#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: man-pages-l10n VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2014-07-17 17:57+0900\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. type: TH #: man-pages-posix/man1p/bg.1p:2 #, no-wrap msgid "BG" msgstr "" #. type: TH #: man-pages-posix/man1p/bg.1p:2 #, no-wrap msgid "2013" msgstr "" #. type: TH #: man-pages-posix/man1p/bg.1p:2 #, no-wrap msgid "IEEE/The Open Group" msgstr "" #. type: TH #: man-pages-posix/man1p/bg.1p:2 #, no-wrap msgid "POSIX Programmer's Manual" msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man1p/bg.1p:3 #, no-wrap msgid "PROLOG" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/bg.1p:8 msgid "" "This manual page is part of the POSIX Programmer's Manual. The Linux " "implementation of this interface may differ (consult the corresponding Linux " "manual page for details of Linux behavior), or the interface may not be " "implemented on Linux." msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man1p/bg.1p:9 #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/bg.1p:12 msgid "bg \\(em run jobs in the background" msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man1p/bg.1p:12 #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/bg.1p:16 #, no-wrap msgid "bg B<[>I...B<]>\n" msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man1p/bg.1p:17 #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/bg.1p:30 msgid "" "If job control is enabled (see the description of I B<\\(mim>), the " "I utility shall resume suspended jobs from the current environment (see " "I
, I) by running them as " "background jobs. If the job specified by I is already a running " "background job, the I utility shall have no effect and shall exit " "successfully." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/bg.1p:37 msgid "" "Using I to place a job into the background shall cause its process ID to " "become ``known in the current shell execution environment'', as if it had " "been started as an asynchronous list; see I
, I." msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man1p/bg.1p:37 #, no-wrap msgid "OPTIONS" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/bg.1p:39 man-pages-posix/man1p/bg.1p:53 man-pages-posix/man1p/bg.1p:107 man-pages-posix/man1p/bg.1p:109 man-pages-posix/man1p/bg.1p:174 man-pages-posix/man1p/bg.1p:195 msgid "None." msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man1p/bg.1p:39 #, no-wrap msgid "OPERANDS" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/bg.1p:41 msgid "The following operand shall be supported:" msgstr "" #. type: IP #: man-pages-posix/man1p/bg.1p:41 #, no-wrap msgid "I" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/bg.1p:49 msgid "" "Specify the job to be resumed as a background job. If no I operand " "is given, the most recently suspended job shall be used. The format of " "I is described in the Base Definitions volume of POSIX.1\\(hy2008, " "I
, I." msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man1p/bg.1p:49 #, no-wrap msgid "STDIN" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/bg.1p:51 msgid "Not used." msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man1p/bg.1p:51 #, no-wrap msgid "INPUT FILES" msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man1p/bg.1p:53 #, no-wrap msgid "ENVIRONMENT VARIABLES" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/bg.1p:56 msgid "" "The following environment variables shall affect the execution of I:" msgstr "" #. type: IP #: man-pages-posix/man1p/bg.1p:56 #, no-wrap msgid "I" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/bg.1p:62 msgid "" "Provide a default value for the internationalization variables that are " "unset or null. (See the Base Definitions volume of POSIX.1\\(hy2008, " "I
, I for the precedence of " "internationalization variables used to determine the values of locale " "categories.)" msgstr "" #. type: IP #: man-pages-posix/man1p/bg.1p:62 #, no-wrap msgid "I" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/bg.1p:65 msgid "" "If set to a non-empty string value, override the values of all the other " "internationalization variables." msgstr "" #. type: IP #: man-pages-posix/man1p/bg.1p:65 #, no-wrap msgid "I" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/bg.1p:69 msgid "" "Determine the locale for the interpretation of sequences of bytes of text " "data as characters (for example, single-byte as opposed to multi-byte " "characters in arguments)." msgstr "" #. type: IP #: man-pages-posix/man1p/bg.1p:69 #, no-wrap msgid "I" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/bg.1p:73 msgid "" "Determine the locale that should be used to affect the format and contents " "of diagnostic messages written to standard error." msgstr "" #. type: IP #: man-pages-posix/man1p/bg.1p:73 #, no-wrap msgid "I" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/bg.1p:76 msgid "" "Determine the location of message catalogs for the processing of " "I." msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man1p/bg.1p:76 #, no-wrap msgid "ASYNCHRONOUS EVENTS" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/bg.1p:78 msgid "Default." msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man1p/bg.1p:78 #, no-wrap msgid "STDOUT" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/bg.1p:82 msgid "The output of I shall consist of a line in the format:" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/bg.1p:87 #, no-wrap msgid "B<\n" "\"[%d] %s\\en\", E>IE, EIE\n" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/bg.1p:92 msgid "where the fields are as follows:" msgstr "" #. type: IP #: man-pages-posix/man1p/bg.1p:92 #, no-wrap msgid "EIE" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/bg.1p:101 msgid "" "A number that can be used to identify the job to the I, I, and " "I utilities. Using these utilities, the job can be identified by " "prefixing the