#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-08 14:50-0200\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Put one translator per line, in the form NAME , YEAR1, YEAR2 msgctxt "_" msgid "translator-credits" msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: book.translate.xml:668 msgid "FreeBSD Handbook" msgstr "" #. (itstool) path: info/author #: book.translate.xml:670 msgid "The FreeBSD Documentation Project" msgstr "" #. (itstool) path: info/copyright #: book.translate.xml:678 msgid "" "1995 1996 1997 1998 " "1999 2000 2001 2002 " "2003 2004 2005 2006 " "2007 2008 2009 2010 " "2011 2012 2013 2014 " "2015 2016 2017 2018 " "The FreeBSD Documentation Project" msgstr "" #. (itstool) path: legalnotice/title #: book.translate.xml:708 msgid "Copyright" msgstr "" #. (itstool) path: legalnotice/para #: book.translate.xml:710 msgid "" "Redistribution and use in source (XML DocBook) and 'compiled' forms (XML, " "HTML, PDF, PostScript, RTF and so forth) with or without modification, are " "permitted provided that the following conditions are met:" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:717 msgid "" "Redistributions of source code (XML DocBook) must retain the above copyright " "notice, this list of conditions and the following disclaimer as the first " "lines of this file unmodified." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:723 msgid "" "Redistributions in compiled form (transformed to other DTDs, converted to " "PDF, PostScript, RTF and other formats) must reproduce the above copyright " "notice, this list of conditions and the following disclaimer in the " "documentation and/or other materials provided with the distribution." msgstr "" #. (itstool) path: important/para #: book.translate.xml:732 msgid "" "THIS DOCUMENTATION IS PROVIDED BY THE FREEBSD DOCUMENTATION PROJECT \"AS " "IS\" AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, " "THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR " "PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE FREEBSD DOCUMENTATION PROJECT " "BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR " "CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF " "SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS " "INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN " "CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) " "ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS DOCUMENTATION, EVEN IF ADVISED OF " "THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE." msgstr "" #. (itstool) path: legalnotice/para #: book.translate.xml:749 msgid "FreeBSD is a registered trademark of the FreeBSD Foundation." msgstr "" #. (itstool) path: legalnotice/para #: book.translate.xml:751 msgid "3Com and HomeConnect are registered trademarks of 3Com Corporation." msgstr "" #. (itstool) path: legalnotice/para #: book.translate.xml:753 msgid "3ware is a registered trademark of 3ware Inc." msgstr "" #. (itstool) path: legalnotice/para #: book.translate.xml:755 msgid "ARM is a registered trademark of ARM Limited." msgstr "" #. (itstool) path: legalnotice/para #: book.translate.xml:757 msgid "Adaptec is a registered trademark of Adaptec, Inc." msgstr "" #. (itstool) path: legalnotice/para #: book.translate.xml:759 msgid "" "Adobe, Acrobat, Acrobat Reader, Flash and PostScript are either registered " "trademarks or trademarks of Adobe Systems Incorporated in the United States " "and/or other countries." msgstr "" #. (itstool) path: legalnotice/para #: book.translate.xml:763 msgid "" "Apple, AirPort, FireWire, iMac, iPhone, iPad, Mac, Macintosh, Mac OS, " "Quicktime, and TrueType are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. " "and other countries." msgstr "" #. (itstool) path: legalnotice/para #: book.translate.xml:768 msgid "Android is a trademark of Google Inc." msgstr "" #. (itstool) path: legalnotice/para #: book.translate.xml:770 msgid "" "Heidelberg, Helvetica, Palatino, and Times Roman are either registered " "trademarks or trademarks of Heidelberger Druckmaschinen AG in the U.S. and " "other countries." msgstr "" #. (itstool) path: legalnotice/para #: book.translate.xml:774 msgid "" "IBM, AIX, OS/2, PowerPC, PS/2, S/390, and ThinkPad are trademarks of " "International Business Machines Corporation in the United States, other " "countries, or both." msgstr "" #. (itstool) path: legalnotice/para #: book.translate.xml:778 msgid "" "IEEE, POSIX, and 802 are registered trademarks of Institute of Electrical " "and Electronics Engineers, Inc. in the United States." msgstr "" #. (itstool) path: legalnotice/para #: book.translate.xml:781 msgid "" "Intel, Celeron, Centrino, Core, EtherExpress, i386, i486, Itanium, Pentium, " "and Xeon are trademarks or registered trademarks of Intel Corporation or its " "subsidiaries in the United States and other countries." msgstr "" #. (itstool) path: legalnotice/para #: book.translate.xml:785 msgid "" "Intuit and Quicken are registered trademarks and/or registered service marks " "of Intuit Inc., or one of its subsidiaries, in the United States and other " "countries." msgstr "" #. (itstool) path: legalnotice/para #: book.translate.xml:788 msgid "Linux is a registered trademark of Linus Torvalds." msgstr "" #. (itstool) path: legalnotice/para #: book.translate.xml:790 msgid "" "LSI Logic, AcceleRAID, eXtremeRAID, MegaRAID and Mylex are trademarks or " "registered trademarks of LSI Logic Corp." msgstr "" #. (itstool) path: legalnotice/para #: book.translate.xml:793 msgid "" "Microsoft, IntelliMouse, MS-DOS, Outlook, Windows, Windows Media and Windows " "NT are either registered trademarks or trademarks of Microsoft Corporation " "in the United States and/or other countries." msgstr "" #. (itstool) path: legalnotice/para #: book.translate.xml:797 msgid "" "Motif, OSF/1, and UNIX are registered trademarks and IT DialTone and The " "Open Group are trademarks of The Open Group in the United States and other " "countries." msgstr "" #. (itstool) path: legalnotice/para #: book.translate.xml:801 msgid "Oracle is a registered trademark of Oracle Corporation." msgstr "" #. (itstool) path: legalnotice/para #: book.translate.xml:803 msgid "" "RealNetworks, RealPlayer, and RealAudio are the registered trademarks of " "RealNetworks, Inc." msgstr "" #. (itstool) path: legalnotice/para #: book.translate.xml:806 msgid "" "Red Hat, RPM, are trademarks or registered trademarks of Red Hat, Inc. in " "the United States and other countries." msgstr "" #. (itstool) path: legalnotice/para #: book.translate.xml:809 msgid "" "Sun, Sun Microsystems, Java, Java Virtual Machine, JDK, JRE, JSP, JVM, " "Netra, OpenJDK, Solaris, StarOffice, SunOS and VirtualBox are trademarks or " "registered trademarks of Sun Microsystems, Inc. in the United States and " "other countries." msgstr "" #. (itstool) path: legalnotice/para #: book.translate.xml:814 msgid "MATLAB is a registered trademark of The MathWorks, Inc." msgstr "" #. (itstool) path: legalnotice/para #: book.translate.xml:816 msgid "SpeedTouch is a trademark of Thomson." msgstr "" #. (itstool) path: legalnotice/para #: book.translate.xml:818 msgid "VMware is a trademark of VMware, Inc." msgstr "" #. (itstool) path: legalnotice/para #: book.translate.xml:820 msgid "Mathematica is a registered trademark of Wolfram Research, Inc." msgstr "" #. (itstool) path: legalnotice/para #: book.translate.xml:822 msgid "XFree86 is a trademark of The XFree86 Project, Inc." msgstr "" #. (itstool) path: legalnotice/para #: book.translate.xml:824 msgid "Ogg Vorbis and Xiph.Org are trademarks of Xiph.Org." msgstr "" #. (itstool) path: legalnotice/para #: book.translate.xml:826 msgid "" "Many of the designations used by manufacturers and sellers to distinguish " "their products are claimed as trademarks. Where those designations appear in " "this document, and the FreeBSD Project was aware of the trademark claim, the " "designations have been followed by the or the ® symbol." msgstr "" #. (itstool) path: abstract/para #: book.translate.xml:835 msgid "" "Welcome to FreeBSD! This handbook covers the installation and day to day use " "of FreeBSD 11.2-RELEASE. This book is the result of " "ongoing work by many individuals. Some sections might be outdated. Those " "interested in helping to update and expand this document should send email " "to the FreeBSD documentation project mailing list." msgstr "" #. (itstool) path: abstract/para #: book.translate.xml:843 msgid "" "The latest version of this book is available from the FreeBSD web site. Previous versions can " "be obtained from https://" "docs.FreeBSD.org/doc/. The book can be downloaded in a variety of " "formats and compression options from the FreeBSD FTP server or one of the numerous " "mirror sites. Printed copies can be " "purchased at the FreeBSD " "Mall. Searches can be performed on the handbook and other documents " "on the search page." msgstr "" #. (itstool) path: preface/title #: book.translate.xml:864 msgid "Preface" msgstr "" #. (itstool) path: preface/bridgehead #. (itstool) id: book.translate.xml#preface-audience #: book.translate.xml:866 msgid "Intended Audience" msgstr "" #. (itstool) path: preface/para #: book.translate.xml:869 msgid "" "The FreeBSD newcomer will find that the first section of this book guides " "the user through the FreeBSD installation process and gently introduces the " "concepts and conventions that underpin UNIX. Working through this section requires little more than the " "desire to explore, and the ability to take on board new concepts as they are " "introduced." msgstr "" #. (itstool) path: preface/para #: book.translate.xml:876 msgid "" "Once you have traveled this far, the second, far larger, section of the " "Handbook is a comprehensive reference to all manner of topics of interest to " "FreeBSD system administrators. Some of these chapters may recommend that you " "do some prior reading, and this is noted in the synopsis at the beginning of " "each chapter." msgstr "" #. (itstool) path: preface/para #: book.translate.xml:883 msgid "" "For a list of additional sources of information, please see ." msgstr "" #. (itstool) path: preface/bridgehead #. (itstool) id: book.translate.xml#preface-changes-from3 #: book.translate.xml:886 msgid "Changes from the Third Edition" msgstr "" #. (itstool) path: preface/para #: book.translate.xml:889 msgid "" "The current online version of the Handbook represents the cumulative effort " "of many hundreds of contributors over the past 10 years. The following are " "some of the significant changes since the two volume third edition was " "published in 2004:" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:896 msgid "" " has been added with information about the " "powerful DTrace performance analysis tool." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:901 msgid "" " has been added with information about non-" "native file systems in FreeBSD, such as ZFS from Sun." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:907 msgid "" " has been added to cover the new auditing " "capabilities in FreeBSD and explain its use." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:912 msgid "" " has been added with information about " "installing FreeBSD on virtualization software." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:918 msgid "" " has been added to cover installation of " "FreeBSD using the new installation utility, bsdinstall." msgstr "" #. (itstool) path: preface/bridgehead #. (itstool) id: book.translate.xml#preface-changes-from2 #: book.translate.xml:924 msgid "Changes from the Second Edition (2004)" msgstr "" #. (itstool) path: preface/para #: book.translate.xml:927 msgid "" "The third edition was the culmination of over two years of work by the " "dedicated members of the FreeBSD Documentation Project. The printed edition " "grew to such a size that it was necessary to publish as two separate volumes." " The following are the major changes in this new edition:" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:935 msgid "" " has been expanded with new information " "about the ACPI power and resource management, the cron " "system utility, and more kernel tuning options." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:942 msgid "" " has been expanded with new information about " "virtual private networks (VPNs), file system access control lists (ACLs), " "and security advisories." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:948 msgid "" " is a new chapter with this edition. It explains what " "MAC is and how this mechanism can be used to secure a FreeBSD system." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:954 msgid "" " has been expanded with new information about USB " "storage devices, file system snapshots, file system quotas, file and network " "backed filesystems, and encrypted disk partitions." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:961 msgid "" "A troubleshooting section has been added to ." "" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:965 msgid "" " has been expanded with new information about using " "alternative transport agents, SMTP authentication, UUCP, " "fetchmail, procmail, " "and other advanced topics." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:973 msgid "" " is all new with this edition. This " "chapter includes information about setting up the Apache HTTP " "Server, ftpd, and setting up a " "server for Microsoft Windows clients with Samba. Some sections from " "were moved here to improve the presentation." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:983 msgid "" " has been expanded with new " "information about using Bluetooth devices with FreeBSD, setting up wireless networks, and " "Asynchronous Transfer Mode (ATM) networking." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:990 msgid "" "A glossary has been added to provide a central location for the definitions " "of technical terms used throughout the book." