" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ed.1p:760 msgid "" "If I is given, the B command shall change the currently remembered " "pathname to I; whether the name is changed or not, it shall then write " "the (possibly new) currently remembered pathname to the standard output in " "the following format:" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ed.1p:765 #, no-wrap msgid "B<\n" "\"%s\\en\", E>IE\n" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ed.1p:770 msgid "The current line number shall be unchanged." msgstr "" #. type: SS #: man-pages-posix/man1p/ed.1p:770 #, no-wrap msgid "Global Command" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ed.1p:779 #, no-wrap msgid "B<\n" "(1,$)g/>I/I\n" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ed.1p:836 msgid "" "In the B command, the first step shall be to mark every line for which " "the line excluding the terminating EnewlineE matches the given RE. " "Then, going sequentially from the beginning of the file to the end of the " "file, the given I shall be executed for each marked line, with " "the current line number set to the address of that line. Any line modified " "by the I shall be unmarked. When the B command completes, " "the current line number shall have the value assigned by the last command in " "the I. If there were no matching lines, the current line " "number shall not be changed. A single command or the first of a list of " "commands shall appear on the same line as the global command. All lines of a " "multi-line list except the last line shall be ended with a " "EbackslashE preceding the terminating EnewlineE; the B, " "B, and B commands and associated input are permitted. The B<'.'> " "terminating input mode can be omitted if it would be the last line of the " "I. An empty I shall be equivalent to the B

" "command. The use of the B, B, B, B, and B commands in the " "I produces undefined results. Any character other than " "EspaceE or EnewlineE can be used instead of a " "EslashE to delimit the RE. Within the RE, the RE delimiter itself " "can be used as a literal character if it is preceded by a " "EbackslashE." msgstr "" #. type: SS #: man-pages-posix/man1p/ed.1p:836 #, no-wrap msgid "Interactive Global Command" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ed.1p:845 #, no-wrap msgid "B<\n" "(1,$)G/>I/\n" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ed.1p:895 msgid "" "In the B command, the first step shall be to mark every line for which " "the line excluding the terminating EnewlineE matches the given RE. " "Then, for every such line, that line shall be written, the current line " "number shall be set to the address of that line, and any one command (other " "than one of the B, B, B, B, B, B, and B commands) shall " "be read and executed. A EnewlineE shall act as a null command " "(causing no action to be taken on the current line); an B<'&'> shall cause " "the re-execution of the most recent non-null command executed within the " "current invocation of B. Note that the commands input as part of the " "execution of the B command can address and affect any lines in the buffer." " Any line modified by the command shall be unmarked. The final value of the " "current line number shall be the value set by the last command successfully " "executed. (Note that the last command successfully executed shall be the " "B command itself if a command fails or the null command is specified.) If " "there were no matching lines, the current line number shall not be changed. " "The B command can be terminated by a SIGINT signal. Any character other " "than EspaceE or EnewlineE can be used instead of a " "EslashE to delimit the RE and the replacement. Within the RE, the RE " "delimiter itself can be used as a literal character if it is preceded by a " "EbackslashE." msgstr "" #. type: SS #: man-pages-posix/man1p/ed.1p:895 #, no-wrap msgid "Help Command" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ed.1p:904 #, no-wrap msgid "B<\n" "h>\n" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ed.1p:915 msgid "" "The B command shall write a short message to standard output that " "explains the reason for the most recent B<'?'> notification. The current " "line number shall be unchanged." msgstr "" #. type: SS #: man-pages-posix/man1p/ed.1p:915 #, no-wrap msgid "Help-Mode Command" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ed.1p:924 #, no-wrap msgid "B<\n" "H>\n" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ed.1p:946 msgid "" "The B command shall cause I to enter a mode in which help messages " "(see the B command) shall be written to standard output for all " "subsequent B<'?'> notifications. The B command alternately shall turn " "this mode on and off; it is initially off. If the help-mode is being turned " "on, the B command also explains the previous B<'?'> notification, if " "there was one. The current line number shall be unchanged." msgstr "" #. type: SS #: man-pages-posix/man1p/ed.1p:946 #, no-wrap msgid "Insert Command" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ed.1p:957 #, no-wrap msgid "B<\n" "(.)i\n" "E>IE\n" "\\&.