#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: man-pages-l10n VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2014-07-17 17:57+0900\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. type: TH #: man-pages-posix/man1p/crontab.1p:2 #, no-wrap msgid "CRONTAB" msgstr "" #. type: TH #: man-pages-posix/man1p/crontab.1p:2 #, no-wrap msgid "2013" msgstr "" #. type: TH #: man-pages-posix/man1p/crontab.1p:2 #, no-wrap msgid "IEEE/The Open Group" msgstr "" #. type: TH #: man-pages-posix/man1p/crontab.1p:2 #, no-wrap msgid "POSIX Programmer's Manual" msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man1p/crontab.1p:3 #, no-wrap msgid "PROLOG" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/crontab.1p:8 msgid "" "This manual page is part of the POSIX Programmer's Manual. The Linux " "implementation of this interface may differ (consult the corresponding Linux " "manual page for details of Linux behavior), or the interface may not be " "implemented on Linux." msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man1p/crontab.1p:9 #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/crontab.1p:12 msgid "crontab \\(em schedule periodic background work" msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man1p/crontab.1p:12 #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/crontab.1p:16 #, no-wrap msgid "crontab B<[>IB<]>\n" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/crontab.1p:18 #, no-wrap msgid "crontab B<[>\\(mie\\||\\(mil|\\(mirB<]>\n" msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man1p/crontab.1p:19 #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/crontab.1p:33 msgid "" "The I utility shall create, replace, or edit a user's crontab " "entry; a crontab entry is a list of commands and the times at which they " "shall be executed. The new crontab entry can be input by specifying I " "or input from standard input if no I operand is specified, or by using " "an editor, if B<\\(mie> is specified." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/crontab.1p:37 msgid "" "Upon execution of a command from a crontab entry, the implementation shall " "supply a default environment, defining at least the following environment " "variables:" msgstr "" #. type: IP #: man-pages-posix/man1p/crontab.1p:37 #, no-wrap msgid "I" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/crontab.1p:39 msgid "A pathname of the user's home directory." msgstr "" #. type: IP #: man-pages-posix/man1p/crontab.1p:39 #, no-wrap msgid "I" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/crontab.1p:41 msgid "The user's login name." msgstr "" #. type: IP #: man-pages-posix/man1p/crontab.1p:41 #, no-wrap msgid "I" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/crontab.1p:44 msgid "" "A string representing a search path guaranteed to find all of the standard " "utilities." msgstr "" #. type: IP #: man-pages-posix/man1p/crontab.1p:44 #, no-wrap msgid "I" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/crontab.1p:49 msgid "" "A pathname of the command interpreter. When I is invoked as " "specified by this volume of POSIX.1\\(hy2008, the value shall be a pathname " "for I." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/crontab.1p:54 msgid "" "The values of these variables when I is invoked as specified by " "this volume of POSIX.1\\(hy2008 shall not affect the default values provided " "when the scheduled command is run." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/crontab.1p:58 msgid "" "If standard output and standard error are not redirected by commands " "executed from the crontab entry, any generated output or errors shall be " "mailed, via an implementation-defined method, to the user." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/crontab.1p:77 msgid "" "Users shall be permitted to use I if their names appear in the file " "B which is located in an implementation-defined directory. If " "that file does not exist, the file B, which is located in an " "implementation-defined directory, shall be checked to determine whether the " "user shall be denied access to I. If neither file exists, only a " "process with appropriate privileges shall be allowed to submit a job. If " "only B exists and is empty, global usage shall be permitted. The " "B and B files shall consist of one user name per line." "" msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man1p/crontab.1p:77 #, no-wrap msgid "OPTIONS" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/crontab.1p:82 msgid "" "The I utility shall conform to the Base Definitions volume of POSIX." "1\\(hy2008, I
