#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: man-pages-l10n VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2014-07-17 17:57+0900\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. type: TH #: man-pages-posix/man1p/asa.1p:2 #, no-wrap msgid "ASA" msgstr "" #. type: TH #: man-pages-posix/man1p/asa.1p:2 #, no-wrap msgid "2013" msgstr "" #. type: TH #: man-pages-posix/man1p/asa.1p:2 #, no-wrap msgid "IEEE/The Open Group" msgstr "" #. type: TH #: man-pages-posix/man1p/asa.1p:2 #, no-wrap msgid "POSIX Programmer's Manual" msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man1p/asa.1p:3 #, no-wrap msgid "PROLOG" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/asa.1p:8 msgid "" "This manual page is part of the POSIX Programmer's Manual. The Linux " "implementation of this interface may differ (consult the corresponding Linux " "manual page for details of Linux behavior), or the interface may not be " "implemented on Linux." msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man1p/asa.1p:9 #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/asa.1p:12 msgid "asa \\(em interpret carriage-control characters" msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man1p/asa.1p:12 #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/asa.1p:16 #, no-wrap msgid "asa B<[>I...B<]>\n" msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man1p/asa.1p:17 #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/asa.1p:23 msgid "" "The I utility shall write its input files to standard output, mapping " "carriage-control characters from the text files to line-printer control " "sequences in an implementation-defined manner." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/asa.1p:26 msgid "" "The first character of every line shall be removed from the input, and the " "following actions are performed." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/asa.1p:28 msgid "If the character removed is:" msgstr "" #. type: IP #: man-pages-posix/man1p/asa.1p:28 #, no-wrap msgid "EspaceE" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/asa.1p:30 msgid "The rest of the line is output without change." msgstr "" #. type: IP #: man-pages-posix/man1p/asa.1p:30 #, no-wrap msgid "0" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/asa.1p:34 msgid "A EnewlineE is output, then the rest of the input line." msgstr "" #. type: IP #: man-pages-posix/man1p/asa.1p:34 #, no-wrap msgid "1" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/asa.1p:38 msgid "" "One or more implementation-defined characters that causes an advance to the " "next page shall be output, followed by the rest of the input line." msgstr "" #. type: IP #: man-pages-posix/man1p/asa.1p:38 #, no-wrap msgid "+" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/asa.1p:47 msgid "" "The EnewlineE of the previous line shall be replaced with one or " "more implementation-defined characters that causes printing to return to " "column position 1, followed by the rest of the input line. If the B<'\\(pl'> " "is the first character in the input, it shall be equivalent to " "EspaceE." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/asa.1p:52 msgid "" "The action of the I utility is unspecified upon encountering any " "character other than those listed above as the first character in a line." msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man1p/asa.1p:52 #, no-wrap msgid "OPTIONS" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/asa.1p:54 man-pages-posix/man1p/asa.1p:103 man-pages-posix/man1p/asa.1p:105 man-pages-posix/man1p/asa.1p:107 man-pages-posix/man1p/asa.1p:119 man-pages-posix/man1p/asa.1p:190 msgid "None." msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man1p/asa.1p:54 #, no-wrap msgid "OPERANDS" msgstr "" #. type: IP #: man-pages-posix/man1p/asa.1p:55 #, no-wrap msgid "I" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/asa.1p:59 msgid "" "A pathname of a text file used for input. If no I operands are " "specified, the standard input shall be used." msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man1p/asa.1p:59 #, no-wrap msgid "STDIN" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/asa.1p:71 msgid "" "The standard input shall be used if no I operands are specified, and " "shall be used if a I operand is B<'\\(mi'> and the implementation " "treats the B<'\\(mi'> as meaning standard input. Otherwise, the standard " "input shall not be used. See the INPUT FILES section." msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man1p/asa.1p:71 #, no-wrap msgid "INPUT FILES" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/asa.1p:73 msgid "The input files shall be text files." msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man1p/asa.1p:73 #, no-wrap msgid "ENVIRONMENT VARIABLES" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/asa.1p:76 msgid "" "The following environment variables shall affect the execution of I:" msgstr "" #. type: IP #: man-pages-posix/man1p/asa.1p:76 #, no-wrap msgid "I" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/asa.1p:82 msgid "" "Provide a default value for the internationalization variables that are " "unset or null. (See the Base Definitions volume of POSIX.1\\(hy2008, " "I
