#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: man-pages-l10n VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2014-07-17 17:57+0900\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. type: TH #: man-pages-posix/man1p/comm.1p:2 #, no-wrap msgid "COMM" msgstr "" #. type: TH #: man-pages-posix/man1p/comm.1p:2 #, no-wrap msgid "2013" msgstr "" #. type: TH #: man-pages-posix/man1p/comm.1p:2 #, no-wrap msgid "IEEE/The Open Group" msgstr "" #. type: TH #: man-pages-posix/man1p/comm.1p:2 #, no-wrap msgid "POSIX Programmer's Manual" msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man1p/comm.1p:3 #, no-wrap msgid "PROLOG" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/comm.1p:8 msgid "" "This manual page is part of the POSIX Programmer's Manual. The Linux " "implementation of this interface may differ (consult the corresponding Linux " "manual page for details of Linux behavior), or the interface may not be " "implemented on Linux." msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man1p/comm.1p:9 #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/comm.1p:12 msgid "comm \\(em select or reject lines common to two files" msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man1p/comm.1p:12 #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/comm.1p:16 #, no-wrap msgid "comm B<[>\\(mi123B<] >I\n" msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man1p/comm.1p:17 #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/comm.1p:30 msgid "" "The I utility shall read I and I, which should be " "ordered in the current collating sequence, and produce three text columns as " "output: lines only in I, lines only in I, and lines in both " "files." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/comm.1p:33 msgid "" "If the lines in both files are not ordered according to the collating " "sequence of the current locale, the results are unspecified." msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man1p/comm.1p:33 #, no-wrap msgid "OPTIONS" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/comm.1p:38 msgid "" "The I utility shall conform to the Base Definitions volume of POSIX." "1\\(hy2008, I
, I." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/comm.1p:40 msgid "The following options shall be supported:" msgstr "" #. type: IP #: man-pages-posix/man1p/comm.1p:40 #, no-wrap msgid "B<\\(mi1>" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/comm.1p:43 msgid "Suppress the output column of lines unique to I." msgstr "" #. type: IP #: man-pages-posix/man1p/comm.1p:43 #, no-wrap msgid "B<\\(mi2>" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/comm.1p:46 msgid "Suppress the output column of lines unique to I." msgstr "" #. type: IP #: man-pages-posix/man1p/comm.1p:46 #, no-wrap msgid "B<\\(mi3>" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/comm.1p:51 msgid "" "Suppress the output column of lines duplicated in I and I." msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man1p/comm.1p:51 #, no-wrap msgid "OPERANDS" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/comm.1p:53 msgid "The following operands shall be supported:" msgstr "" #. type: IP #: man-pages-posix/man1p/comm.1p:53 #, no-wrap msgid "I" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/comm.1p:59 msgid "" "A pathname of the first file to be compared. If I is B<'\\(mi'>, the " "standard input shall be used." msgstr "" #. type: IP #: man-pages-posix/man1p/comm.1p:59 #, no-wrap msgid "I" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/comm.1p:65 msgid "" "A pathname of the second file to be compared. If I is B<'\\(mi'>, the " "standard input shall be used." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/comm.1p:72 msgid "" "If both I and I refer to standard input or to the same FIFO " "special, block special, or character special file, the results are undefined." "" msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man1p/comm.1p:72 #, no-wrap msgid "STDIN" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/comm.1p:78 msgid "" "The standard input shall be used only if one of the I or I " "operands refers to standard input. See the INPUT FILES section." msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man1p/comm.1p:78 #, no-wrap msgid "INPUT FILES" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/comm.1p:80 msgid "The input files shall be text files." msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man1p/comm.1p:80 #, no-wrap msgid "ENVIRONMENT VARIABLES" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/comm.1p:83 msgid "" "The following environment variables shall affect the execution of I:" msgstr "" #. type: IP #: man-pages-posix/man1p/comm.1p:83 #, no-wrap msgid "I" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/comm.1p:89 msgid "" "Provide a default value for the internationalization variables that are " "unset or null. (See the Base Definitions volume of POSIX.1\\(hy2008, " "I
