#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: man-pages-l10n VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2014-07-17 17:57+0900\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. type: TH #: man-pages-posix/man1p/alias.1p:2 #, no-wrap msgid "ALIAS" msgstr "" #. type: TH #: man-pages-posix/man1p/alias.1p:2 #, no-wrap msgid "2013" msgstr "" #. type: TH #: man-pages-posix/man1p/alias.1p:2 #, no-wrap msgid "IEEE/The Open Group" msgstr "" #. type: TH #: man-pages-posix/man1p/alias.1p:2 #, no-wrap msgid "POSIX Programmer's Manual" msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man1p/alias.1p:3 #, no-wrap msgid "PROLOG" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/alias.1p:8 msgid "" "This manual page is part of the POSIX Programmer's Manual. The Linux " "implementation of this interface may differ (consult the corresponding Linux " "manual page for details of Linux behavior), or the interface may not be " "implemented on Linux." msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man1p/alias.1p:9 #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/alias.1p:12 msgid "alias \\(em define or display aliases" msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man1p/alias.1p:12 #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/alias.1p:16 #, no-wrap msgid "alias B<[>IB<[>=IB<]>...B<]>\n" msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man1p/alias.1p:17 #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/alias.1p:25 msgid "" "The I utility shall create or redefine alias definitions or write the " "values of existing alias definitions to standard output. An alias definition " "provides a string value that shall replace a command name when it is " "encountered; see I
, I." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/alias.1p:32 msgid "" "An alias definition shall affect the current shell execution environment and " "the execution environments of the subshells of the current shell. When used " "as specified by this volume of POSIX.1\\(hy2008, the alias definition shall " "not affect the parent process of the current shell nor any utility " "environment invoked by the shell; see I
, I." msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man1p/alias.1p:32 #, no-wrap msgid "OPTIONS" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/alias.1p:34 man-pages-posix/man1p/alias.1p:51 man-pages-posix/man1p/alias.1p:98 man-pages-posix/man1p/alias.1p:100 man-pages-posix/man1p/alias.1p:115 man-pages-posix/man1p/alias.1p:201 msgid "None." msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man1p/alias.1p:34 #, no-wrap msgid "OPERANDS" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/alias.1p:36 msgid "The following operands shall be supported:" msgstr "" #. type: IP #: man-pages-posix/man1p/alias.1p:36 #, no-wrap msgid "I" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/alias.1p:38 msgid "Write the alias definition to standard output." msgstr "" #. type: IP #: man-pages-posix/man1p/alias.1p:38 #, no-wrap msgid "I=I" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/alias.1p:44 msgid "Assign the value of I to the alias I." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/alias.1p:47 msgid "" "If no operands are given, all alias definitions shall be written to standard " "output." msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man1p/alias.1p:47 #, no-wrap msgid "STDIN" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/alias.1p:49 msgid "Not used." msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man1p/alias.1p:49 #, no-wrap msgid "INPUT FILES" msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man1p/alias.1p:51 #, no-wrap msgid "ENVIRONMENT VARIABLES" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/alias.1p:54 msgid "" "The following environment variables shall affect the execution of I:" msgstr "" #. type: IP #: man-pages-posix/man1p/alias.1p:54 #, no-wrap msgid "I" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/alias.1p:60 msgid "" "Provide a default value for the internationalization variables that are " "unset or null. (See the Base Definitions volume of POSIX.1\\(hy2008, " "I
, I for the precedence of " "internationalization variables used to determine the values of locale " "categories.)" msgstr "" #. type: IP #: man-pages-posix/man1p/alias.1p:60 #, no-wrap msgid "I" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/alias.1p:63 msgid "" "If set to a non-empty string value, override the values of all the other " "internationalization variables." msgstr "" #. type: IP #: man-pages-posix/man1p/alias.1p:63 #, no-wrap msgid "I" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/alias.1p:67 msgid "" "Determine the locale for the interpretation of sequences of bytes of text " "data as characters (for example, single-byte as opposed to multi-byte " "characters in arguments)." msgstr "" #. type: IP #: man-pages-posix/man1p/alias.1p:67 #, no-wrap msgid "I" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/alias.1p:71 msgid "" "Determine the locale that should be used to affect the format and contents " "of diagnostic messages written to standard error." msgstr "" #. type: IP #: man-pages-posix/man1p/alias.1p:71 #, no-wrap msgid "I" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/alias.1p:74 msgid "" "Determine the location of message catalogs for the processing of " "I." msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man1p/alias.1p:74 #, no-wrap msgid "ASYNCHRONOUS EVENTS" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/alias.1p:76 man-pages-posix/man1p/alias.1p:111 msgid "Default." msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man1p/alias.1p:76 #, no-wrap msgid "STDOUT" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/alias.1p:80 msgid "" "The format for displaying aliases (when no operands or only I operands " "are specified) shall be:" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/alias.1p:85 #, no-wrap msgid "B<\n" "\"%s=%s\\en\", >I, I\n" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/alias.1p:94 msgid "" "The I string shall be written with appropriate quoting so that it is " "suitable for reinput to the shell. See the description of shell quoting in " "I