, I for the precedence of " "internationalization variables used to determine the values of locale " "categories.)" msgstr "" #. type: IP #: man-pages-posix/man1p/asa.1p:82 #, no-wrap msgid "I" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/asa.1p:85 msgid "" "If set to a non-empty string value, override the values of all the other " "internationalization variables." msgstr "" #. type: IP #: man-pages-posix/man1p/asa.1p:85 #, no-wrap msgid "I" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/asa.1p:89 msgid "" "Determine the locale for the interpretation of sequences of bytes of text " "data as characters (for example, single-byte as opposed to multi-byte " "characters in arguments and input files)." msgstr "" #. type: IP #: man-pages-posix/man1p/asa.1p:89 #, no-wrap msgid "I" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/asa.1p:93 msgid "" "Determine the locale that should be used to affect the format and contents " "of diagnostic messages written to standard error." msgstr "" #. type: IP #: man-pages-posix/man1p/asa.1p:93 #, no-wrap msgid "I" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/asa.1p:96 msgid "" "Determine the location of message catalogs for the processing of " "I." msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man1p/asa.1p:96 #, no-wrap msgid "ASYNCHRONOUS EVENTS" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/asa.1p:98 man-pages-posix/man1p/asa.1p:115 msgid "Default." msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man1p/asa.1p:98 #, no-wrap msgid "STDOUT" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/asa.1p:101 msgid "" "The standard output shall be the text from the input file modified as " "described in the DESCRIPTION section." msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man1p/asa.1p:101 #, no-wrap msgid "STDERR" msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man1p/asa.1p:103 #, no-wrap msgid "OUTPUT FILES" msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man1p/asa.1p:105 #, no-wrap msgid "EXTENDED DESCRIPTION" msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man1p/asa.1p:107 #, no-wrap msgid "EXIT STATUS" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/asa.1p:109 msgid "The following exit values shall be returned:" msgstr "" #. type: IP #: man-pages-posix/man1p/asa.1p:109 #, no-wrap msgid "\\00" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/asa.1p:111 msgid "All input files were output successfully." msgstr "" #. type: IP #: man-pages-posix/man1p/asa.1p:111 #, no-wrap msgid "E0" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/asa.1p:113 msgid "An error occurred." msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man1p/asa.1p:113 #, no-wrap msgid "CONSEQUENCES OF ERRORS" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/asa.1p:117 msgid "I" msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man1p/asa.1p:117 #, no-wrap msgid "APPLICATION USAGE" msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man1p/asa.1p:119 #, no-wrap msgid "EXAMPLES" msgstr "" #. type: IP #: man-pages-posix/man1p/asa.1p:120 #, no-wrap msgid " 1." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/asa.1p:122 man-pages-posix/man1p/asa.1p:139 msgid "The following command:" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/asa.1p:128 #, no-wrap msgid "B<\n" "asa >I\n" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/asa.1p:136 msgid "" "permits the viewing of I (created by a program using FORTRAN-style " "carriage-control characters) on a terminal." msgstr "" #. type: IP #: man-pages-posix/man1p/asa.1p:137 #, no-wrap msgid " 2." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/asa.1p:145 #, no-wrap msgid "B<\n" "a.out | asa | lp>\n" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/asa.1p:152 msgid "formats the FORTRAN output of B and directs it to the printer." msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man1p/asa.1p:153 #, no-wrap msgid "RATIONALE" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/asa.1p:163 msgid "" "The I utility is needed to map ``standard'' FORTRAN 77 output into a " "form acceptable to contemporary printers. Usually, I is used to pipe " "data to the I utility; see I." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/asa.1p:172 msgid "" "This utility is generally used only by FORTRAN programs. The standard " "developers decided to retain I to avoid breaking the historical large " "base of FORTRAN applications that put carriage-control characters in their " "output files. There is no requirement that a system have a FORTRAN compiler " "in order to run applications that need I." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/asa.1p:188 msgid "" "Historical implementations have used an ASCII Eform-feedE in " "response to a 1 and an ASCII Ecarriage-returnE in response to a " "B<'\\(pl'>. It is suggested that implementations treat characters other " "than 0, 1, and B<'\\(pl'> as EspaceE in the absence of any " "compelling reason to do otherwise. However, the action is listed here as " "``unspecified'', permitting an implementation to provide extensions to " "access fast multiple-line slewing and channel seeking in a non-portable " "manner." msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man1p/asa.1p:188 #, no-wrap msgid "FUTURE DIRECTIONS" msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man1p/asa.1p:190 #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/asa.1p:193 msgid "I\\^, I\\^" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/asa.1p:196 msgid "" "The Base Definitions volume of POSIX.1\\(hy2008, I, I" msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man1p/asa.1p:196 #, no-wrap msgid "COPYRIGHT" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/asa.1p:207 msgid "" "Portions of this text are reprinted and reproduced in electronic form from " "IEEE Std 1003.1, 2013 Edition, Standard for Information Technology -- " "Portable Operating System Interface (POSIX), The Open Group Base " "Specifications Issue 7, Copyright (C) 2013 by the Institute of Electrical " "and Electronics Engineers, Inc and The Open Group. (This is POSIX.1-2008 " "with the 2013 Technical Corrigendum 1 applied.) In the event of any " "discrepancy between this version and the original IEEE and The Open Group " "Standard, the original IEEE and The Open Group Standard is the referee " "document. The original Standard can be obtained online at http://www.unix." "org/online.html ." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/asa.1p:212 msgid "" "Any typographical or formatting errors that appear in this page are most " "likely to have been introduced during the conversion of the source files to " "man page format. To report such errors, see https://www.kernel.org/doc/man-" "pages/reporting_bugs.html ." msgstr ""