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ed.1p:971 msgid "" "The B command shall insert the given text before the addressed line; the " "current line is set to the last inserted line or, if there was none, to the " "addressed line. This command differs from the B command only in the " "placement of the input text. Address 0 shall be valid for this command; it " "shall be interpreted as if address 1 were specified." msgstr "" #. type: SS #: man-pages-posix/man1p/ed.1p:971 #, no-wrap msgid "Join Command" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ed.1p:980 #, no-wrap msgid "B<\n" "(.,.+1)j>\n" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ed.1p:993 msgid "" "The B command shall join contiguous lines by removing the appropriate " "EnewlineE characters. If exactly one address is given, this command " "shall do nothing. If lines are joined, the current line number shall be set " "to the address of the joined line; otherwise, the current line number shall " "be unchanged." msgstr "" #. type: SS #: man-pages-posix/man1p/ed.1p:993 #, no-wrap msgid "Mark Command" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ed.1p:1002 #, no-wrap msgid "B<\n" "(.)k>I\n" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ed.1p:1016 msgid "" "The B command shall mark the addressed line with name I, which the " "application shall ensure is a lowercase letter from the portable character " "set. The address B<\"'x\"> shall then refer to this line; the current line " "number shall be unchanged." msgstr "" #. type: SS #: man-pages-posix/man1p/ed.1p:1016 #, no-wrap msgid "List Command" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ed.1p:1025 #, no-wrap msgid "B<\n" "(.,.)l>\n" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ed.1p:1050 msgid "" "The B command shall write to standard output the addressed lines in a " "visually unambiguous form. The characters listed in the Base Definitions " "volume of POSIX.1\\(hy2008, I, I (B<'\\e\\e'>, B<'\\ea'>, B<'\\eb'>, B<'\\ef'>, B<'\\er'>, " "B<'\\et'>, B<'\\ev'>) shall be written as the corresponding escape " "sequence; the B<'\\en'> in that table is not applicable. Non-printable " "characters not in the table shall be written as one three-digit octal number " "(with a preceding EbackslashE character) for each byte in the " "character (most significant byte first)." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ed.1p:1077 msgid "" "Long lines shall be folded, with the point of folding indicated by " "EnewlineE preceded by a EbackslashE; the length at which " "folding occurs is unspecified, but should be appropriate for the output " "device. The end of each line shall be marked with a B<'$'>, and B<'$'> " "characters within the text shall be written with a preceding " "EbackslashE. An B command can be appended to any other command " "other than B, B, B, B, B, B, B, or B. The current " "line number shall be set to the address of the last line written." msgstr "" #. type: SS #: man-pages-posix/man1p/ed.1p:1077 #, no-wrap msgid "Move Command" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ed.1p:1086 #, no-wrap msgid "B<\n" "(.,.)m>I
\n" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ed.1p:1103 msgid "" "The B command shall reposition the addressed lines after the line " "addressed by I
. Address 0 shall be valid for I
and cause " "the addressed lines to be moved to the beginning of the buffer. It shall be " "an error if address I
falls within the range of moved lines. The " "current line number shall be set to the address of the last line moved." msgstr "" #. type: SS #: man-pages-posix/man1p/ed.1p:1103 #, no-wrap msgid "Number Command" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ed.1p:1112 #, no-wrap msgid "B<\n" "(.,.)n>\n" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ed.1p:1135 msgid "" "The B command shall write to standard output the addressed lines, " "preceding each line by its line number and a EtabE; the current line " "number shall be set to the address of the last line written. The B " "command can be appended to any command other than B, B, B, B, " "B, B, B, or B." msgstr "" #. type: SS #: man-pages-posix/man1p/ed.1p:1135 #, no-wrap msgid "Print Command" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ed.1p:1144 #, no-wrap msgid "B<\n" "(.,.)p>\n" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ed.1p:1164 msgid "" "The B

command shall write to standard output the addressed lines; the " "current line number shall be set to the address of the last line written. " "The B

command can be appended to any command other than B, B, B, " "B, B, B, B, or B." msgstr "" #. type: SS #: man-pages-posix/man1p/ed.1p:1164 #, no-wrap msgid "Prompt Command" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ed.1p:1173 #, no-wrap msgid "B<\n" "P>\n" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ed.1p:1197 msgid "" "The B

command shall cause I to prompt with an EasteriskE " "(B<'*'>) (or I, if B<\\(mip> is specified) for all subsequent " "commands. The B