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:996 msgid "" "A number of aesthetic improvements have been made to the tables and figures " "throughout the book." msgstr "" #. (itstool) path: preface/bridgehead #. (itstool) id: book.translate.xml#preface-changes #: book.translate.xml:1001 msgid "Changes from the First Edition (2001)" msgstr "" #. (itstool) path: preface/para #: book.translate.xml:1004 msgid "" "The second edition was the culmination of over two years of work by the " "dedicated members of the FreeBSD Documentation Project. The following were " "the major changes in this edition:" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:1012 msgid "A complete Index has been added." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:1016 msgid "All ASCII figures have been replaced by graphical diagrams." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:1021 msgid "" "A standard synopsis has been added to each chapter to give a quick summary " "of what information the chapter contains, and what the reader is expected to " "know." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:1027 msgid "" "The content has been logically reorganized into three parts: Getting " "Started, System Administration, and " "Appendices." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:1034 msgid "" " has been expanded to contain additional " "information about processes, daemons, and signals." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:1040 msgid "" " has been expanded to contain additional " "information about binary package management." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:1046 msgid "" " has been completely rewritten with an emphasis on " "using modern desktop technologies such as KDE and " "GNOME on XFree86 4.X." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:1053 msgid " has been expanded." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:1057 msgid "" " has been written from what used to be two separate " "chapters on Disks and Backups. We feel that " "the topics are easier to comprehend when presented as a single chapter. A " "section on RAID (both hardware and software) has also been added." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:1066 msgid "" " has been completely reorganized and updated " "for FreeBSD 4.X/5.X." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:1071 msgid " has been substantially updated." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:1076 msgid "" "Many new sections have been added to ." "" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:1080 msgid "" " has been expanded to include more information about " "configuring sendmail." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:1086 msgid "" " has been expanded to include information about " "installing Oracle and SAP R/3." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:1093 msgid "The following new topics are covered in this second edition:" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:1098 msgid "." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:1102 msgid "." msgstr "" #. (itstool) path: preface/bridgehead #. (itstool) id: book.translate.xml#preface-overview #: book.translate.xml:1108 msgid "Organization of This Book" msgstr "" #. (itstool) path: preface/para #: book.translate.xml:1110 msgid "" "This book is split into five logically distinct sections. The first section, " "Getting Started, covers the installation and basic " "usage of FreeBSD. It is expected that the reader will follow these chapters " "in sequence, possibly skipping chapters covering familiar topics. The second " "section, Common Tasks, covers some frequently used " "features of FreeBSD. This section, and all subsequent sections, can be read " "out of order. Each chapter begins with a succinct synopsis that describes " "what the chapter covers and what the reader is expected to already know. " "This is meant to allow the casual reader to skip around to find chapters of " "interest. The third section, System Administration, " "covers administration topics. The fourth section, Network " "Communication, covers networking and server topics. The fifth " "section contains appendices of reference information." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:1135 msgid "" "Introduces FreeBSD to a new user. It describes the history of the FreeBSD " "Project, its goals and development model." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:1145 msgid "" "Walks a user through the entire installation process of FreeBSD 9." "x and later using bsdinstall." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:1155 msgid "" "Covers the basic commands and functionality of the FreeBSD operating system. " "If you are familiar with Linux " "or another flavor of UNIX then " "you can probably skip this chapter." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:1166 msgid "" "Covers the installation of third-party software with both FreeBSD's " "innovative Ports Collection and standard binary packages." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:1176 msgid "" "Describes the X Window System in general and using X11 on FreeBSD in " "particular. Also describes common desktop environments such as " "KDE and GNOME." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:1189 msgid "" "Lists some common desktop applications, such as web browsers and " "productivity suites, and describes how to install them on FreeBSD." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:1198 msgid "" "Shows how to set up sound and video playback support for your system. Also " "describes some sample audio and video applications." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:1208 msgid "" "Explains why you might need to configure a new kernel and provides detailed " "instructions for configuring, building, and installing a custom kernel." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:1218 msgid "" "Describes managing printers on FreeBSD, including information about banner " "pages, printer accounting, and initial setup." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:1228 msgid "" "Describes the Linux " "compatibility features of FreeBSD. Also provides detailed installation " "instructions for many popular Linux applications such as Oracle and Mathematica." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:1242 msgid "" "Describes the parameters available for system administrators to tune a " "FreeBSD system for optimum performance. Also describes the various " "configuration files used in FreeBSD and where to find them." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:1253 msgid "" "Describes the FreeBSD boot process and explains how to control this process " "with configuration options." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:1262 msgid "" "Describes many different tools available to help keep your FreeBSD system " "secure, including Kerberos, IPsec and OpenSSH." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:1272 msgid "" "Describes the jails framework, and the improvements of jails over the " "traditional chroot support of FreeBSD." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:1281 msgid "" "Explains what Mandatory Access Control (MAC) is and how this mechanism can " "be used to secure a FreeBSD system." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:1291 msgid "" "Describes what FreeBSD Event Auditing is, how it can be installed, " "configured, and how audit trails can be inspected or monitored." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:1301 msgid "" "Describes how to manage storage media and filesystems with FreeBSD. This " "includes physical disks, RAID arrays, optical and tape media, memory-backed " "disks, and network filesystems." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:1312 msgid "" "Describes what the GEOM framework in FreeBSD is and how to configure various " "supported RAID levels." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:1321 msgid "" "Examines support of non-native file systems in FreeBSD, like the Z File " "System from Sun." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:1330 msgid "" "Describes what virtualization systems offer, and how they can be used with " "FreeBSD." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:1339 msgid "" "Describes how to use FreeBSD in languages other than English. Covers both " "system and application level localization." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:1349 msgid "" "Explains the differences between FreeBSD-STABLE, FreeBSD-CURRENT, and " "FreeBSD releases. Describes which users would benefit from tracking a " "development system and outlines that process. Covers the methods users may " "take to update their system to the latest security release." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:1362 msgid "" "Describes how to configure and use the DTrace tool from Sun in FreeBSD. Dynamic tracing can help locate performance issues, " "by performing real time system analysis." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:1375 msgid "" "Explains how to connect terminals and modems to your FreeBSD system for both " "dial in and dial out connections." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:1385 msgid "Describes how to use PPP to connect to remote systems with FreeBSD." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:1394 msgid "" "Explains the different components of an email server and dives into simple " "configuration topics for the most popular mail server software: " "sendmail." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:1405 msgid "" "Provides detailed instructions and example configuration files to set up " "your FreeBSD machine as a network filesystem server, domain name server, " "network information system server, or time synchronization server." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:1416 msgid "" "Explains the philosophy behind software-based firewalls and provides " "detailed information about the configuration of the different firewalls " "available for FreeBSD." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:1426 msgid "" "Describes many networking topics, including sharing an Internet connection " "with other computers on your LAN, advanced routing topics, wireless " "networking, Bluetooth, ATM, " "IPv6, and much more." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:1439 msgid "" "Lists different sources for obtaining FreeBSD media on CDROM or DVD as well " "as different sites on the Internet that allow you to download and install " "FreeBSD." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:1449 msgid "" "This book touches on many different subjects that may leave you hungry for a " "more detailed explanation. The bibliography lists many excellent books that " "are referenced in the text." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:1460 msgid "" "Describes the many forums available for FreeBSD users to post questions and " "engage in technical conversations about FreeBSD." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:1470 msgid "Lists the PGP fingerprints of several FreeBSD Developers." msgstr "" #. (itstool) path: preface/bridgehead #. (itstool) id: book.translate.xml#preface-conv #: book.translate.xml:1476 msgid "Conventions used in this book" msgstr "" #. (itstool) path: preface/para #: book.translate.xml:1479 msgid "" "To provide a consistent and easy to read text, several conventions are " "followed throughout the book." msgstr "" #. (itstool) path: preface/bridgehead #. (itstool) id: book.translate.xml#preface-conv-typographic #: book.translate.xml:1482 msgid "Typographic Conventions" msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: book.translate.xml:1486 msgid "Italic" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:1489 msgid "" "An italic font is used for filenames, URLs, emphasized " "text, and the first usage of technical terms." msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: book.translate.xml:1496 msgid "Monospace" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:1499 msgid "" "A monospaced font is used for error messages, commands, " "environment variables, names of ports, hostnames, user names, group names, " "device names, variables, and code fragments." msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: book.translate.xml:1507 msgid "Bold" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:1510 msgid "" "A bold font is used for applications, commands, and keys." msgstr "" #. (itstool) path: preface/bridgehead #. (itstool) id: book.translate.xml#preface-conv-commands #: book.translate.xml:1517 msgid "User Input" msgstr "" #. (itstool) path: preface/para #: book.translate.xml:1520 msgid "" "Keys are shown in bold to stand out from other text. Key " "combinations that are meant to be typed simultaneously are shown with " "`+' between the keys, such as:" msgstr "" #. (itstool) path: preface/para #: book.translate.xml:1525 msgid "" " Ctrl Alt " "Del" msgstr "" #. (itstool) path: preface/para #: book.translate.xml:1531 msgid "" "Meaning the user should type the Ctrl, Alt, and Del keys at the same time." msgstr "" #. (itstool) path: preface/para #: book.translate.xml:1535 msgid "" "Keys that are meant to be typed in sequence will be separated with commas, " "for example:" msgstr "" #. (itstool) path: preface/para #: book.translate.xml:1538 msgid "" " Ctrl X , Ctrl S" msgstr "" #. (itstool) path: preface/para #: book.translate.xml:1547 msgid "" "Would mean that the user is expected to type the Ctrl and " "X keys simultaneously and then to type the Ctrl and S keys simultaneously." msgstr "" #. (itstool) path: preface/bridgehead #. (itstool) id: book.translate.xml#preface-conv-examples #: book.translate.xml:1553 msgid "Examples" msgstr "" #. (itstool) path: preface/para #: book.translate.xml:1555 msgid "" "Examples starting with C:\\> indicate a MS-DOS command. Unless otherwise noted, " "these commands may be executed from a Command Prompt window " "in a modern Microsoft Windows environment." msgstr "" #. (itstool) path: preface/screen #: book.translate.xml:1561 #, no-wrap msgid "" "E:\\> tools\\fdimage floppies\\kern.flp A:" msgstr "" #. (itstool) path: preface/para #: book.translate.xml:1563 msgid "" "Examples starting with # indicate a command that must be " "invoked as the superuser in FreeBSD. You can login