#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: man-pages-l10n VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2014-07-17 17:53+0900\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. type: TH #: man-pages/man1/intro.1:28 #, no-wrap msgid "INTRO" msgstr "" #. type: TH #: man-pages/man1/intro.1:28 #, no-wrap msgid "2007-11-15" msgstr "" #. type: TH #: man-pages/man1/intro.1:28 #, no-wrap msgid "Linux" msgstr "" #. type: TH #: man-pages/man1/intro.1:28 #, no-wrap msgid "Linux User's Manual" msgstr "" #. type: SH #: man-pages/man1/intro.1:29 #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages/man1/intro.1:31 msgid "intro - introduction to user commands" msgstr "" #. type: SH #: man-pages/man1/intro.1:31 #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages/man1/intro.1:35 msgid "" "Section 1 of the manual describes user commands and tools, for example, file " "manipulation tools, shells, compilers, web browsers, file and image viewers " "and editors, and so on." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages/man1/intro.1:48 msgid "" "All commands yield a status value on termination. This value can be tested " "(e.g., in most shells the variable I<$?> contains the status of the last " "executed command) to see whether the command completed successfully. A " "zero exit status is conventionally used to indicate success, and a nonzero " "status means that the command was unsuccessful. (Details of the exit status " "can be found in B(2).) A nonzero exit status can be in the range 1 to " "255, and some commands use different nonzero status values to indicate the " "reason why the command failed." msgstr "" #. type: SH #: man-pages/man1/intro.1:48 #, no-wrap msgid "NOTES" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages/man1/intro.1:52 msgid "" "Linux is a flavor of UNIX, and as a first approximation all user commands " "under UNIX work precisely the same under Linux (and FreeBSD and lots of " "other UNIX-like systems)." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages/man1/intro.1:62 msgid "" "Under Linux, there are GUIs (graphical user interfaces), where you can point " "and click and drag, and hopefully get work done without first reading lots " "of documentation. The traditional UNIX environment is a CLI (command line " "interface), where you type commands to tell the computer what to do. That " "is faster and more powerful, but requires finding out what the commands are. " " Below a bare minimum, to get started." msgstr "" #. type: SS #: man-pages/man1/intro.1:62 #, no-wrap msgid "Login" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages/man1/intro.1:76 msgid "" "In order to start working, you probably first have to login, that is, give " "your username and password. See also B(1). The program I now " "starts a I (command interpreter) for you. In case of a graphical " "login, you get a screen with menus or icons and a mouse click will start a " "shell in a window. See also B(1)." msgstr "" #. type: SS #: man-pages/man1/intro.1:76 #, no-wrap msgid "The shell" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages/man1/intro.1:91 msgid "" "One types commands to the I, the command interpreter. It is not " "built-in, but is just a program and you can change your shell. Everybody " "has her own favorite one. The standard one is called I. See also " "B(1), B(1), B(1), B(1), B(1)." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages/man1/intro.1:93 msgid "A session might go like" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages/man1/intro.1:108 #, no-wrap msgid "" "BI\n" "BI<********>\n" "B<% >I\n" "Tue Aug 6 23:50:44 CEST 2002\n" "B<% >I\n" " August 2002\n" "Su Mo Tu We Th Fr Sa\n" " 1 2 3\n" " 4 5 6 7 8 9 10\n" "11 12 13 14 15 16 17\n" "18 19 20 21 22 23 24\n" "25 26 27 28 29 30 31\n" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages/man1/intro.1:135 #, no-wrap msgid "" "B<% >I\n" "bin tel\n" "B<% >I\n" "total 2\n" "drwxrwxr-x 2 aeb 1024 Aug 6 23:51 bin\n" "-rw-rw-r-- 1 aeb 37 Aug 6 23:52 tel\n" "B<% >I\n" "maja 0501-1136285\n" "peter 0136-7399214\n" "B<% >I\n" "B<% >I\n" "total 3\n" "drwxr-xr-x 2 aeb 1024 Aug 6 23:51 bin\n" "-rw-r--r-- 1 aeb 37 Aug 6 23:52 tel\n" "-rw-r--r-- 1 aeb 37 Aug 6 23:53 tel2\n" "B<% >I\n" "B<% >I\n" "total 3\n" "drwxr-xr-x 2 aeb 1024 Aug 6 23:51 bin\n" "-rw-r--r-- 1 aeb 37 Aug 6 23:52 tel1\n" "-rw-r--r-- 1 aeb 37 Aug 6 23:53 tel2\n" "B<% >I\n" "B<% >I\n" "B<% >I\n" "maja 0501-1136285\n" "B<% >\n" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages/man1/intro.1:147 msgid "" "and here typing Control-D ended the session. The B<% > here was the command " "prompt\\(emit is the shell's way of indicating that it is ready for the next " "command. The prompt can be customized in lots of ways, and one might " "include stuff like username, machine name, current directory, time, and so " "on. An assignment PS1=\"What next, master? \" would change the prompt as " "indicated." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages/man1/intro.1:153 msgid "" "We see that there are commands I (that gives date and time), and " "I (that gives a calendar)." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages/man1/intro.1:169 msgid "" "The command I lists the contents of the current directory\\(emit tells " "you what files you have. With a I<-l> option it gives a long listing, that " "includes the owner and size and date of the file, and the permissions people " "have for reading and/or changing the file. For example, the file \"tel\" " "here is 37 bytes long, owned by aeb and the owner can read and write it, " "others can only read it. Owner and permissions can be changed by the " "commands I and I." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages/man1/intro.1:176 msgid "" "The command I will show the contents of a file. (The name is from " "\"concatenate and print\": all files given as parameters are concatenated " "and sent to \"standard output\", here the terminal screen.)" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages/man1/intro.1:183 msgid "" "The command I (from \"copy\") will copy a file. On the other hand, the " "command I (from \"move\") only renames it." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages/man1/intro.1:188 msgid "" "The command I lists the differences between two files. Here there was " "no output because there were no differences." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages/man1/intro.1:194 msgid "" "The command I (from \"remove\") deletes the file, and be careful! it is " "gone. No wastepaper basket or anything. Deleted means lost." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages/man1/intro.1:199 msgid "" "The command I (from \"g/re/p\") finds occurrences of a string in one " "or more files. Here it finds Maja's telephone number." msgstr "" #. type: SS #: man-pages/man1/intro.1:199 #, no-wrap msgid "Pathnames and the current directory" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages/man1/intro.1:211 msgid "" "Files live in a large tree, the file hierarchy. Each has a I " "describing the path from the root of the tree (which is called /) to the " "file. For example, such a full pathname might be /home/aeb/tel. Always " "using full pathnames would be inconvenient, and the name of a file in the " "current directory may be abbreviated by giving only the last component. " "That is why \"/home/aeb/tel\" can be abbreviated to \"tel\" when the current " "directory is \"/home/aeb\"." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages/man1/intro.1:215 msgid "The command I prints the current directory." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages/man1/intro.1:220 msgid "" "The command I changes the current directory. Try \"cd /\" and \"pwd\" " "and \"cd\" and \"pwd\"." msgstr "" #. type: SS #: man-pages/man1/intro.1:220 #, no-wrap msgid "Directories" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages/man1/intro.1:224 msgid "The command I makes a new directory." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages/man1/intro.1:228 msgid "" "The command I removes a directory if it is empty, and complains " "otherwise." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages/man1/intro.1:240 msgid "" "The command I (with a rather baroque syntax) will find files with " "given name or other properties. For example, \"find . -name tel\" would " "find the file \"tel\" starting in the present directory (which is called \"." "\"). And \"find / -name tel\" would do the same, but starting at the root " "of the tree. Large searches on a multi-GB disk will be time-consuming, and " "it may be better to use B(1)." msgstr "" #. type: SS #: man-pages/man1/intro.1:240 #, no-wrap msgid "Disks and filesystems" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages/man1/intro.1:251 msgid "" "The command I will attach the filesystem found on some disk (or " "floppy, or CDROM or so) to the big filesystem hierarchy. And I " "detaches it again. The command I will tell you how much of your disk is " "still free." msgstr "" #. type: SS #: man-pages/man1/intro.1:251 #, no-wrap msgid "Processes" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages/man1/intro.1:269 msgid "" "On a UNIX system many user and system processes run simultaneously. The one " "you are talking to runs in the I, the others in the " "I. The command I will show you which processes are active " "and what numbers these processes have. The command I allows you to " "get rid of them. Without option this is a friendly request: please go away. " " And \"kill -9\" followed by the number of the process is an immediate kill. " " Foreground processes can often be killed by typing Control-C." msgstr "" #. type: SS #: man-pages/man1/intro.1:269 #, no-wrap msgid "Getting information" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages/man1/intro.1:282 msgid "" "There are thousands of commands, each with many options. Traditionally " "commands are documented on I, (like this one), so that the " "command \"man kill\" will document the use of the command \"kill\" (and " "\"man man\" document the command \"man\"). The program I sends the " "text through some I, usually I. Hit the space bar to get the " "next page, hit q to quit." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages/man1/intro.1:290 msgid "" "In documentation it is customary to refer to man pages by giving the name " "and section number, as in B(1). Man pages are terse, and allow you to " "find quickly some forgotten detail. For newcomers an introductory text with " "more examples and explanations is useful." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages/man1/intro.1:294 msgid "" "A lot of GNU/FSF software is provided with info files. Type \"info info\" " "for an introduction on the use of the program \"info\"." msgstr "" #. Actual examples? Separate section for each of cat, cp, ...? #. gzip, bzip2, tar, rpm #. type: Plain text #: man-pages/man1/intro.1:302 msgid "" "Special topics are often treated in HOWTOs. Look in I and use a browser if you find HTML files there." msgstr "" #. type: SH #: man-pages/man1/intro.1:302 #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages/man1/intro.1:304 msgid "B(7)" msgstr "" #. type: SH #: man-pages/man1/intro.1:304 #, no-wrap msgid "COLOPHON" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages/man1/intro.1:312 msgid "" "This page is part of release 3.70 of the Linux I project. A " "description of the project, information about reporting bugs, and the latest " "version of this page, can be found at \\%http://www.kernel.org/doc/man-pages/" "." msgstr ""