#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: man-pages-l10n VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2014-07-17 17:57+0900\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. type: TH #: man-pages-posix/man1p/compress.1p:2 #, no-wrap msgid "COMPRESS" msgstr "" #. type: TH #: man-pages-posix/man1p/compress.1p:2 #, no-wrap msgid "2013" msgstr "" #. type: TH #: man-pages-posix/man1p/compress.1p:2 #, no-wrap msgid "IEEE/The Open Group" msgstr "" #. type: TH #: man-pages-posix/man1p/compress.1p:2 #, no-wrap msgid "POSIX Programmer's Manual" msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man1p/compress.1p:3 #, no-wrap msgid "PROLOG" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/compress.1p:8 msgid "" "This manual page is part of the POSIX Programmer's Manual. The Linux " "implementation of this interface may differ (consult the corresponding Linux " "manual page for details of Linux behavior), or the interface may not be " "implemented on Linux." msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man1p/compress.1p:9 #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/compress.1p:12 msgid "compress \\(em compress data" msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man1p/compress.1p:12 #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/compress.1p:16 #, no-wrap msgid "compress B<[>\\(mifvB<] [>\\(mib IB<] [>I...B<]>\n" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/compress.1p:18 #, no-wrap msgid "compress B<[>\\(micfvB<] [>\\(mib IB<] [>IB<]>\n" msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man1p/compress.1p:19 #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/compress.1p:24 msgid "" "The I utility shall attempt to reduce the size of the named files " "by using adaptive Lempel-Ziv coding algorithm." msgstr "" #. type: TP #: man-pages-posix/man1p/compress.1p:24 #, no-wrap msgid "B" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/compress.1p:29 msgid "" "Lempel-Ziv is US Patent 4464650, issued to William Eastman, Abraham Lempel, " "Jacob Ziv, Martin Cohn on August 7th, 1984, and assigned to Sperry " "Corporation." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/compress.1p:34 msgid "" "Lempel-Ziv-Welch compression is covered by US Patent 4558302, issued to " "Terry A. Welch on December 10th, 1985, and assigned to Sperry Corporation." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/compress.1p:49 msgid "" "On systems not supporting adaptive Lempel-Ziv coding algorithm, the input " "files shall not be changed and an error value greater than two shall be " "returned. Except when the output is to the standard output, each file shall " "be replaced by one with the extension B<.Z>. If the invoking process has " "appropriate privileges, the ownership, modes, access time, and modification " "time of the original file are preserved. If appending the B<.Z> to the " "filename would make the name exceed {NAME_MAX} bytes, the command shall fail." " If no files are specified, the standard input shall be compressed to the " "standard output." msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man1p/compress.1p:49 #, no-wrap msgid "OPTIONS" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/compress.1p:54 msgid "" "The I utility shall conform to the Base Definitions volume of " "POSIX.1\\(hy2008, I
, I." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/compress.1p:56 msgid "The following options shall be supported:" msgstr "" #. type: IP #: man-pages-posix/man1p/compress.1p:56 #, no-wrap msgid "B<\\(mib\\ >I" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/compress.1p:61 msgid "" "Specify the maximum number of bits to use in a code. For a conforming " "application, the I argument shall be:" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/compress.1p:67 #, no-wrap msgid "B<\n" "9 E= >IB< E= 14>\n" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/compress.1p:74 msgid "" "The implementation may allow I values of greater than 14. The default " "is 14, 15, or 16." msgstr "" #. type: IP #: man-pages-posix/man1p/compress.1p:75 #, no-wrap msgid "B<\\(mic>" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/compress.1p:81 msgid "" "Cause I to write to the standard output; the input file is not " "changed, and no B<.Z> files are created." msgstr "" #. type: IP #: man-pages-posix/man1p/compress.1p:81 #, no-wrap msgid "B<\\(mif>" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/compress.1p:96 msgid "" "Force compression of I, even if it does not actually reduce the size " "of the file, or if the corresponding IB<.Z> file already exists. If " "the B<\\(mif> option is not given, and the process is not running in the " "background, the user is prompted as to whether an existing IB<.Z> file " "should be overwritten. If the response is affirmative, the existing file " "will be overwritten." msgstr "" #. type: IP #: man-pages-posix/man1p/compress.1p:96 #, no-wrap msgid "B<\\(miv>" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/compress.1p:98 msgid "Write the percentage reduction of each file to standard error." msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man1p/compress.1p:98 #, no-wrap msgid "OPERANDS" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/compress.1p:100 msgid "The following operand shall be supported:" msgstr "" #. type: IP #: man-pages-posix/man1p/compress.1p:100 #, no-wrap msgid "I" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/compress.1p:102 msgid "A pathname of a file to be compressed." msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man1p/compress.1p:102 #, no-wrap msgid "STDIN" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/compress.1p:109 msgid "" "The standard input shall be used only if no I operands are specified, " "or if a I operand is B<'\\(mi'>." msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man1p/compress.1p:109 #, no-wrap msgid "INPUT FILES" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/compress.1p:114 msgid "" "If I operands are specified, the input files contain the data to be " "compressed." msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man1p/compress.1p:114 #, no-wrap msgid "ENVIRONMENT VARIABLES" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/compress.1p:117 msgid "" "The following environment variables shall affect the execution of " "I:" msgstr "" #. type: IP #: man-pages-posix/man1p/compress.1p:117 #, no-wrap msgid "I" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/compress.1p:123 msgid "" "Provide a default value for the internationalization variables that are " "unset or null. (See the Base Definitions volume of POSIX.1\\(hy2008, " "I
, I for the precedence of " "internationalization variables used to determine the values of locale " "categories.)" msgstr "" #. type: IP #: man-pages-posix/man1p/compress.1p:123 #, no-wrap msgid "I" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/compress.1p:126 msgid "" "If set to a non-empty string value, override the values of all the other " "internationalization variables." msgstr "" #. type: IP #: man-pages-posix/man1p/compress.1p:126 #, no-wrap msgid "I" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/compress.1p:135 msgid "" "Determine the locale for the behavior of ranges, equivalence classes, and " "multi-character collating elements used in the extended regular expression " "defined for the B locale keyword in the I category." msgstr "" #. type: IP #: man-pages-posix/man1p/compress.1p:135 #, no-wrap msgid "I" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/compress.1p:144 msgid "" "Determine the locale for the interpretation of sequences of bytes of text " "data as characters (for example, single-byte as opposed to multi-byte " "characters in arguments), the behavior of character classes used in the " "extended regular expression defined for the B locale keyword in the " "I category." msgstr "" #. type: IP #: man-pages-posix/man1p/compress.1p:144 #, no-wrap msgid "I" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/compress.1p:151 msgid "" "Determine the locale used to process affirmative responses, and the locale " "used to affect the format and contents of diagnostic messages, prompts, and " "the output from the B<\\(miv> option written to standard error." msgstr "" #. type: IP #: man-pages-posix/man1p/compress.1p:151 #, no-wrap msgid "I" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/compress.1p:154 msgid "" "Determine the location of message catalogs for the processing of " "I." msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man1p/compress.1p:154 #, no-wrap msgid "ASYNCHRONOUS EVENTS" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/compress.1p:156 msgid "Default." msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man1p/compress.1p:156 #, no-wrap msgid "STDOUT" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/compress.1p:167 msgid "" "If no I operands are specified, or if a I operand is B<'\\(mi'>, " "or if the B<\\(mic> option is specified, the standard output contains the " "compressed output." msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man1p/compress.1p:167 #, no-wrap msgid "STDERR" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/compress.1p:171 msgid "" "The standard error shall be used only for diagnostic and prompt messages and " "the output from B<\\(miv>." msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man1p/compress.1p:171 #, no-wrap msgid "OUTPUT FILES" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/compress.1p:176 msgid "" "The output files shall contain the compressed output. The format of " "compressed files is unspecified and interchange of such files between " "implementations (including access via unspecified file sharing mechanisms) " "is not required by POSIX.1\\(hy2008." msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man1p/compress.1p:176 #, no-wrap msgid "EXTENDED DESCRIPTION" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/compress.1p:178 man-pages-posix/man1p/compress.1p:231 man-pages-posix/man1p/compress.1p:233 man-pages-posix/man1p/compress.1p:235 msgid "None." msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man1p/compress.1p:178 #, no-wrap msgid "EXIT STATUS" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/compress.1p:180 msgid "The following exit values shall be returned:" msgstr "" #. type: IP #: man-pages-posix/man1p/compress.1p:180 #, no-wrap msgid "\\00" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/compress.1p:182 msgid "Successful completion." msgstr "" #. type: IP #: man-pages-posix/man1p/compress.1p:182 #, no-wrap msgid "\\01" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/compress.1p:184 man-pages-posix/man1p/compress.1p:191 msgid "An error occurred." msgstr "" #. type: IP #: man-pages-posix/man1p/compress.1p:184 #, no-wrap msgid "\\02" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/compress.1p:189 msgid "" "One or more files were not compressed because they would have increased in " "size (and the B<\\(mif> option was not specified)." msgstr "" #. type: IP #: man-pages-posix/man1p/compress.1p:189 #, no-wrap msgid "E2" msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man1p/compress.1p:191 #, no-wrap msgid "CONSEQUENCES OF ERRORS" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/compress.1p:193 msgid "The input file shall remain unmodified." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/compress.1p:195 msgid "I" msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man1p/compress.1p:195 #, no-wrap msgid "APPLICATION USAGE" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/compress.1p:205 msgid "" "The amount of compression obtained depends on the size of the input, the " "number of I per code, and the distribution of common substrings. " "Typically, text such as source code or English is reduced by 50\\(hy60%. " "Compression is generally much better than that achieved by Huffman coding or " "adaptive Huffman coding (I), and takes less time to compute." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/compress.1p:222 msgid "" "Although I strictly follows the default actions upon receipt of a " "signal or when an error occurs, some unexpected results may occur. In some " "implementations it is likely that a partially compressed file is left in " "place, alongside its uncompressed input file. Since the general operation of " "I is to delete the uncompressed file only after the B<.Z> file has " "been successfully filled, an application should always carefully check the " "exit status of I before arbitrarily deleting files that have like-" "named neighbors with B<.Z> suffixes." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/compress.1p:229 msgid "" "The limit of 14 on the I option-argument is to achieve portability to " "all systems (within the restrictions imposed by the lack of an explicit " "published file format). Some implementations based on 16-bit architectures " "cannot support 15 or 16-bit uncompression." msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man1p/compress.1p:229 #, no-wrap msgid "EXAMPLES" msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man1p/compress.1p:231 #, no-wrap msgid "RATIONALE" msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man1p/compress.1p:233 #, no-wrap msgid "FUTURE DIRECTIONS" msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man1p/compress.1p:235 #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/compress.1p:238 msgid "I\\^, I\\^" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/compress.1p:242 msgid "" "The Base Definitions volume of POSIX.1\\(hy2008, I, I, I
, I" msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man1p/compress.1p:242 #, no-wrap msgid "COPYRIGHT" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/compress.1p:253 msgid "" "Portions of this text are reprinted and reproduced in electronic form from " "IEEE Std 1003.1, 2013 Edition, Standard for Information Technology -- " "Portable Operating System Interface (POSIX), The Open Group Base " "Specifications Issue 7, Copyright (C) 2013 by the Institute of Electrical " "and Electronics Engineers, Inc and The Open Group. (This is POSIX.1-2008 " "with the 2013 Technical Corrigendum 1 applied.) In the event of any " "discrepancy between this version and the original IEEE and The Open Group " "Standard, the original IEEE and The Open Group Standard is the referee " "document. The original Standard can be obtained online at http://www.unix." "org/online.html ." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/compress.1p:258 msgid "" "Any typographical or formatting errors that appear in this page are most " "likely to have been introduced during the conversion of the source files to " "man page format. To report such errors, see https://www.kernel.org/doc/man-" "pages/reporting_bugs.html ." msgstr ""