command alternatively shall turn this mode on and off; it " "shall be initially on if the B<\\(mip> option is specified; otherwise, off. " "The current line number shall be unchanged." msgstr "" #. type: SS #: man-pages-posix/man1p/ed.1p:1197 #, no-wrap msgid "Quit Command" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ed.1p:1206 #, no-wrap msgid "B<\n" "q>\n" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ed.1p:1217 msgid "" "The B command shall cause I to exit. If the buffer has changed since " "the last time the entire buffer was written, the user shall be warned, as " "described previously." msgstr "" #. type: SS #: man-pages-posix/man1p/ed.1p:1217 #, no-wrap msgid "Quit Without Checking Command" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ed.1p:1226 #, no-wrap msgid "B<\n" "Q>\n" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ed.1p:1239 msgid "" "The B command shall cause I to exit without checking whether changes " "have been made in the buffer since the last B command." msgstr "" #. type: SS #: man-pages-posix/man1p/ed.1p:1239 #, no-wrap msgid "Read Command" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ed.1p:1248 #, no-wrap msgid "B<\n" "($)r [>IB<]>\n" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ed.1p:1272 msgid "" "The B command shall read in the file named by the pathname I and " "append it after the addressed line. If no I argument is given, the " "currently remembered pathname, if any, shall be used (see the B and B " "commands). The currently remembered pathname shall not be changed unless " "there is no remembered pathname. Address 0 shall be valid for B and shall " "cause the file to be read at the beginning of the buffer. If the read is " "successful, and B<\\(mis> was not specified, the number of bytes read shall " "be written to standard output in the following format:" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ed.1p:1289 msgid "" "The current line number shall be set to the address of the last line read in." " If I is replaced by B<'!'>, the rest of the line shall be taken to be " "a shell command line whose output is to be read. Such a shell command line " "shall not be remembered as the current pathname." msgstr "" #. type: SS #: man-pages-posix/man1p/ed.1p:1289 #, no-wrap msgid "Substitute Command" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ed.1p:1298 #, no-wrap msgid "B<\n" "(.,.)s/>I/I/I\n" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ed.1p:1323 msgid "" "The B command shall search each addressed line for an occurrence of the " "specified RE and replace either the first or all (non-overlapped) matched " "strings with the I; see the following description of the B " "suffix. It is an error if the substitution fails on every addressed line. " "Any character other than EspaceE or EnewlineE can be used " "instead of a EslashE to delimit the RE and the replacement. Within " "the RE, the RE delimiter itself can be used as a literal character if it is " "preceded by a EbackslashE. The current line shall be set to the " "address of the last line on which a substitution occurred." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ed.1p:1370 msgid "" "An EampersandE (B<'&'>) appearing in the I shall be " "replaced by the string matching the RE on the current line. The special " "meaning of B<'&'> in this context can be suppressed by preceding it by " "EbackslashE. As a more general feature, the characters B<'\\en'>, " "where I is a digit, shall be replaced by the text matched by the " "corresponding back-reference expression. If the corresponding back-reference " "expression does not match, then the characters B<'\\en'> shall be replaced " "by the empty string. When the character B<'%'> is the only character in the " "I, the I used in the most recent substitute " "command shall be used as the I in the current substitute " "command; if there was no previous substitute command, the use of B<'%'> in " "this manner shall be an error. The B<'%'> shall lose its special meaning " "when it is in a replacement string of more than one character or is preceded " "by a EbackslashE. For each EbackslashE encountered in " "scanning I from beginning to end, the following character shall " "lose its special meaning (if any). It is unspecified what special meaning is " "given to any character other than EbackslashE, B<'&'>, B<'%'>, or " "digits." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ed.1p:1391 msgid "" "A line can be split by substituting a EnewlineE into it. The " "application shall ensure it escapes the EnewlineE in the " "I by preceding it by EbackslashE. Such substitution " "cannot be done as part of a B or B I. The current line " "number shall be set to the address of the last line on which a substitution " "is performed. If no substitution is performed, the current line number shall " "be unchanged. If a line is split, a substitution shall be considered to have " "been performed on each of the new lines for the purpose of determining the " "new current line number. A substitution shall be considered to have been " "performed even if the replacement string is identical to the string that it " "replaces." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ed.1p:1395 msgid "" "The application shall ensure that the value of I is zero or more of:" msgstr "" #. type: IP #: man-pages-posix/man1p/ed.1p:1395 #, no-wrap msgid "I" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ed.1p:1399 msgid "" "Substitute for the Ith occurrence only of the RE found on each " "addressed line." msgstr "" #. type: IP #: man-pages-posix/man1p/ed.1p:1399 #, no-wrap msgid "B" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ed.1p:1406 msgid "" "Globally substitute for all non-overlapping instances of the RE rather than " "just the first one. If both B and I are specified, the results are " "unspecified." msgstr "" #. type: IP #: man-pages-posix/man1p/ed.1p:1406 #, no-wrap msgid "B" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ed.1p:1411 msgid "" "Write to standard output the final line in which a substitution was made. " "The line shall be written in the format specified for the B command." msgstr "" #. type: IP #: man-pages-posix/man1p/ed.1p:1411 #, no-wrap msgid "B" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ed.1p:1416 msgid "" "Write to standard output the final line in which a substitution was made. " "The line shall be written in the format specified for the B command." msgstr "" #. type: IP #: man-pages-posix/man1p/ed.1p:1416 #, no-wrap msgid "B

" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ed.1p:1421 msgid "" "Write to standard output the final line in which a substitution was made. " "The line shall be written in the format specified for the B

command." msgstr "" #. type: SS #: man-pages-posix/man1p/ed.1p:1421 #, no-wrap msgid "Copy Command" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ed.1p:1430 #, no-wrap msgid "B<\n" "(.,.)t>I

\n" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ed.1p:1444 msgid "" "The B command shall be equivalent to the B command, except that a copy " "of the addressed lines shall be placed after address I
(which can " "be 0); the current line number shall be set to the address of the last line " "added." msgstr "" #. type: SS #: man-pages-posix/man1p/ed.1p:1444 #, no-wrap msgid "Undo Command" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ed.1p:1453 #, no-wrap msgid "B<\n" "u>\n" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ed.1p:1491 msgid "" "The B command shall nullify the effect of the most recent command that " "modified anything in the buffer, namely the most recent B, B, B, " "B, B, B, B, B, B, B, B, B, B, or B command. " "All changes made to the buffer by a B, B, B, or B global command " "shall be undone as a single change; if no changes were made by the global " "command (such as with B/RE/B

), the B command shall have no effect. " "The current line number shall be set to the value it had immediately before " "the command being undone started." msgstr "" #. type: SS #: man-pages-posix/man1p/ed.1p:1491 #, no-wrap msgid "Global Non-Matched Command" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ed.1p:1500 #, no-wrap msgid "B<\n" "(1,$)v>/I/I\n" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ed.1p:1511 msgid "" "This command shall be equivalent to the global command B except that the " "lines that are marked during the first step shall be those for which the " "line excluding the terminating EnewlineE does not match the RE." msgstr "" #. type: SS #: man-pages-posix/man1p/ed.1p:1511 #, no-wrap msgid "Interactive Global Not-Matched Command" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ed.1p:1520 #, no-wrap msgid "B<\n" "(1,$)V>/I/\n" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ed.1p:1531 msgid "" "This command shall be equivalent to the interactive global command B " "except that the lines that are marked during the first step shall be those " "for which the line excluding the terminating EnewlineE does not " "match the RE." msgstr "" #. type: SS #: man-pages-posix/man1p/ed.1p:1531 #, no-wrap msgid "Write Command" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ed.1p:1540 #, no-wrap msgid "B<\n" "(1,$)w [>IB<]>\n" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ed.1p:1563 msgid "" "The B command shall write the addressed lines into the file named by the " "pathname I. The command shall create the file, if it does not exist, " "or shall replace the contents of the existing file. The currently remembered " "pathname shall not be changed unless there is no remembered pathname. If no " "pathname is given, the currently remembered pathname, if any, shall be used " "(see the B and B commands); the current line number shall be unchanged." " If the command is successful, the number of bytes written shall be written " "to standard output, unless the B<\\(mis> option was specified, in the " "following format:" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ed.1p:1568 #, no-wrap msgid "B<\n" "\"%d\\en\", E>IE\n" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ed.1p:1590 msgid "" "If I begins with B<'!'