, I for the precedence of " "internationalization variables used to determine the values of locale " "categories.)" msgstr "" #. type: IP #: man-pages-posix/man1p/comm.1p:89 #, no-wrap msgid "I" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/comm.1p:92 msgid "" "If set to a non-empty string value, override the values of all the other " "internationalization variables." msgstr "" #. type: IP #: man-pages-posix/man1p/comm.1p:92 #, no-wrap msgid "I" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/comm.1p:97 msgid "" "Determine the locale for the collating sequence I expects to have been " "used when the input files were sorted." msgstr "" #. type: IP #: man-pages-posix/man1p/comm.1p:97 #, no-wrap msgid "I" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/comm.1p:101 msgid "" "Determine the locale for the interpretation of sequences of bytes of text " "data as characters (for example, single-byte as opposed to multi-byte " "characters in arguments and input files)." msgstr "" #. type: IP #: man-pages-posix/man1p/comm.1p:101 #, no-wrap msgid "I" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/comm.1p:105 msgid "" "Determine the locale that should be used to affect the format and contents " "of diagnostic messages written to standard error." msgstr "" #. type: IP #: man-pages-posix/man1p/comm.1p:105 #, no-wrap msgid "I" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/comm.1p:108 msgid "" "Determine the location of message catalogs for the processing of " "I." msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man1p/comm.1p:108 #, no-wrap msgid "ASYNCHRONOUS EVENTS" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/comm.1p:110 man-pages-posix/man1p/comm.1p:210 msgid "Default." msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man1p/comm.1p:110 #, no-wrap msgid "STDOUT" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/comm.1p:121 msgid "" "The I utility shall produce output depending on the options selected. " "If the B<\\(mi1>, B<\\(mi2>, and B<\\(mi3> options are all selected, I " "shall write nothing to standard output." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/comm.1p:127 msgid "" "If the B<\\(mi1> option is not selected, lines contained only in I " "shall be written using the format:" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/comm.1p:132 #, no-wrap msgid "B<\n" "\"%s\\en\", E>IE\n" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/comm.1p:141 msgid "" "If the B<\\(mi2> option is not selected, lines contained only in I " "are written using the format:" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/comm.1p:146 #, no-wrap msgid "B<\n" "\"%s%s\\en\", E>IE, EIE\n" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/comm.1p:151 man-pages-posix/man1p/comm.1p:174 msgid "where the string EIE is as follows:" msgstr "" #. type: IP #: man-pages-posix/man1p/comm.1p:151 man-pages-posix/man1p/comm.1p:180 #, no-wrap msgid "EtabE" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/comm.1p:155 msgid "The B<\\(mi1> option is not selected." msgstr "" #. type: IP #: man-pages-posix/man1p/comm.1p:155 man-pages-posix/man1p/comm.1p:186 #, no-wrap msgid "null\\ string" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/comm.1p:159 msgid "The B<\\(mi1> option is selected." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/comm.1p:164 msgid "" "If the B<\\(mi3> option is not selected, lines contained in both files shall " "be written using the format:" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/comm.1p:169 #, no-wrap msgid "B<\n" "\"%s%s\\en\", E>IE, EIE\n" msgstr "" #. type: IP #: man-pages-posix/man1p/comm.1p:174 #, no-wrap msgid "EtabEEtabE" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/comm.1p:180 msgid "Neither the B<\\(mi1> nor the B<\\(mi2> option is selected." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/comm.1p:186 msgid "Exactly one of the B<\\(mi1> and B<\\(mi2> options is selected." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/comm.1p:192 msgid "Both the B<\\(mi1> and B<\\(mi2> options are selected." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/comm.1p:196 msgid "" "If the input files were ordered according to the collating sequence of the " "current locale, the lines written shall be in the collating sequence of the " "original lines." msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man1p/comm.1p:196 #, no-wrap msgid "STDERR" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/comm.1p:198 msgid "The standard error shall be used only for diagnostic messages." msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man1p/comm.1p:198 #, no-wrap msgid "OUTPUT FILES" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/comm.1p:200 man-pages-posix/man1p/comm.1p:202 man-pages-posix/man1p/comm.1p:260 man-pages-posix/man1p/comm.1p:262 msgid "None." msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man1p/comm.1p:200 #, no-wrap msgid "EXTENDED DESCRIPTION" msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man1p/comm.1p:202 #, no-wrap msgid "EXIT STATUS" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/comm.1p:204 msgid "The following exit values shall be returned:" msgstr "" #. type: IP #: man-pages-posix/man1p/comm.1p:204 #, no-wrap msgid "\\00" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/comm.1p:206 msgid "All input files were successfully output as specified." msgstr "" #. type: IP #: man-pages-posix/man1p/comm.1p:206 #, no-wrap msgid "E0" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/comm.1p:208 msgid "An error occurred." msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man1p/comm.1p:208 #, no-wrap msgid "CONSEQUENCES OF ERRORS" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/comm.1p:212 msgid "I" msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man1p/comm.1p:212 #, no-wrap msgid "APPLICATION USAGE" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/comm.1p:216 msgid "" "If the input files are not properly presorted, the output of I might " "not be useful." msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man1p/comm.1p:216 #, no-wrap msgid "EXAMPLES" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/comm.1p:226 msgid "" "If a file named B contains a sorted list of the utilities in this " "volume of POSIX.1\\(hy2008, a file named B contains a sorted list of " "the utilities specified in the X/Open Portability Guide, Issue 3, and a file " "named B contains a sorted list of the utilities in the System V " "Interface Definition Third Edition:" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/comm.1p:231 #, no-wrap msgid "B<\n" "comm \\(mi23 xcu xpg3 | comm \\(mi23 \\(mi svid89>\n" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/comm.1p:237 msgid "" "would print a list of utilities in this volume of POSIX.1\\(hy2008 not " "specified by either of the other documents:" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/comm.1p:242 #, no-wrap msgid "B<\n" "comm \\(mi12 xcu xpg3 | comm \\(mi12 \\(mi svid89>\n" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/comm.1p:247 msgid "would print a list of utilities specified by all three documents, and:" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/comm.1p:252 #, no-wrap msgid "B<\n" "comm \\(mi12 xpg3 svid89 | comm \\(mi23 \\(mi xcu>\n" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/comm.1p:258 msgid "" "would print a list of utilities specified by both XPG3 and the SVID, but not " "specified in this volume of POSIX.1\\(hy2008." msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man1p/comm.1p:258 #, no-wrap msgid "RATIONALE" msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man1p/comm.1p:260 #, no-wrap msgid "FUTURE DIRECTIONS" msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man1p/comm.1p:262 #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/comm.1p:267 msgid "I\\^, I\\^, I\\^, I\\^" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/comm.1p:271 msgid "" "The Base Definitions volume of POSIX.1\\(hy2008, I, I, I
, I" msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man1p/comm.1p:271 #, no-wrap msgid "COPYRIGHT" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/comm.1p:282 msgid "" "Portions of this text are reprinted and reproduced in electronic form from " "IEEE Std 1003.1, 2013 Edition, Standard for Information Technology -- " "Portable Operating System Interface (POSIX), The Open Group Base " "Specifications Issue 7, Copyright (C) 2013 by the Institute of Electrical " "and Electronics Engineers, Inc and The Open Group. (This is POSIX.1-2008 " "with the 2013 Technical Corrigendum 1 applied.) In the event of any " "discrepancy between this version and the original IEEE and The Open Group " "Standard, the original IEEE and The Open Group Standard is the referee " "document. The original Standard can be obtained online at http://www.unix." "org/online.html ." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/comm.1p:287 msgid "" "Any typographical or formatting errors that appear in this page are most " "likely to have been introduced during the conversion of the source files to " "man page format. To report such errors, see https://www.kernel.org/doc/man-" "pages/reporting_bugs.html ." msgstr ""