job number with B<'%'>." msgstr "" #. type: IP #: man-pages-posix/man1p/bg.1p:101 #, no-wrap msgid "EIE" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/bg.1p:103 msgid "The associated command that was given to the shell." msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man1p/bg.1p:103 #, no-wrap msgid "STDERR" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/bg.1p:105 msgid "The standard error shall be used only for diagnostic messages." msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man1p/bg.1p:105 #, no-wrap msgid "OUTPUT FILES" msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man1p/bg.1p:107 #, no-wrap msgid "EXTENDED DESCRIPTION" msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man1p/bg.1p:109 #, no-wrap msgid "EXIT STATUS" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/bg.1p:111 msgid "The following exit values shall be returned:" msgstr "" #. type: IP #: man-pages-posix/man1p/bg.1p:111 #, no-wrap msgid "\\00" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/bg.1p:113 msgid "Successful completion." msgstr "" #. type: IP #: man-pages-posix/man1p/bg.1p:113 #, no-wrap msgid "E0" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/bg.1p:115 msgid "An error occurred." msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man1p/bg.1p:115 #, no-wrap msgid "CONSEQUENCES OF ERRORS" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/bg.1p:120 msgid "" "If job control is disabled, the I utility shall exit with an error and " "no job shall be placed in the background." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/bg.1p:122 msgid "I" msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man1p/bg.1p:122 #, no-wrap msgid "APPLICATION USAGE" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/bg.1p:132 msgid "" "A job is generally suspended by typing the SUSP character " "(EcontrolE\\(hyZ on most systems); see the Base Definitions volume " "of POSIX.1\\(hy2008, I, I. At that " "point, I can put the job into the background. This is most effective " "when the job is expecting no terminal input and its output has been " "redirected to non-terminal files. A background job can be forced to stop " "when it has terminal output by issuing the command:" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/bg.1p:137 #, no-wrap msgid "B<\n" "stty tostop>\n" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/bg.1p:142 msgid "A background job can be stopped with the command:" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/bg.1p:147 #, no-wrap msgid "B<\n" "kill \\(mis stop >I\n" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/bg.1p:156 msgid "" "The I utility does not work as expected when it is operating in its own " "utility execution environment because that environment has no suspended jobs." " In the following examples:" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/bg.1p:162 #, no-wrap msgid "B<\n" "\\&... | xargs bg\n" "(bg)>\n" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/bg.1p:172 msgid "" "each I operates in a different environment and does not share its parent " "shell's understanding of jobs. For this reason, I is generally " "implemented as a shell regular built-in." msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man1p/bg.1p:172 #, no-wrap msgid "EXAMPLES" msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man1p/bg.1p:174 #, no-wrap msgid "RATIONALE" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/bg.1p:188 msgid "" "The extensions to the shell specified in this volume of POSIX.1\\(hy2008 " "have mostly been based on features provided by the KornShell. The job " "control features provided by I, I, and I are also based on the " "KornShell. The standard developers examined the characteristics of the C " "shell versions of these utilities and found that differences exist. Despite " "widespread use of the C shell, the KornShell versions were selected for this " "volume of POSIX.1\\(hy2008 to maintain a degree of uniformity with the rest " "of the KornShell features selected (such as the very popular command line " "editing features)." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/bg.1p:193 msgid "" "The I utility is expected to wrap its output if the output exceeds the " "number of display columns." msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man1p/bg.1p:193 #, no-wrap msgid "FUTURE DIRECTIONS" msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man1p/bg.1p:195 #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/bg.1p:201 msgid "" "I
, I, I\\^, I\\^, I\\^, " "I\\^" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/bg.1p:206 msgid "" "The Base Definitions volume of POSIX.1\\(hy2008, I
, I, I, I, I, " "I" msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man1p/bg.1p:206 #, no-wrap msgid "COPYRIGHT" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/bg.1p:217 msgid "" "Portions of this text are reprinted and reproduced in electronic form from " "IEEE Std 1003.1, 2013 Edition, Standard for Information Technology -- " "Portable Operating System Interface (POSIX), The Open Group Base " "Specifications Issue 7, Copyright (C) 2013 by the Institute of Electrical " "and Electronics Engineers, Inc and The Open Group. (This is POSIX.1-2008 " "with the 2013 Technical Corrigendum 1 applied.) In the event of any " "discrepancy between this version and the original IEEE and The Open Group " "Standard, the original IEEE and The Open Group Standard is the referee " "document. The original Standard can be obtained online at http://www.unix." "org/online.html ." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/bg.1p:222 msgid "" "Any typographical or formatting errors that appear in this page are most " "likely to have been introduced during the conversion of the source files to " "man page format. To report such errors, see https://www.kernel.org/doc/man-" "pages/reporting_bugs.html ." msgstr ""