, I." msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man1p/alias.1p:94 #, no-wrap msgid "STDERR" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/alias.1p:96 msgid "The standard error shall be used only for diagnostic messages." msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man1p/alias.1p:96 #, no-wrap msgid "OUTPUT FILES" msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man1p/alias.1p:98 #, no-wrap msgid "EXTENDED DESCRIPTION" msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man1p/alias.1p:100 #, no-wrap msgid "EXIT STATUS" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/alias.1p:102 msgid "The following exit values shall be returned:" msgstr "" #. type: IP #: man-pages-posix/man1p/alias.1p:102 #, no-wrap msgid "\\00" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/alias.1p:104 msgid "Successful completion." msgstr "" #. type: IP #: man-pages-posix/man1p/alias.1p:104 #, no-wrap msgid "E0" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/alias.1p:109 msgid "" "One of the I operands specified did not have an alias definition, or " "an error occurred." msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man1p/alias.1p:109 #, no-wrap msgid "CONSEQUENCES OF ERRORS" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/alias.1p:113 msgid "I" msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man1p/alias.1p:113 #, no-wrap msgid "APPLICATION USAGE" msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man1p/alias.1p:115 #, no-wrap msgid "EXAMPLES" msgstr "" #. type: IP #: man-pages-posix/man1p/alias.1p:116 #, no-wrap msgid " 1." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/alias.1p:120 msgid "Create a short alias for a commonly used I command:" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/alias.1p:126 #, no-wrap msgid "B<\n" "alias lf=\"ls \\(miCF\">\n" msgstr "" #. type: IP #: man-pages-posix/man1p/alias.1p:130 #, no-wrap msgid " 2." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/alias.1p:133 msgid "" "Create a simple ``redo'' command to repeat previous entries in the command " "history file:" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/alias.1p:139 #, no-wrap msgid "B<\n" "alias r='fc \\(mis'>\n" msgstr "" #. type: IP #: man-pages-posix/man1p/alias.1p:143 #, no-wrap msgid " 3." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/alias.1p:146 msgid "Use 1K units for I:" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/alias.1p:152 #, no-wrap msgid "B<\n" "alias du=du\\e \\(mik>\n" msgstr "" #. type: IP #: man-pages-posix/man1p/alias.1p:156 #, no-wrap msgid " 4." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/alias.1p:160 msgid "" "Set up I so that it can deal with an argument that is itself an alias " "name:" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/alias.1p:166 #, no-wrap msgid "B<\n" "alias nohup=\"nohup \">\n" msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man1p/alias.1p:170 #, no-wrap msgid "RATIONALE" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/alias.1p:177 msgid "" "The I description is based on historical KornShell implementations. " "Known differences exist between that and the C shell. The KornShell version " "was adopted to be consistent with all the other KornShell features in " "\\&this volume of POSIX.1\\(hy2008, such as command line editing." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/alias.1p:182 msgid "" "Since I affects the current shell execution environment, it is " "generally provided as a shell regular built-in." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/alias.1p:194 msgid "" "Historical versions of the KornShell have allowed aliases to be exported to " "scripts that are invoked by the same shell. This is triggered by the " "I B<\\(mix> flag; it is allowed by this volume of POSIX.1\\(hy2008 " "only when an explicit extension such as B<\\(mix> is used. The standard " "developers considered that aliases were of use primarily to interactive " "users and that they should normally not affect shell scripts called by those " "users; functions are available to such scripts." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/alias.1p:199 msgid "" "Historical versions of the KornShell had not written aliases in a quoted " "manner suitable for reentry to the shell, but this volume of POSIX." "1\\(hy2008 has made this a requirement for all similar output. Therefore, " "consistency was chosen over this detail of historical practice." msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man1p/alias.1p:199 #, no-wrap msgid "FUTURE DIRECTIONS" msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man1p/alias.1p:201 #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/alias.1p:203 msgid "I
, I" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/alias.1p:206 msgid "" "The Base Definitions volume of POSIX.1\\(hy2008, I, I" msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man1p/alias.1p:206 #, no-wrap msgid "COPYRIGHT" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/alias.1p:217 msgid "" "Portions of this text are reprinted and reproduced in electronic form from " "IEEE Std 1003.1, 2013 Edition, Standard for Information Technology -- " "Portable Operating System Interface (POSIX), The Open Group Base " "Specifications Issue 7, Copyright (C) 2013 by the Institute of Electrical " "and Electronics Engineers, Inc and The Open Group. (This is POSIX.1-2008 " "with the 2013 Technical Corrigendum 1 applied.) In the event of any " "discrepancy between this version and the original IEEE and The Open Group " "Standard, the original IEEE and The Open Group Standard is the referee " "document. The original Standard can be obtained online at http://www.unix." "org/online.html ." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man1p/alias.1p:222 msgid "" "Any typographical or formatting errors that appear in this page are most " "likely to have been introduced during the conversion of the source files to " "man page format. To report such errors, see https://www.kernel.org/doc/man-" "pages/reporting_bugs.html ." msgstr ""