as root to type the command, or login as your normal " "account and use su1 to gain superuser privileges." msgstr "" #. (itstool) path: preface/screen #: book.translate.xml:1569 #, no-wrap msgid "# dd if=kern.flp of=/dev/fd0" msgstr "" #. (itstool) path: preface/para #: book.translate.xml:1571 msgid "" "Examples starting with % indicate a command that should be " "invoked from a normal user account. Unless otherwise noted, C-shell syntax " "is used for setting environment variables and other shell commands." msgstr "" #. (itstool) path: preface/screen #: book.translate.xml:1576 #, no-wrap msgid "% top" msgstr "" #. (itstool) path: preface/bridgehead #. (itstool) id: book.translate.xml#preface-acknowledgements #: book.translate.xml:1578 msgid "Acknowledgments" msgstr "" #. (itstool) path: preface/para #: book.translate.xml:1580 msgid "" "The book you are holding represents the efforts of many hundreds of people " "around the world. Whether they sent in fixes for typos, or submitted " "complete chapters, all the contributions have been useful." msgstr "" #. (itstool) path: preface/para #: book.translate.xml:1585 msgid "" "Several companies have supported the development of this document by paying " "authors to work on it full-time, paying for publication, etc. In particular, " "BSDi (subsequently acquired by Wind River Systems) paid members of the FreeBSD Documentation " "Project to work on improving this book full time leading up to the " "publication of the first printed edition in March 2000 (ISBN 1-57176-241-8). " "Wind River Systems then paid several additional authors to make a number of " "improvements to the print-output infrastructure and to add additional " "chapters to the text. This work culminated in the publication of the second " "printed edition in November 2001 (ISBN 1-57176-303-1). In 2003-2004, FreeBSD Mall, Inc, paid " "several contributors to improve the Handbook in preparation for the third " "printed edition." msgstr "" #. (itstool) path: part/title #: book.translate.xml:1604 msgid "Getting Started" msgstr "" #. (itstool) path: partintro/para #: book.translate.xml:1607 msgid "" "This part of the handbook is for users and administrators who are new to " "FreeBSD. These chapters:" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:1612 msgid "Introduce FreeBSD." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:1616 msgid "Guide readers through the installation process." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:1620 msgid "" "Teach UNIX basics and " "fundamentals." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:1624 msgid "" "Show how to install the wealth of third party applications available for " "FreeBSD." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:1629 msgid "" "Introduce X, the UNIX windowing " "system, and detail how to configure a desktop environment that makes users " "more productive." msgstr "" #. (itstool) path: partintro/para #: book.translate.xml:1635 msgid "" "The number of forward references in the text have been kept to a minimum so " "that this section can be read from front to back with minimal page flipping." msgstr "" #. (itstool) path: info/title #. (itstool) path: sect1/title #. (itstool) path: sect2/title #: book.translate.xml:1649 book.translate.xml:23626 book.translate.xml:65535 msgid "Introduction" msgstr "" #. (itstool) path: authorgroup/author #: book.translate.xml:1652 book.translate.xml:2755 msgid "" " Jim Mock Restructured, reorganized, and parts rewritten by " msgstr "" #. (itstool) path: sect1/title #: book.translate.xml:1664 book.translate.xml:2810 book.translate.xml:5442 #: book.translate.xml:8826 book.translate.xml:10562 book.translate.xml:12788 #: book.translate.xml:13778 book.translate.xml:15400 book.translate.xml:17882 #: book.translate.xml:19147 book.translate.xml:22625 book.translate.xml:23538 #: book.translate.xml:27634 book.translate.xml:29239 book.translate.xml:31007 #: book.translate.xml:31741 book.translate.xml:35405 book.translate.xml:41363 #: book.translate.xml:41563 book.translate.xml:43254 book.translate.xml:44294 #: book.translate.xml:45942 book.translate.xml:46286 book.translate.xml:46701 #: book.translate.xml:48895 book.translate.xml:50563 book.translate.xml:52476 #: book.translate.xml:56975 book.translate.xml:60662 msgid "Synopsis" msgstr "" #. (itstool) path: sect1/para #: book.translate.xml:1666 msgid "" "Thank you for your interest in FreeBSD! The following chapter covers various " "aspects of the FreeBSD Project, such as its history, goals, development " "model, and so on." msgstr "" #. (itstool) path: sect1/para #: book.translate.xml:1670 book.translate.xml:2879 book.translate.xml:5449 #: book.translate.xml:8838 book.translate.xml:10583 book.translate.xml:15413 #: book.translate.xml:17908 book.translate.xml:19161 book.translate.xml:23551 #: book.translate.xml:27706 book.translate.xml:29266 book.translate.xml:31031 #: book.translate.xml:31749 book.translate.xml:35431 book.translate.xml:41394 #: book.translate.xml:41571 book.translate.xml:44306 book.translate.xml:45980 #: book.translate.xml:46355 book.translate.xml:46712 book.translate.xml:48906 #: book.translate.xml:50574 book.translate.xml:57030 book.translate.xml:60667 msgid "After reading this chapter, you will know:" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:1674 msgid "How FreeBSD relates to other computer operating systems." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:1679 msgid "The history of the FreeBSD Project." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:1683 msgid "The goals of the FreeBSD Project." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:1687 msgid "The basics of the FreeBSD open-source development model." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:1692 msgid "And of course: where the name FreeBSD comes from." msgstr "" #. (itstool) path: sect1/title #: book.translate.xml:1699 msgid "Welcome to FreeBSD!" msgstr "" #. (itstool) path: sect1/indexterm #. (itstool) path: para/indexterm #: book.translate.xml:1701 book.translate.xml:1792 msgid "4.4BSD-Lite" msgstr "" #. (itstool) path: sect1/para #: book.translate.xml:1703 msgid "" "FreeBSD is an Open Source, standards-compliant Unix-like operating system " "for x86 (both 32 and 64 bit), ARM, AArch64, RISC-V, " "MIPS, POWER, PowerPC, and Sun UltraSPARC " "computers. It provides all the features that are nowadays taken for granted, " "such as preemptive multitasking, memory protection, virtual memory, multi-" "user facilities, SMP support, all the Open Source development tools for " "different languages and frameworks, and desktop features centered around X " "Window System, KDE, or GNOME. Its particular strengths are:" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:1716 msgid "" "Liberal Open Source license, which grants you rights to " "freely modify and extend its source code and incorporate it in both Open " "Source projects and closed products without imposing restrictions typical to " "copyleft licenses, as well as avoiding potential license incompatibility " "problems." msgstr "" #. (itstool) path: para/indexterm #: book.translate.xml:1727 msgid "TCP/IP networking" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:1726 msgid "" "Strong TCP/IP networking <_:indexterm-1/> - FreeBSD " "implements industry standard protocols with ever increasing performance and " "scalability. This makes it a good match in both server, and routing/" "firewalling roles - and indeed many companies and vendors use it precisely " "for that purpose." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:1737 msgid "" "Fully integrated OpenZFS support, including root-on-" "ZFS, ZFS Boot Environments, fault management, administrative delegation, " "support for jails, FreeBSD specific documentation, and system installer " "support." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:1745 msgid "" "Extensive security features, from the Mandatory Access " "Control framework to Capsicum capability and sandbox mechanisms." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:1751 msgid "" "Over 30 thousand prebuilt packages for all supported " "architectures, and the Ports Collection which makes it easy to build your " "own, customized ones." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:1758 msgid "" "Documentation - in addition to Handbook and books from " "different authors that cover topics ranging from system administration to " "kernel internals, there are also the man1 pages, not only for " "userspace daemons, utilities, and configuration files, but also for kernel " "driver APIs (section 9) and individual drivers (section 4)." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:1768 msgid "" "Simple and consistent repository structure and build system - FreeBSD uses a single repository for all of its components, both " "kernel and userspace. This, along with an unified and easy to customize " "build system and a well thought out development process makes it easy to " "integrate FreeBSD with build infrastructure for your own product." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:1778 msgid "" "Staying true to Unix philosophy, preferring " "composability instead of monolithic all in one daemons with " "hardcoded behavior." msgstr "" #. (itstool) path: para/indexterm #. (itstool) path: sect1/indexterm #: book.translate.xml:1784 book.translate.xml:17887 msgid "binary compatibility Linux" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:1784 msgid "" "<_:indexterm-1/> Binary compatibility with Linux, which " "makes it possible to run many Linux binaries without the need for " "virtualisation." msgstr "" #. (itstool) path: para/indexterm #: book.translate.xml:1795 msgid "Computer Systems Research Group (CSRG)" msgstr "" #. (itstool) path: sect1/para #: book.translate.xml:1792 msgid "" "FreeBSD is based on the 4.4BSD-Lite<_:indexterm-1/> release from Computer " "Systems Research Group (CSRG)<_:indexterm-2/> at the University of " "California at Berkeley, and carries on the distinguished tradition of BSD " "systems development. In addition to the fine work provided by CSRG, the " "FreeBSD Project has put in many thousands of man-hours into extending the " "functionality and fine-tuning the system for maximum performance and " "reliability in real-life load situations. FreeBSD offers performance and " "reliability on par with other Open Source and commercial offerings, combined " "with cutting-edge features not available anywhere else." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/title #: book.translate.xml:1809 msgid "What Can FreeBSD Do?" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: book.translate.xml:1811 msgid "" "The applications to which FreeBSD can be put are truly limited only by your " "own imagination. From software development to factory automation, inventory " "control to azimuth correction of remote satellite antennae; if it can be " "done with a commercial UNIX " "product then it is more than likely that you can do it with FreeBSD too! " "FreeBSD also benefits significantly from literally thousands of high quality " "applications developed by research centers and universities around the " "world, often available at little to no cost." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: book.translate.xml:1821 msgid "" "Because the source code for FreeBSD itself is generally available, the " "system can also be customized to an almost unheard of degree for special " "applications or projects, and in ways not generally possible with operating " "systems from most major commercial vendors. Here is just a sampling of some " "of the applications in which people are currently using FreeBSD:" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:1831 msgid "" "Internet Services: The robust TCP/IP networking built " "into FreeBSD makes it an ideal platform for a variety of Internet services " "such as:" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:1838 msgid "Web servers" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:1842 msgid "IPv4 and IPv6 routing" msgstr "" #. (itstool) path: para/indexterm #. (itstool) path: chapter/indexterm #: book.translate.xml:1846 book.translate.xml:56966 msgid "firewall" msgstr "" #. (itstool) path: para/indexterm #. (itstool) path: sect2/indexterm #: book.translate.xml:1849 book.translate.xml:60132 msgid "NAT" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:1846 msgid "" "Firewalls<_:indexterm-1/> and NAT<_:indexterm-2/> (IP masquerading) gateways" msgstr "" #. (itstool) path: para/indexterm #: book.translate.xml:1856 msgid "FTP servers" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:1856 msgid "FTP servers<_:indexterm-1/>" msgstr "" #. (itstool) path: para/indexterm #: book.translate.xml:1863 msgid "electronic mail email" msgstr "" #. (itstool) path: para/indexterm #. (itstool) path: sect1/indexterm #: book.translate.xml:1867 book.translate.xml:50565 msgid "email" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:1862 msgid "<_:indexterm-1/> <_:indexterm-2/> Email servers" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:1874 msgid "And more..." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:1880 msgid "" "Education: Are you a student of computer science or a " "related engineering field? There is no better way of learning about " "operating systems, computer architecture and networking than the hands on, " "under the hood experience that FreeBSD can provide. A number of freely " "available CAD, mathematical and graphic design packages also make it highly " "useful to those whose primary interest in a computer is to get " "other work done!" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:1892 msgid "" "Research: With source code for the entire system " "available, FreeBSD is an excellent platform for research in operating " "systems as well as other branches of computer science. FreeBSD's freely " "available nature also makes it possible for remote groups to collaborate on " "ideas or shared development without having to worry about special licensing " "agreements or limitations on what may be discussed in open forums." msgstr "" #. (itstool) path: para/indexterm #. (itstool) path: sect2/indexterm #: book.translate.xml:1904 book.translate.xml:61015 msgid "router" msgstr "" #. (itstool) path: para/indexterm #: book.translate.xml:1906 msgid "DNS Server" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:1903 msgid "" "Networking: Need a new router?