#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: man-pages-l10n VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2014-07-17 17:57+0900\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. type: TH #: man-pages-posix/man1p/du.1p:2 #, no-wrap msgid "DU" msgstr "" #. type: TH #: man-pages-posix/man1p/du.1p:2 #, no-wrap msgid "2013" msgstr "" #. type: TH #: man-pages-posix/man1p/du.1p:2 #, no-wrap msgid "IEEE/The Open Group" msgstr "" #. type: TH #: man-pages-posix/man1p/du.1p:2 #, no-wrap msgid "POSIX Programmer's Manual" msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man1p/du.1p:3 #, no-wrap msgid "PROLOG" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/du.1p:8 msgid "" "This manual page is part of the POSIX Programmer's Manual. The Linux " "implementation of this interface may differ (consult the corresponding Linux " "manual page for details of Linux behavior), or the interface may not be " "implemented on Linux." msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man1p/du.1p:9 #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/du.1p:12 msgid "du \\(em estimate file space usage" msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man1p/du.1p:12 #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/du.1p:16 #, no-wrap msgid "du B<[>\\(mia|\\(misB<] [>\\(mikxB<] [>\\(miH|\\(miLB<] [>I...B<]>\n" msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man1p/du.1p:17 #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/du.1p:32 msgid "" "By default, the I utility shall write to standard output the size of the " "file space allocated to, and the size of the file space allocated to each " "subdirectory of, the file hierarchy rooted in each of the specified files. " "By default, when a symbolic link is encountered on the command line or in " "the file hierarchy, I shall count the size of the symbolic link (rather " "than the file referenced by the link), and shall not follow the link to " "another portion of the file hierarchy. The size of the file space allocated " "to a file of type directory shall be defined as the sum total of space " "allocated to all files in the file hierarchy rooted in the directory plus " "the space allocated to the directory itself." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/du.1p:44 msgid "" "When I cannot I() files or I() or read directories, it " "shall report an error condition and the final exit status is affected. Files " "with multiple links shall be counted and written for only one entry. The " "directory entry that is selected in the report is unspecified. By default, " "file sizes shall be written in 512-byte units, rounded up to the next 512-" "byte unit." msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man1p/du.1p:44 #, no-wrap msgid "OPTIONS" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/du.1p:49 msgid "" "The I utility shall conform to the Base Definitions volume of POSIX." "1\\(hy2008, I
, I." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/du.1p:51 msgid "The following options shall be supported:" msgstr "" #. type: IP #: man-pages-posix/man1p/du.1p:51 #, no-wrap msgid "B<\\(mia>" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/du.1p:59 msgid "" "In addition to the default output, report the size of each file not of type " "directory in the file hierarchy rooted in the specified file. Regardless of " "the presence of the B<\\(mia> option, non-directories given as I " "operands shall always be listed." msgstr "" #. type: IP #: man-pages-posix/man1p/du.1p:59 #, no-wrap msgid "B<\\(miH>" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/du.1p:64 msgid "" "If a symbolic link is specified on the command line, I shall count the " "size of the file or file hierarchy referenced by the link." msgstr "" #. type: IP #: man-pages-posix/man1p/du.1p:64 #, no-wrap msgid "B<\\(mik>" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/du.1p:67 msgid "" "Write the files sizes in units of 1\\|024 bytes, rather than the default 512-" "byte units." msgstr "" #. type: IP #: man-pages-posix/man1p/du.1p:67 #, no-wrap msgid "B<\\(miL>" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/du.1p:73 msgid "" "If a symbolic link is specified on the command line or encountered during " "the traversal of a file hierarchy, I shall count the size of the file or " "file hierarchy referenced by the link." msgstr "" #. type: IP #: man-pages-posix/man1p/du.1p:73 #, no-wrap msgid "B<\\(mis>" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/du.1p:76 msgid "" "Instead of the default output, report only the total sum for each of the " "specified files." msgstr "" #. type: IP #: man-pages-posix/man1p/du.1p:76 #, no-wrap msgid "B<\\(mix>" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/du.1p:81 msgid "" "When evaluating file sizes, evaluate only those files that have the same " "device as the file specified by the I operand." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/du.1p:88 msgid "" "Specifying more than one of the mutually-exclusive options B<\\(miH> and " "B<\\(miL> shall not be considered an error. The last option specified shall " "determine the behavior of the utility." msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man1p/du.1p:88 #, no-wrap msgid "OPERANDS" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/du.1p:90 msgid "The following operand shall be supported:" msgstr "" #. type: IP #: man-pages-posix/man1p/du.1p:90 #, no-wrap msgid "I" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/du.1p:94 msgid "" "The pathname of a file whose size is to be written. If no I is " "specified, the current directory shall be used." msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man1p/du.1p:94 #, no-wrap msgid "STDIN" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/du.1p:96 msgid "Not used." msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man1p/du.1p:96 #, no-wrap msgid "INPUT FILES" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/du.1p:98 man-pages-posix/man1p/du.1p:140 man-pages-posix/man1p/du.1p:142 man-pages-posix/man1p/du.1p:154 man-pages-posix/man1p/du.1p:156 man-pages-posix/man1p/du.1p:254 msgid "None." msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man1p/du.1p:98 #, no-wrap msgid "ENVIRONMENT VARIABLES" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/du.1p:101 msgid "" "The following environment variables shall affect the execution of I:" msgstr "" #. type: IP #: man-pages-posix/man1p/du.1p:101 #, no-wrap msgid "I" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/du.1p:107 msgid "" "Provide a default value for the internationalization variables that are " "unset or null. (See the Base Definitions volume of POSIX.1\\(hy2008, " "I
, I for the precedence of " "internationalization variables used to determine the values of locale " "categories.)" msgstr "" #. type: IP #: man-pages-posix/man1p/du.1p:107 #, no-wrap msgid "I" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/du.1p:110 msgid "" "If set to a non-empty string value, override the values of all the other " "internationalization variables." msgstr "" #. type: IP #: man-pages-posix/man1p/du.1p:110 #, no-wrap msgid "I" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/du.1p:114 msgid "" "Determine the locale for the interpretation of sequences of bytes of text " "data as characters (for example, single-byte as opposed to multi-byte " "characters in arguments)." msgstr "" #. type: IP #: man-pages-posix/man1p/du.1p:114 #, no-wrap msgid "I" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/du.1p:118 msgid "" "Determine the locale that should be used to affect the format and contents " "of diagnostic messages written to standard error." msgstr "" #. type: IP #: man-pages-posix/man1p/du.1p:118 #, no-wrap msgid "I" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/du.1p:121 msgid "" "Determine the location of message catalogs for the processing of " "I." msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man1p/du.1p:121 #, no-wrap msgid "ASYNCHRONOUS EVENTS" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/du.1p:123 man-pages-posix/man1p/du.1p:150 msgid "Default." msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man1p/du.1p:123 #, no-wrap msgid "STDOUT" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/du.1p:128 msgid "" "The output from I shall consist of the amount of space allocated to a " "file and the name of the file, in the following format:" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/du.1p:133 #, no-wrap msgid "B<\n" "\"%d %s\\en\", E>IE, EIE\n" msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man1p/du.1p:136 #, no-wrap msgid "STDERR" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/du.1p:138 msgid "The standard error shall be used only for diagnostic messages." msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man1p/du.1p:138 #, no-wrap msgid "OUTPUT FILES" msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man1p/du.1p:140 #, no-wrap msgid "EXTENDED DESCRIPTION" msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man1p/du.1p:142 #, no-wrap msgid "EXIT STATUS" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/du.1p:144 msgid "The following exit values shall be returned:" msgstr "" #. type: IP #: man-pages-posix/man1p/du.1p:144 #, no-wrap msgid "\\00" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/du.1p:146 msgid "Successful completion." msgstr "" #. type: IP #: man-pages-posix/man1p/du.1p:146 #, no-wrap msgid "E0" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/du.1p:148 msgid "An error occurred." msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man1p/du.1p:148 #, no-wrap msgid "CONSEQUENCES OF ERRORS" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/du.1p:152 msgid "I" msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man1p/du.1p:152 #, no-wrap msgid "APPLICATION USAGE" msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man1p/du.1p:154 #, no-wrap msgid "EXAMPLES" msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man1p/du.1p:156 #, no-wrap msgid "RATIONALE" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/du.1p:176 msgid "" "The use of 512-byte units is historical practice and maintains compatibility " "with I and other utilities in this volume of POSIX.1\\(hy2008. This does " "not mandate that the file system itself be based on 512-byte blocks. The " "B<\\(mik> option was added as a compromise measure. It was agreed by the " "standard developers that 512 bytes was the best default unit because of its " "complete historical consistency on System V (I the mixed 512/1\\|024-" "byte usage on BSD systems), and that a B<\\(mik> option to switch to 1\\|024-" "byte units was a good compromise. Users who prefer the 1\\|024-byte quantity " "can easily alias I to I B<\\(mik> without breaking the many " "historical scripts relying on the 512-byte units." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/du.1p:188 msgid "" "The B<\\(mib> option was added to an early proposal to provide a resolution " "to the situation where System V and BSD systems give figures for file sizes " "in I, which is an implementation-defined concept. (In common usage, " "the block size is 512 bytes for System V and 1\\|024 bytes for BSD systems.) " " However, B<\\(mib> was later deleted, since the default was eventually " "decided as 512-byte units." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/du.1p:206 msgid "" "Historical file systems provided no way to obtain exact figures for the " "space allocation given to files. There are two known areas of inaccuracies " "in historical file systems: cases of I being used by the " "file system or I files yielding incorrectly high values. An indirect " "block is space used by the file system in the storage of the file, but that " "need not be counted in the space allocated to the file. A I file is " "one in which an I() call has been made to a position beyond the end " "of the file and data has subsequently been written at that point. A file " "system need not allocate all the intervening zero-filled blocks to such a " "file. It is up to the implementation to define exactly how accurate its " "methods are." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/du.1p:221 msgid "" "The B<\\(mia> and B<\\(mis> options were mutually-exclusive in the original " "version of I. The POSIX Shell and Utilities description is implied by " "the language in the SVID where B<\\(mis> is described as causing ``only the " "grand total'' to be reported. Some systems may produce output for " "B<\\(misa>, but a Strictly Conforming POSIX Shell and Utilities Application " "cannot use that combination." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/du.1p:237 msgid "" "The B<\\(mia> and B<\\(mis> options were adopted from the SVID except that " "the System V behavior of not listing non-directories explicitly given as " "operands, unless the B<\\(mia> option is specified, was considered a bug; " "the BSD-based behavior (report for all operands) is mandated. The default " "behavior of I in the SVID with regard to reporting the failure to read " "files (it produces no messages) was considered counter-intuitive, and thus " "it was specified that the POSIX Shell and Utilities default behavior shall " "be to produce such messages. These messages can be turned off with shell " "redirection to achieve the System V behavior." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/du.1p:252 msgid "" "The B<\\(mix> option is historical practice on recent BSD systems. It has " "been adopted by this volume of POSIX.1\\(hy2008 because there was no other " "historical method of limiting the I search to a single file hierarchy. " "This limitation of the search is necessary to make it possible to obtain " "file space usage information about a file system on which other file systems " "are mounted, without having to resort to a lengthy I and I script." "" msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man1p/du.1p:252 #, no-wrap msgid "FUTURE DIRECTIONS" msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man1p/du.1p:254 #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/du.1p:256 msgid "I\\^" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/du.1p:260 msgid "" "The Base Definitions volume of POSIX.1\\(hy2008, I, I, I
, I" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/du.1p:263 msgid "The System Interfaces volume of POSIX.1\\(hy2008, I\\^(\\|)" msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man1p/du.1p:263 #, no-wrap msgid "COPYRIGHT" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/du.1p:274 msgid "" "Portions of this text are reprinted and reproduced in electronic form from " "IEEE Std 1003.1, 2013 Edition, Standard for Information Technology -- " "Portable Operating System Interface (POSIX), The Open Group Base " "Specifications Issue 7, Copyright (C) 2013 by the Institute of Electrical " "and Electronics Engineers, Inc and The Open Group. (This is POSIX.1-2008 " "with the 2013 Technical Corrigendum 1 applied.) In the event of any " "discrepancy between this version and the original IEEE and The Open Group " "Standard, the original IEEE and The Open Group Standard is the referee " "document. The original Standard can be obtained online at http://www.unix." "org/online.html ." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/du.1p:279 msgid "" "Any typographical or formatting errors that appear in this page are most " "likely to have been introduced during the conversion of the source files to " "man page format. To report such errors, see https://www.kernel.org/doc/man-" "pages/reporting_bugs.html ." msgstr ""