>, the rest of the line shall be taken to be a " "shell command line whose standard input shall be the addressed lines. Such a " "shell command line shall not be remembered as the current pathname. This " "usage of the write command with B<'!'> shall not be considered as a ``last " "B command that wrote the entire buffer'', as described previously; thus, " "this alone shall not prevent the warning to the user if an attempt is made " "to destroy the editor buffer via the B or B commands." msgstr "" #. type: SS #: man-pages-posix/man1p/ed.1p:1590 #, no-wrap msgid "Line Number Command" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ed.1p:1599 #, no-wrap msgid "B<\n" "($)=>\n" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ed.1p:1606 msgid "" "The line number of the addressed line shall be written to standard output in " "the following format:" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ed.1p:1611 #, no-wrap msgid "B<\n" "\"%d\\en\", E>IE\n" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ed.1p:1616 msgid "The current line number shall be unchanged by this command." msgstr "" #. type: SS #: man-pages-posix/man1p/ed.1p:1616 #, no-wrap msgid "Shell Escape Command" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ed.1p:1625 #, no-wrap msgid "B<\n" "!>I\n" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ed.1p:1653 msgid "" "The remainder of the line after the B<'!'> shall be sent to the command " "interpreter to be interpreted as a shell command line. Within the text of " "that shell command line, the unescaped character B<'%'> shall be replaced " "with the remembered pathname; if a B<'!'> appears as the first character of " "the command, it shall be replaced with the text of the previous shell " "command executed via B<'!'>. Thus, B<\"!!\"> shall repeat the previous " "!I. If any replacements of B<'%'> or B<'!'> are performed, the " "modified line shall be written to the standard output before I is " "executed. The B command shall write:" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ed.1p:1658 #, no-wrap msgid "B<\n" "\"!\\en\">\n" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ed.1p:1665 msgid "" "to standard output upon completion, unless the B<\\(mis> option is specified." " The current line number shall be unchanged." msgstr "" #. type: SS #: man-pages-posix/man1p/ed.1p:1665 #, no-wrap msgid "Null Command" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ed.1p:1674 #, no-wrap msgid "B<\n" "(.+1)>\n" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ed.1p:1686 msgid "" "An address alone on a line shall cause the addressed line to be written. A " "EnewlineE alone shall be equivalent to B<\"+1p\">. The current line " "number shall be set to the address of the written line." msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man1p/ed.1p:1686 #, no-wrap msgid "EXIT STATUS" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ed.1p:1688 msgid "The following exit values shall be returned:" msgstr "" #. type: IP #: man-pages-posix/man1p/ed.1p:1688 #, no-wrap msgid "\\00" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ed.1p:1690 msgid "Successful completion without any file or command errors." msgstr "" #. type: IP #: man-pages-posix/man1p/ed.1p:1690 #, no-wrap msgid "E0" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ed.1p:1692 msgid "An error occurred." msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man1p/ed.1p:1692 #, no-wrap msgid "CONSEQUENCES OF ERRORS" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ed.1p:1696 msgid "" "When an error in the input script is encountered, or when an error is " "detected that is a consequence of the data (not) present in the file or due " "to an external condition such as a read or write error:" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ed.1p:1699 msgid "" "If the standard input is a terminal device file, all input shall be flushed, " "and a new command read." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ed.1p:1703 msgid "" "If the standard input is a regular file, I shall terminate with a non-" "zero exit status." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ed.1p:1705 msgid "I" msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man1p/ed.1p:1705 #, no-wrap msgid "APPLICATION USAGE" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ed.1p:1713 msgid "" "Because of the extremely terse nature of the default error messages, the " "prudent script writer begins the I input commands with an B command, " "so that if any errors do occur at least some clue as to the cause is made " "available." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ed.1p:1725 msgid "" "In earlier versions of this standard, an obsolescent B<\\(mi> option was " "described. This is no longer specified. Applications should use the " "B<\\(mis> option. Using B<\\(mi> as a I operand now produces " "unspecified results. This allows implementations to continue to support the " "former required behavior." msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man1p/ed.1p:1725 #, no-wrap msgid "EXAMPLES" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ed.1p:1727 man-pages-posix/man1p/ed.1p:2068 msgid "None." msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man1p/ed.1p:1727 #, no-wrap msgid "RATIONALE" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ed.1p:1733 msgid "" "The initial description of this utility was adapted from the SVID. It " "contains some features not found in Version 7 or BSD-derived systems. Some " "of the differences between the POSIX and BSD I utilities include, but " "need not be limited to:" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ed.1p:1741 msgid "" "The BSD B<\\(mi> option does not suppress the B<'!'> prompt after a B " "command." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ed.1p:1749 msgid "" "BSD does not support the special meanings of the B<'%'> and B<'!'> " "characters within a B command." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ed.1p:1755 msgid "BSD does not support the I B<';'> and B<','>." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ed.1p:1760 msgid "" "BSD allows the command/suffix pairs B, B, and so on, which are " "unspecified in this volume of POSIX.1\\(hy2008." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ed.1p:1769 msgid "" "BSD does not support the B<'!'> character part of the B, B, or B " "commands." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ed.1p:1774 msgid "" "A failed B command in BSD sets the line number to the last line searched " "if there are no matches." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ed.1p:1780 msgid "BSD does not default the I to the B

command." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ed.1p:1789 msgid "BSD does not support the B, B, B, B, or B commands." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ed.1p:1793 msgid "" "On BSD, if there is no inserted text, the insert command changes the current " "line to the referenced line \\(mi1; that is, the line before the specified " "line." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ed.1p:1798 msgid "" "On BSD, the I command with only a single address changes the current " "line to that address." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ed.1p:1804 msgid "" "BSD does not support the B

command; moreover, in BSD it is synonymous " "with the B

, I, I\\^, I\\^, " "I\\^, I\\^" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ed.1p:2081 msgid "" "The Base Definitions volume of POSIX.1\\(hy2008, I

command." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ed.1p:1814 msgid "" "BSD does not support the I of the commands B, B, B, B, or " "B." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ed.1p:1827 msgid "" "The Version 7 I command B, and the BSD I commands B, B, " "and B are not present in this volume of POSIX.1\\(hy2008." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ed.1p:1833 msgid "" "The B<\\(mis> option was added to allow the functionality of the removed " "B<\\(mi> option in a manner compatible with the Utility Syntax Guidelines." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ed.1p:1850 msgid "" "In early proposals there was a limit, {ED_FILE_MAX}, that described the " "historical limitations of some I utilities in their handling of large " "files; some of these have had problems with files larger than 100\\|000 " "bytes. It was this limitation that prompted much of the desire to include a " "I command in this volume of POSIX.1\\(hy2008. Since this limit was " "removed, this volume of POSIX.1\\(hy2008 requires that implementations " "document the file size limits imposed by I in the conformance document. " "The limit {ED_LINE_MAX} was also removed; therefore, the global limit " "{LINE_MAX} is used for input and output lines." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ed.1p:1881 msgid "" "The manner in which the B command writes non-printable characters was " "changed to avoid the historical backspace-overstrike method. On video " "display terminals, the overstrike is ambiguous because most terminals simply " "replace overstruck characters, making the B format not useful for its " "intended purpose of unambiguously understanding the content of the line. The " "historical EbackslashE-escapes were also ambiguous. (The string " "B<\"a\\e0011\"> could represent a line containing those six characters or a " "line containing the three characters B<'a'>, a byte with a binary value of " "1, and a 1.) In the format required here, a EbackslashE appearing in " "the line is written as B<\"\\e\\e\"> so that the output is truly unambiguous." " The method of marking the ends of lines was adopted from the I editor " "and is required for any line ending in EspaceE characters; the " "B<'$'> is placed on all lines so that a real B<'$'> at the end of a line " "cannot be misinterpreted." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ed.1p:1885 msgid "" "Earlier versions of this standard allowed for implementations with bytes " "other than eight bits, but this has been modified in this version." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ed.1p:1889 msgid "" "The description of how a NUL is written was removed. The NUL character " "cannot be in text files, and this volume of POSIX.1\\(hy2008 should not " "dictate behavior in the case of undefined, erroneous input." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ed.1p:1898 msgid "" "Unlike some of the other editing utilities, the filenames accepted by the " "B, B, B, and B commands are not patterns." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ed.1p:1907 msgid "" "Early proposals stated that the B<\\(mip> option worked only when standard " "input was associated with a terminal device. This has been changed to " "conform to historical implementations, thereby allowing applications to " "interpose themselves between a user and the I utility." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ed.1p:1919 msgid "" "The form of the substitute command that uses the B suffix was limited in " "some historical documentation (where this was described incorrectly as " "``backreferencing''). This limit has been omitted because there is no reason " "why an editor processing lines of {LINE_MAX} length should have this " "restriction. The command B should be able to substitute the " "2\\|047th occurrence of B<'x'> on a line." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ed.1p:1925 msgid "" "The use of printing commands with printing suffixes (such as B, B, " "and so on) was made unspecified because BSD-based systems allow this, " "whereas System V does not." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ed.1p:1931 msgid "" "Some BSD-based systems exit immediately upon receipt of end-of-file if all " "of the lines in the file have been deleted. Since this volume of POSIX." "1\\(hy2008 refers to the B command in this instance, such behavior is not " "allowed." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ed.1p:1934 msgid "" "Some historical implementations returned exit status zero even if command " "errors had occurred; this is not allowed by this volume of POSIX.1\\(hy2008." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ed.1p:1951 msgid "" "Some historical implementations contained a bug that allowed a single " "EperiodE to be entered in input mode as EbackslashE " "EperiodE EnewlineE. This is not allowed by I because " "there is no description of escaping any of the characters in input mode; " "EbackslashE characters are entered into the buffer exactly as typed. " "The typical method of entering a single EperiodE has been to precede " "it with another character and then use the substitute command to delete that " "character." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ed.1p:1961 msgid "" "It is difficult under some modes of some versions of historical operating " "system terminal drivers to distinguish between an end-of-file condition and " "terminal disconnect. POSIX.1\\(hy2008 does not require implementations to " "distinguish between the two situations, which permits historical " "implementations of the I utility on historical platforms to conform. " "Implementations are encouraged to distinguish between the two, if possible, " "and take appropriate action on terminal disconnect." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ed.1p:1972 msgid "" "Historically, I accepted a zero address for the B and B commands " "in order to insert text at the start of the edit buffer. When the buffer was " "empty the command B<.=> returned zero. POSIX.1\\(hy2008 requires conformance " "to historical practice." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ed.1p:1985 msgid "" "For consistency with the B and B commands and better user " "functionality, the B and B commands must also accept an address of 0, " "in which case 0I is treated as 1I and likewise for the B command." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ed.1p:1987 msgid "All of the following are valid addresses:" msgstr "" #. type: IP #: man-pages-posix/man1p/ed.1p:1987 #, no-wrap msgid "+++" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ed.1p:1989 msgid "Three lines after the current line." msgstr "" #. type: IP #: man-pages-posix/man1p/ed.1p:1989 #, no-wrap msgid "/I/\\(mi" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ed.1p:1991 msgid "One line before the next occurrence of pattern." msgstr "" #. type: IP #: man-pages-posix/man1p/ed.1p:1991 #, no-wrap msgid "\\(mi2" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ed.1p:1993 msgid "Two lines before the current line." msgstr "" #. type: IP #: man-pages-posix/man1p/ed.1p:1993 #, no-wrap msgid "3\\ \\(mi\\|\\(mi\\|\\(mi\\|\\(mi\\ 2" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ed.1p:1995 msgid "Line one (note the intermediate negative address)." msgstr "" #. type: IP #: man-pages-posix/man1p/ed.1p:1995 #, no-wrap msgid "1\\ 2\\ 3" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ed.1p:1997 msgid "Line six." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ed.1p:2017 msgid "" "Any number of addresses can be provided to commands taking addresses; for " "example, B<\"1,2,3,4,5p\"> prints lines 4 and 5, because two is the greatest " "valid number of addresses accepted by the B command. This, in " "combination with the EsemicolonE delimiter, permits users to create " "commands based on ordered patterns in the file. For example, the command " "B<\"3;/foo/;+2p\"> will display the first line after line 3 that contains " "the pattern I, plus the next two lines. Note that the address B<\"3;\"> " "must still be evaluated before being discarded, because the search origin " "for the B<\"/foo/\"> command depends on this." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ed.1p:2031 msgid "" "Historically, I disallowed address chains, as discussed above, " "consisting solely of EcommaE or EsemicolonE separators; for " "example, B<\",,,\"> or B<\";;;\"> were considered an error. For consistency " "of address specification, this restriction is removed. The following table " "lists some of the address forms now possible:" msgstr "" #. type: tbl table #: man-pages-posix/man1p/ed.1p:2035 #, no-wrap msgid "Address!Addr1!Addr2!Status!Comment\n" msgstr "" #. type: tbl table #: man-pages-posix/man1p/ed.1p:2037 #, no-wrap msgid "7,!7!7!Historical\n" msgstr "" #. type: tbl table #: man-pages-posix/man1p/ed.1p:2038 #, no-wrap msgid "7,5,!5!5!Historical\n" msgstr "" #. type: tbl table #: man-pages-posix/man1p/ed.1p:2039 #, no-wrap msgid "7,5,9!5!9!Historical\n" msgstr "" #. type: tbl table #: man-pages-posix/man1p/ed.1p:2040 #, no-wrap msgid "7,9!7!9!Historical\n" msgstr "" #. type: tbl table #: man-pages-posix/man1p/ed.1p:2041 #, no-wrap msgid "7,+!7!8!Historical\n" msgstr "" #. type: tbl table #: man-pages-posix/man1p/ed.1p:2042 #, no-wrap msgid "\\&,!1!$!Historical\n" msgstr "" #. type: tbl table #: man-pages-posix/man1p/ed.1p:2043 #, no-wrap msgid "\\&,7!1!7!Extension\n" msgstr "" #. type: tbl table #: man-pages-posix/man1p/ed.1p:2044 #, no-wrap msgid "\\&,,!$!$!Extension\n" msgstr "" #. type: tbl table #: man-pages-posix/man1p/ed.1p:2045 #, no-wrap msgid "\\&,;!$!$!Extension\n" msgstr "" #. type: tbl table #: man-pages-posix/man1p/ed.1p:2046 #, no-wrap msgid "7;!7!7!Historical\n" msgstr "" #. type: tbl table #: man-pages-posix/man1p/ed.1p:2047 #, no-wrap msgid "7;5;!5!5!Historical\n" msgstr "" #. type: tbl table #: man-pages-posix/man1p/ed.1p:2048 #, no-wrap msgid "7;5;9!5!9!Historical\n" msgstr "" #. type: tbl table #: man-pages-posix/man1p/ed.1p:2049 #, no-wrap msgid "7;5,9!5!9!Historical\n" msgstr "" #. type: tbl table #: man-pages-posix/man1p/ed.1p:2050 #, no-wrap msgid "7;$;4!$!4!Historical!Valid, but erroneous.\n" msgstr "" #. type: tbl table #: man-pages-posix/man1p/ed.1p:2051 #, no-wrap msgid "7;9!7!9!Historical\n" msgstr "" #. type: tbl table #: man-pages-posix/man1p/ed.1p:2052 #, no-wrap msgid "7;+!7!8!Historical\n" msgstr "" #. type: tbl table #: man-pages-posix/man1p/ed.1p:2053 #, no-wrap msgid ";!.!$!Historical\n" msgstr "" #. type: tbl table #: man-pages-posix/man1p/ed.1p:2054 #, no-wrap msgid ";7!.!7!Extension\n" msgstr "" #. type: tbl table #: man-pages-posix/man1p/ed.1p:2055 #, no-wrap msgid ";;!$!$!Extension\n" msgstr "" #. type: tbl table #: man-pages-posix/man1p/ed.1p:2056 #, no-wrap msgid ";,!$!$!Extension\n" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ed.1p:2066 msgid "" "Historically, I accepted the B<'^'> character as an address, in which " "case it was identical to the EhyphenE character. POSIX.1\\(hy2008 " "does not require or prohibit this behavior." msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man1p/ed.1p:2066 #, no-wrap msgid "FUTURE DIRECTIONS" msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man1p/ed.1p:2068 #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ed.1p:2074 msgid "" "I

, I, I, I, " "I
, I, I, I, I
, I" msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man1p/ed.1p:2081 #, no-wrap msgid "COPYRIGHT" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ed.1p:2092 msgid "" "Portions of this text are reprinted and reproduced in electronic form from " "IEEE Std 1003.1, 2013 Edition, Standard for Information Technology -- " "Portable Operating System Interface (POSIX), The Open Group Base " "Specifications Issue 7, Copyright (C) 2013 by the Institute of Electrical " "and Electronics Engineers, Inc and The Open Group. (This is POSIX.1-2008 " "with the 2013 Technical Corrigendum 1 applied.) In the event of any " "discrepancy between this version and the original IEEE and The Open Group " "Standard, the original IEEE and The Open Group Standard is the referee " "document. The original Standard can be obtained online at http://www.unix." "org/online.html ." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/ed.1p:2097 msgid "" "Any typographical or formatting errors that appear in this page are most " "likely to have been introduced during the conversion of the source files to " "man page format. To report such errors, see https://www.kernel.org/doc/man-" "pages/reporting_bugs.html ." msgstr ""