#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2014-06-26 13:17+0900\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. type: TH #: man-pages-posix/man3p/alphasort.3p:2 #, no-wrap msgid "ALPHASORT" msgstr "" #. type: TH #: man-pages-posix/man3p/alphasort.3p:2 #, no-wrap msgid "2013" msgstr "" #. type: TH #: man-pages-posix/man3p/alphasort.3p:2 #, no-wrap msgid "IEEE/The Open Group" msgstr "" #. type: TH #: man-pages-posix/man3p/alphasort.3p:2 #, no-wrap msgid "POSIX Programmer's Manual" msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man3p/alphasort.3p:3 #, no-wrap msgid "PROLOG" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man3p/alphasort.3p:8 msgid "" "This manual page is part of the POSIX Programmer's Manual. The Linux " "implementation of this interface may differ (consult the corresponding Linux " "manual page for details of Linux behavior), or the interface may not be " "implemented on Linux." msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man3p/alphasort.3p:9 #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man3p/alphasort.3p:12 msgid "alphasort, scandir \\(em scan a directory" msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man3p/alphasort.3p:12 #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man3p/alphasort.3p:16 #, no-wrap msgid "#include Edirent.hE\n" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man3p/alphasort.3p:21 #, no-wrap msgid "" "int alphasort(const struct dirent **I, const struct dirent **I);\n" "int scandir(const char *I, struct dirent ***I,\n" " int (*I)(const struct dirent *),\n" " int (*I)(const struct dirent **, const struct dirent **));\n" msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man3p/alphasort.3p:22 #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man3p/alphasort.3p:42 msgid "" "The I() function can be used as the comparison function for the " "I() function to sort the directory entries, I and I, into " "alphabetical order. Sorting happens as if by calling the I() " "function on the I element of the B structures passed as the " "two parameters. If the I() function fails, the return value of " "I() is unspecified." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man3p/alphasort.3p:54 msgid "" "The I() function shall not change the setting of I if " "successful. Since no return value is reserved to indicate an error, an " "application wishing to check for error situations should set I to 0, " "then call I(), then check I." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man3p/alphasort.3p:84 msgid "" "The I() function shall scan the directory I, calling the " "function referenced by I on each directory entry. Entries for which the " "function referenced by I returns non-zero shall be stored in strings " "allocated as if by a call to I(), and sorted as if by a call to " "I() with the comparison function I, except that I " "need not provide total ordering. The strings are collected in array " "I which shall be allocated as if by a call to I(). If " "I is a null pointer, all entries shall be selected. If the comparison " "function I does not provide total ordering, the order in which the " "directory entries are stored is unspecified." msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man3p/alphasort.3p:84 #, no-wrap msgid "RETURN VALUE" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man3p/alphasort.3p:95 msgid "" "Upon successful completion, the I() function shall return an " "integer greater than, equal to, or less than 0, according to whether the " "name of the directory entry pointed to by I is lexically greater than, " "equal to, or less than the directory pointed to by I when both are " "interpreted as appropriate to the current locale. There is no return value " "reserved to indicate an error." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man3p/alphasort.3p:104 msgid "" "Upon successful completion, the I() function shall return the " "number of entries in the array and a pointer to the array through the " "parameter I. Otherwise, the I() function shall return " "\\(mi1." msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man3p/alphasort.3p:104 #, no-wrap msgid "ERRORS" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man3p/alphasort.3p:108 msgid "The I() function shall fail if:" msgstr "" #. type: TP #: man-pages-posix/man3p/alphasort.3p:108 #, no-wrap msgid "B" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man3p/alphasort.3p:114 msgid "" "Search permission is denied for the component of the path prefix of I " "or read permission is denied for I." msgstr "" #. type: TP #: man-pages-posix/man3p/alphasort.3p:114 man-pages-posix/man3p/alphasort.3p:148 #, no-wrap msgid "B" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man3p/alphasort.3p:119 msgid "" "A loop exists in symbolic links encountered during resolution of the I " "argument." msgstr "" #. type: TP #: man-pages-posix/man3p/alphasort.3p:119 man-pages-posix/man3p/alphasort.3p:158 #, no-wrap msgid "B" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man3p/alphasort.3p:124 msgid "The length of a component of a pathname is longer than {NAME_MAX}." msgstr "" #. type: TP #: man-pages-posix/man3p/alphasort.3p:124 #, no-wrap msgid "B" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man3p/alphasort.3p:131 msgid "" "A component of I does not name an existing directory or I is an " "empty string." msgstr "" #. type: TP #: man-pages-posix/man3p/alphasort.3p:131 #, no-wrap msgid "B" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man3p/alphasort.3p:134 msgid "Insufficient storage space is available." msgstr "" #. type: TP #: man-pages-posix/man3p/alphasort.3p:134 #, no-wrap msgid "B" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man3p/alphasort.3p:140 msgid "" "A component of I names an existing file that is neither a directory nor " "a symbolic link to a directory." msgstr "" #. type: TP #: man-pages-posix/man3p/alphasort.3p:140 #, no-wrap msgid "B" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man3p/alphasort.3p:144 msgid "" "One of the values to be returned or passed to a callback function cannot be " "represented correctly." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man3p/alphasort.3p:148 msgid "The I() function may fail if:" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man3p/alphasort.3p:155 msgid "" "More than {SYMLOOP_MAX} symbolic links were encountered during resolution of " "the I argument." msgstr "" #. type: TP #: man-pages-posix/man3p/alphasort.3p:155 #, no-wrap msgid "B" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man3p/alphasort.3p:158 msgid "All file descriptors available to the process are currently open." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man3p/alphasort.3p:166 msgid "" "The length of a pathname exceeds {PATH_MAX}, or pathname resolution of a " "symbolic link produced an intermediate result with a length that exceeds " "{PATH_MAX}." msgstr "" #. type: TP #: man-pages-posix/man3p/alphasort.3p:166 #, no-wrap msgid "B" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man3p/alphasort.3p:169 msgid "Too many files are currently open in the system." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man3p/alphasort.3p:171 msgid "I" msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man3p/alphasort.3p:171 #, no-wrap msgid "EXAMPLES" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man3p/alphasort.3p:173 msgid "An example to print the files in the current directory:" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man3p/alphasort.3p:183 #, no-wrap msgid "" "B<\n" "#include Edirent.hE\n" "#include Estdio.hE\n" "#include Estdlib.hE\n" "\\&...\n" "struct dirent **namelist;\n" "int i,n;>\n" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man3p/alphasort.3p:195 #, no-wrap msgid "" " n = scandir(\".\", &namelist, 0, alphasort);\n" " if (n E 0)\n" " perror(\"scandir\");\n" " else {\n" " for (i = 0; i E n; i++) {\n" " printf(\"%s\\en\", namelist[i]-Ed_name);\n" " free(namelist[i]);\n" " }\n" " }\n" " free(namelist);\n" "\\&...\n" msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man3p/alphasort.3p:198 #, no-wrap msgid "APPLICATION USAGE" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man3p/alphasort.3p:208 msgid "" "If I contains filenames that do not form character strings, or which " "contain characters outside the domain of the collating sequence of the " "current locale, the I() function need not provide a total " "ordering. This condition is not possible if all filenames within the " "directory consist only of characters from the portable filename character " "set." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man3p/alphasort.3p:228 msgid "" "The I() function may allocate dynamic storage during its operation." " If I() is forcibly terminated, such as by I() or " "I() being executed by the function pointed to by I or " "I, or by an interrupt routine, I() does not have a chance " "to free that storage, so it remains permanently allocated. A safe way to " "handle interrupts is to store the fact that an interrupt has occurred, then " "wait until I() returns to act on the interrupt." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man3p/alphasort.3p:240 msgid "" "For functions that allocate memory as if by I(), the application " "should release such memory when it is no longer required by a call to " "I(). For I(), this is I (including all of the " "individual strings in I)." msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man3p/alphasort.3p:240 #, no-wrap msgid "RATIONALE" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man3p/alphasort.3p:242 man-pages-posix/man3p/alphasort.3p:244 msgid "None." msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man3p/alphasort.3p:242 #, no-wrap msgid "FUTURE DIRECTIONS" msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man3p/alphasort.3p:244 #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man3p/alphasort.3p:247 msgid "I\\^(\\|), I\\^(\\|)" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man3p/alphasort.3p:250 msgid "The Base Definitions volume of POSIX.1\\(hy2008, Bdirent.hE>" msgstr "" #. type: SH #: man-pages-posix/man3p/alphasort.3p:250 #, no-wrap msgid "COPYRIGHT" msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man3p/alphasort.3p:261 msgid "" "Portions of this text are reprinted and reproduced in electronic form from " "IEEE Std 1003.1, 2013 Edition, Standard for Information Technology -- " "Portable Operating System Interface (POSIX), The Open Group Base " "Specifications Issue 7, Copyright (C) 2013 by the Institute of Electrical " "and Electronics Engineers, Inc and The Open Group. (This is POSIX.1-2008 " "with the 2013 Technical Corrigendum 1 applied.) In the event of any " "discrepancy between this version and the original IEEE and The Open Group " "Standard, the original IEEE and The Open Group Standard is the referee " "document. The original Standard can be obtained online at http://www.unix." "org/online.html ." msgstr "" #. type: Plain text #: man-pages-posix/man3p/alphasort.3p:266 msgid "" "Any typographical or formatting errors that appear in this page are most " "likely to have been introduced during the conversion of the source files to " "man page format. To report such errors, see https://www.kernel.org/doc/man-" "pages/reporting_bugs.html ." msgstr ""