, I." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/crontab.1p:84 msgid "The following options shall be supported:" msgstr "" #. type: IP #: man-pages-posix/man1p/crontab.1p:84 #, no-wrap msgid "B<\\(mie>" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/crontab.1p:88 msgid "" "Edit a copy of the invoking user's crontab entry, or create an empty entry " "to edit if the crontab entry does not exist. When editing is complete, the " "entry shall be installed as the user's crontab entry." msgstr "" #. type: IP #: man-pages-posix/man1p/crontab.1p:88 #, no-wrap msgid "B<\\(mil>" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/crontab.1p:90 msgid "(The letter ell.) List the invoking user's crontab entry." msgstr "" #. type: IP #: man-pages-posix/man1p/crontab.1p:90 #, no-wrap msgid "B<\\(mir>" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/crontab.1p:92 msgid "Remove the invoking user's crontab entry." msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man1p/crontab.1p:92 #, no-wrap msgid "OPERANDS" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/crontab.1p:94 msgid "The following operand shall be supported:" msgstr "" #. type: IP #: man-pages-posix/man1p/crontab.1p:94 #, no-wrap msgid "I" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/crontab.1p:97 msgid "" "The pathname of a file that contains specifications, in the format defined " "in the INPUT FILES section, for crontab entries." msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man1p/crontab.1p:97 #, no-wrap msgid "STDIN" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/crontab.1p:99 msgid "See the INPUT FILES section." msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man1p/crontab.1p:99 #, no-wrap msgid "INPUT FILES" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/crontab.1p:106 msgid "" "In the POSIX locale, the user or application shall ensure that a crontab " "entry is a text file consisting of lines of six fields each. The fields " "shall be separated by EblankE characters. The first five fields " "shall be integer patterns that specify the following:" msgstr "" #. type: IP #: man-pages-posix/man1p/crontab.1p:106 man-pages-posix/man1p/crontab.1p:256 #, no-wrap msgid " 1." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/crontab.1p:108 msgid "Minute [0,59]" msgstr "" #. type: IP #: man-pages-posix/man1p/crontab.1p:108 man-pages-posix/man1p/crontab.1p:270 #, no-wrap msgid " 2." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/crontab.1p:110 msgid "Hour [0,23]" msgstr "" #. type: IP #: man-pages-posix/man1p/crontab.1p:110 man-pages-posix/man1p/crontab.1p:282 #, no-wrap msgid " 3." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/crontab.1p:112 msgid "Day of the month [1,31]" msgstr "" #. type: IP #: man-pages-posix/man1p/crontab.1p:112 #, no-wrap msgid " 4." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/crontab.1p:114 msgid "Month of the year [1,12]" msgstr "" #. type: IP #: man-pages-posix/man1p/crontab.1p:114 #, no-wrap msgid " 5." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/crontab.1p:116 msgid "Day of the week ([0,6] with 0=Sunday)" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/crontab.1p:139 msgid "" "Each of these patterns can be either an EasteriskE (meaning all " "valid values), an element, or a list of elements separated by " "EcommaE characters. An element shall be either a number or two " "numbers separated by a EhyphenE (meaning an inclusive range). The " "specification of days can be made by two fields (day of the month and day of " "the week). If month, day of month, and day of week are all " "EasteriskE characters, every day shall be matched. If either the " "month or day of month is specified as an element or list, but the day of " "week is an EasteriskE, the month and day of month fields shall " "specify the days that match. If both month and day of month are specified as " "an EasteriskE, but day of week is an element or list, then only the " "specified days of the week match. Finally, if either the month or day of " "month is specified as an element or list, and the day of week is also " "specified as an element or list, then any day matching either the month and " "day of month, or the day of week, shall be matched." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/crontab.1p:157 msgid "" "The sixth field of a line in a crontab entry is a string that shall be " "executed by I at the specified times. A Epercent-signE character " "in this field shall be translated to a EnewlineE. Any character " "preceded by a EbackslashE (including the B<'%'>) shall cause that " "character to be treated literally. Only the first line (up to a B<'%'> or " "end-of-line) of the command field shall be executed by the command " "interpreter. The other lines shall be made available to the command as " "standard input." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/crontab.1p:163 msgid "" "Blank lines and those whose first non-EblankE is B<'#'> shall be " "ignored." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/crontab.1p:173 msgid "" "The text files B and B, which are located in an " "implementation-defined directory, shall contain zero or more user names, one " "per line, of users who are, respectively, authorized or denied access to the " "service underlying the I utility." msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man1p/crontab.1p:173 #, no-wrap msgid "ENVIRONMENT VARIABLES" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/crontab.1p:176 msgid "" "The following environment variables shall affect the execution of I:" "" msgstr "" #. type: IP #: man-pages-posix/man1p/crontab.1p:176 #, no-wrap msgid "I" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/crontab.1p:181 msgid "" "Determine the editor to be invoked when the B<\\(mie> option is specified. " "The default editor shall be I." msgstr "" #. type: IP #: man-pages-posix/man1p/crontab.1p:181 #, no-wrap msgid "I" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/crontab.1p:187 msgid "" "Provide a default value for the internationalization variables that are " "unset or null. (See the Base Definitions volume of POSIX.1\\(hy2008, " "I
, I for the precedence of " "internationalization variables used to determine the values of locale " "categories.)" msgstr "" #. type: IP #: man-pages-posix/man1p/crontab.1p:187 #, no-wrap msgid "I" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/crontab.1p:190 msgid "" "If set to a non-empty string value, override the values of all the other " "internationalization variables." msgstr "" #. type: IP #: man-pages-posix/man1p/crontab.1p:190 #, no-wrap msgid "I" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/crontab.1p:194 msgid "" "Determine the locale for the interpretation of sequences of bytes of text " "data as characters (for example, single-byte as opposed to multi-byte " "characters in arguments and input files)." msgstr "" #. type: IP #: man-pages-posix/man1p/crontab.1p:194 #, no-wrap msgid "I" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/crontab.1p:198 msgid "" "Determine the locale that should be used to affect the format and contents " "of diagnostic messages written to standard error." msgstr "" #. type: IP #: man-pages-posix/man1p/crontab.1p:198 #, no-wrap msgid "I" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/crontab.1p:201 msgid "" "Determine the location of message catalogs for the processing of " "I." msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man1p/crontab.1p:201 #, no-wrap msgid "ASYNCHRONOUS EVENTS" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/crontab.1p:203 msgid "Default." msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man1p/crontab.1p:203 #, no-wrap msgid "STDOUT" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/crontab.1p:208 msgid "" "If the B<\\(mil> option is specified, the crontab entry shall be written to " "the standard output." msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man1p/crontab.1p:208 #, no-wrap msgid "STDERR" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/crontab.1p:210 msgid "The standard error shall be used only for diagnostic messages." msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man1p/crontab.1p:210 #, no-wrap msgid "OUTPUT FILES" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/crontab.1p:212 man-pages-posix/man1p/crontab.1p:214 man-pages-posix/man1p/crontab.1p:338 msgid "None." msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man1p/crontab.1p:212 #, no-wrap msgid "EXTENDED DESCRIPTION" msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man1p/crontab.1p:214 #, no-wrap msgid "EXIT STATUS" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/crontab.1p:216 msgid "The following exit values shall be returned:" msgstr "" #. type: IP #: man-pages-posix/man1p/crontab.1p:216 #, no-wrap msgid "\\00" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/crontab.1p:218 msgid "Successful completion." msgstr "" #. type: IP #: man-pages-posix/man1p/crontab.1p:218 #, no-wrap msgid "E0" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/crontab.1p:220 msgid "An error occurred." msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man1p/crontab.1p:220 #, no-wrap msgid "CONSEQUENCES OF ERRORS" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/crontab.1p:224 msgid "The user's crontab entry is not submitted, removed, edited, or listed." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/crontab.1p:226 msgid "I" msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man1p/crontab.1p:226 #, no-wrap msgid "APPLICATION USAGE" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/crontab.1p:231 msgid "" "The format of the crontab entry shown here is guaranteed only for the POSIX " "locale. Other cultures may be supported with substantially different " "interfaces, although implementations are encouraged to provide comparable " "levels of functionality." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/crontab.1p:247 msgid "" "The default settings of the I, I, I, and I " "variables that are given to the scheduled job are not affected by the " "settings of those variables when I is run; as stated, they are " "defaults. The text about ``invoked as specified by this volume of POSIX." "1\\(hy2008'' means that the implementation may provide extensions that allow " "these variables to be affected at runtime, but that the user has to take " "explicit action in order to access the extension, such as give a new option " "flag or modify the format of the crontab entry." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/crontab.1p:255 msgid "" "A typical user error is to type only I; this causes the system to " "wait for the new crontab entry on standard input. If end-of-file is typed " "(generally EcontrolE\\(hyD), the crontab entry is replaced by an " "empty file. In this case, the user should type the interrupt character, " "which prevents the crontab entry from being replaced." msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man1p/crontab.1p:255 #, no-wrap msgid "EXAMPLES" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/crontab.1p:260 msgid "Clean up B files every weekday morning at 3:15 am:" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/crontab.1p:266 #, no-wrap msgid "" "B<\n" "15 3 * * 1-5 find \"$HOME\" \\(miname core \\(miexec rm \\(mif {} + 2E/" "dev/null>\n" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/crontab.1p:272 msgid "Mail a birthday greeting:" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/crontab.1p:278 #, no-wrap msgid "B<\n" "0 12 14 2 * mailx john%Happy Birthday!%Time for lunch.>\n" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/crontab.1p:284 msgid "As an example of specifying the two types of days:" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/crontab.1p:290 #, no-wrap msgid "B<\n" "0 0 1,15 * 1>\n" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/crontab.1p:299 msgid "" "would run a command on the first and fifteenth of each month, as well as on " "every Monday. To specify days by only one field, the other field should be " "set to B<'*'>; for example:" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/crontab.1p:304 #, no-wrap msgid "B<\n" "0 0 * * 1>\n" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/crontab.1p:309 msgid "would run a command only on Mondays." msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man1p/crontab.1p:310 #, no-wrap msgid "RATIONALE" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/crontab.1p:318 msgid "" "All references to a I daemon and to I I have been omitted." " Although historical implementations have used this arrangement, there is no " "reason to limit future implementations." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/crontab.1p:331 msgid "" "This description of I is designed to support only users with normal " "privileges. The format of the input is based on the System V I; " "however, there is no requirement here that the actual system database used " "by the I daemon (or a similar mechanism) use this format internally. " "For example, systems derived from BSD are likely to have an additional field " "appended that indicates the user identity to be used when the job is " "submitted." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/crontab.1p:336 msgid "" "The B<\\(mie> option was adopted from the SVID as a user convenience, " "although it does not exist in all historical implementations." msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man1p/crontab.1p:336 #, no-wrap msgid "FUTURE DIRECTIONS" msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man1p/crontab.1p:338 #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/crontab.1p:340 msgid "I\\^" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/crontab.1p:344 msgid "" "The Base Definitions volume of POSIX.1\\(hy2008, I, I, I
, I" msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man1p/crontab.1p:344 #, no-wrap msgid "COPYRIGHT" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/crontab.1p:355 msgid "" "Portions of this text are reprinted and reproduced in electronic form from " "IEEE Std 1003.1, 2013 Edition, Standard for Information Technology -- " "Portable Operating System Interface (POSIX), The Open Group Base " "Specifications Issue 7, Copyright (C) 2013 by the Institute of Electrical " "and Electronics Engineers, Inc and The Open Group. (This is POSIX.1-2008 " "with the 2013 Technical Corrigendum 1 applied.) In the event of any " "discrepancy between this version and the original IEEE and The Open Group " "Standard, the original IEEE and The Open Group Standard is the referee " "document. The original Standard can be obtained online at http://www.unix." "org/online.html ." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/crontab.1p:360 msgid "" "Any typographical or formatting errors that appear in this page are most " "likely to have been introduced during the conversion of the source files to " "man page format. To report such errors, see https://www.kernel.org/doc/man-" "pages/reporting_bugs.html ." msgstr ""