<_:indexterm-1/> A name " "server (DNS)?<_:indexterm-2/> A firewall to keep people out of your internal " "network? FreeBSD can easily turn that unused PC sitting in the corner into " "an advanced router with sophisticated packet-filtering capabilities." msgstr "" #. (itstool) path: para/indexterm #: book.translate.xml:1917 msgid "embedded" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:1915 msgid "" "Embedded: FreeBSD makes an excellent platform to build " "embedded systems upon. <_:indexterm-1/> With support for the ARM, MIPS and PowerPC " "platforms, coupled with a robust network stack, cutting edge features and " "the permissive BSD license " "FreeBSD makes an excellent foundation for building embedded routers, " "firewalls, and other devices." msgstr "" #. (itstool) path: para/indexterm #: book.translate.xml:1930 msgid "X Window System" msgstr "" #. (itstool) path: para/indexterm #. (itstool) path: sect2/indexterm #: book.translate.xml:1933 book.translate.xml:11984 msgid "GNOME" msgstr "" #. (itstool) path: para/indexterm #. (itstool) path: sect2/indexterm #: book.translate.xml:1936 book.translate.xml:12069 msgid "KDE" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:1929 msgid "" "<_:indexterm-1/> <_:indexterm-2/> <_:indexterm-3/> Desktop: FreeBSD makes a fine choice for an inexpensive desktop solution " "using the freely available X11 server. FreeBSD offers a choice from many " "open-source desktop environments, including the standard GNOME and KDE graphical user interfaces. " "FreeBSD can even boot diskless from a central server, making " "individual workstations even cheaper and easier to administer." msgstr "" #. (itstool) path: para/indexterm #: book.translate.xml:1955 msgid "Compiler" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:1952 msgid "" "Software Development: The basic FreeBSD system comes " "with a full complement of development tools including a full C/C++<_:" "indexterm-1/> compiler and debugger suite. Support for many other languages " "are also available through the ports and packages collection." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: book.translate.xml:1964 msgid "" "FreeBSD is available to download free of charge, or can be obtained on " "either CD-ROM or DVD. Please see for more " "information about obtaining FreeBSD." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/title #: book.translate.xml:1971 msgid "Who Uses FreeBSD?" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/indexterm #: book.translate.xml:1973 msgid "" "users large sites running FreeBSD" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: book.translate.xml:1978 msgid "" "FreeBSD has been known for its web serving capabilities - sites that run on " "FreeBSD include Hacker " "News, Netcraft, " "NetEase, Netflix, Sina, Sony Japan, Rambler, Yahoo!, " "and Yandex." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: book.translate.xml:1991 msgid "" "FreeBSD's advanced features, proven security, predictable release cycle, and " "permissive license have led to its use as a platform for building many " "commercial and open source appliances, devices, and products. Many of the " "world's largest IT companies use FreeBSD:" msgstr "" #. (itstool) path: para/indexterm #. (itstool) path: sect1/indexterm #: book.translate.xml:2001 book.translate.xml:55647 msgid "Apache" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:2000 msgid "" "Apache <_:indexterm-1/> - " "The Apache Software Foundation runs most of its public facing " "infrastructure, including possibly one of the largest SVN repositories in " "the world with over 1.4 million commits, on FreeBSD." msgstr "" #. (itstool) path: para/indexterm #: book.translate.xml:2011 msgid "Apple" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:2010 msgid "" "Apple <_:indexterm-1/> - " "OS X borrows heavily from FreeBSD for the network stack, virtual file " "system, and many userland components. Apple iOS also contains elements " "borrowed from FreeBSD." msgstr "" #. (itstool) path: para/indexterm #: book.translate.xml:2021 msgid "Cisco" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:2020 msgid "" "Cisco <_:indexterm-1/> - " "IronPort network security and anti-spam appliances run a modified FreeBSD " "kernel." msgstr "" #. (itstool) path: para/indexterm #: book.translate.xml:2029 msgid "Citrix" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:2028 msgid "" "Citrix <_:indexterm-1/> - " "The NetScaler line of security appliances provide layer 4-7 load balancing, " "content caching, application firewall, secure VPN, and mobile cloud network " "access, along with the power of a FreeBSD shell." msgstr "" #. (itstool) path: para/indexterm #: book.translate.xml:2039 msgid "Isilon" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:2038 msgid "" "Dell EMC Isilon <_:" "indexterm-1/> - Isilon's enterprise storage appliances are based on FreeBSD. " "The extremely liberal FreeBSD license allowed Isilon to integrate their " "intellectual property throughout the kernel and focus on building their " "product instead of an operating system." msgstr "" #. (itstool) path: para/indexterm #: book.translate.xml:2051 msgid "Dell KACE" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:2049 msgid "" "Dell KACE <_:indexterm-" "1/> - The KACE system management appliances run FreeBSD because of its " "reliability, scalability, and the community that supports its continued " "development." msgstr "" #. (itstool) path: para/indexterm #: book.translate.xml:2060 msgid "iXsystems" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:2059 msgid "" "iXsystems <_:indexterm-" "1/> - The TrueNAS line of unified storage appliances is based on FreeBSD. In " "addition to their commercial products, iXsystems also manages development of " "the open source projects TrueOS and FreeNAS." msgstr "" #. (itstool) path: para/indexterm #: book.translate.xml:2070 msgid "Juniper" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:2069 msgid "" "Juniper <_:indexterm-1/> " "- The JunOS operating system that powers all Juniper networking gear " "(including routers, switches, security, and networking appliances) is based " "on FreeBSD. Juniper is one of many vendors that showcases the symbiotic " "relationship between the project and vendors of commercial products. " "Improvements generated at Juniper are upstreamed into FreeBSD to reduce the " "complexity of integrating new features from FreeBSD back into JunOS in the " "future." msgstr "" #. (itstool) path: para/indexterm #: book.translate.xml:2085 msgid "McAfee" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:2084 msgid "" "McAfee <_:indexterm-1/> - " "SecurOS, the basis of McAfee enterprise firewall products including " "Sidewinder is based on FreeBSD." msgstr "" #. (itstool) path: para/indexterm #: book.translate.xml:2094 msgid "NetApp" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:2093 msgid "" "NetApp <_:indexterm-1/> - " "The Data ONTAP GX line of storage appliances are based on FreeBSD. In " "addition, NetApp has contributed back many features, including the new BSD " "licensed hypervisor, bhyve." msgstr "" #. (itstool) path: para/indexterm #: book.translate.xml:2104 msgid "Netflix" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:2103 msgid "" "Netflix <_:indexterm-1/> " "- The OpenConnect appliance that Netflix uses to stream movies to its " "customers is based on FreeBSD. Netflix has made extensive contributions to " "the codebase and works to maintain a zero delta from mainline FreeBSD. " "Netflix OpenConnect appliances are responsible for delivering more than 32% " "of all Internet traffic in North America." msgstr "" #. (itstool) path: para/indexterm #: book.translate.xml:2117 msgid "Sandvine" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:2116 msgid "" "Sandvine <_:indexterm-1/" "> - Sandvine uses FreeBSD as the basis of their high performance real-time " "network processing platforms that make up their intelligent network policy " "control products." msgstr "" #. (itstool) path: para/indexterm #: book.translate.xml:2127 msgid "Sony" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:2126 msgid "" "Sony <_:indexterm-1/> - The " "PlayStation 4 gaming console runs a modified version of FreeBSD." msgstr "" #. (itstool) path: para/indexterm #: book.translate.xml:2135 msgid "Sophos" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:2134 msgid "" "Sophos <_:indexterm-1/> - " "The Sophos Email Appliance product is based on a hardened FreeBSD and scans " "inbound mail for spam and viruses, while also monitoring outbound mail for " "malware as well as the accidental loss of sensitive information." msgstr "" #. (itstool) path: para/indexterm #: book.translate.xml:2147 msgid "Spectra Logic" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:2145 msgid "" "Spectra Logic <_:" "indexterm-1/> - The nTier line of archive grade storage appliances run " "FreeBSD and OpenZFS." msgstr "" #. (itstool) path: para/indexterm #: book.translate.xml:2155 msgid "Stormshield" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:2154 msgid "" "Stormshield <_:" "indexterm-1/> - Stormshield Network Security appliances are based on a " "hardened version of FreeBSD. The BSD license allows them to integrate their " "own intellectual property with the system while returning a great deal of " "interesting development to the community." msgstr "" #. (itstool) path: para/indexterm #: book.translate.xml:2168 msgid "The Weather Channel" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:2166 msgid "" "The Weather Channel <_:" "indexterm-1/> - The IntelliStar appliance that is installed at each local " "cable provider's headend and is responsible for injecting local weather " "forecasts into the cable TV network's programming runs FreeBSD." msgstr "" #. (itstool) path: para/indexterm #: book.translate.xml:2179 msgid "Verisign" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:2178 msgid "" "Verisign <_:indexterm-1/" "> - Verisign is responsible for operating the .com and .net root domain " "registries as well as the accompanying DNS infrastructure. They rely on a " "number of different network operating systems including FreeBSD to ensure " "there is no common point of failure in their infrastructure." msgstr "" #. (itstool) path: para/indexterm #: book.translate.xml:2192 msgid "Voxer" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:2191 msgid "" "Voxer <_:indexterm-1/> - " "Voxer powers their mobile voice messaging platform with ZFS on FreeBSD. " "Voxer switched from a Solaris derivative to FreeBSD because of its superior " "documentation, larger and more active community, and more developer friendly " "environment. In addition to critical features like ZFS " "and DTrace, FreeBSD also offers TRIM support for ZFS." msgstr "" #. (itstool) path: para/indexterm #: book.translate.xml:2206 msgid "WhatsApp" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:2205 msgid "" "WhatsApp <_:indexterm-1/" "> - When WhatsApp needed a platform that would be able to handle more than 1 " "million concurrent TCP connections per server, they chose FreeBSD. They then " "proceeded to scale past 2.5 million connections per server." msgstr "" #. (itstool) path: para/indexterm #: book.translate.xml:2218 msgid "Wheel Systems" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:2216 msgid "" "Wheel Systems <_:" "indexterm-1/> - The FUDO security appliance allows enterprises to monitor, " "control, record, and audit contractors and administrators who work on their " "systems. Based on all of the best security features of FreeBSD including " "ZFS, GELI, Capsicum, HAST, and auditdistd." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: book.translate.xml:2230 msgid "FreeBSD has also spawned a number of related open source projects:" msgstr "" #. (itstool) path: para/indexterm #: book.translate.xml:2237 msgid "BSD Router" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:2235 msgid "" "BSD Router <_:indexterm-1/> - " "A FreeBSD based replacement for large enterprise routers designed to run on " "standard PC hardware." msgstr "" #. (itstool) path: para/indexterm #: book.translate.xml:2246 msgid "FreeNAS" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:2245 msgid "" "FreeNAS <_:indexterm-1/> " "- A customized FreeBSD designed to be used as a network file server " "appliance. Provides a python based web interface to simplify the management " "of both the UFS and ZFS file systems. Includes support for NFS, SMB/CIFS, " "AFP, FTP, and iSCSI. Includes an extensible plugin system based on FreeBSD " "jails." msgstr "" #. (itstool) path: para/indexterm #: book.translate.xml:2258 msgid "GhostBSD" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:2257 msgid "" "GhostBSD <_:indexterm-1/" "> - A desktop oriented distribution of FreeBSD bundled with the Gnome " "desktop environment." msgstr "" #. (itstool) path: para/indexterm #: book.translate.xml:2266 msgid "mfsBSD" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:2265 msgid "" "mfsBSD <_:indexterm-1/> - A " "toolkit for building a FreeBSD system image that runs entirely from memory." msgstr "" #. (itstool) path: para/indexterm #: book.translate.xml:2274 msgid "NAS4Free" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:2273 msgid "" "NAS4Free <_:indexterm-1/" "> - A file server distribution based on FreeBSD with a PHP powered web " "interface." msgstr "" #. (itstool) path: para/indexterm #: book.translate.xml:2282 msgid "OPNsense" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:2281 msgid "" "OPNSense <_:indexterm-1/" "> - OPNsense is an open source, easy-to-use and easy-to-build FreeBSD based " "firewall and routing platform. OPNsense includes most of the features " "available in expensive commercial firewalls, and more in many cases. It " "brings the rich feature set of commercial offerings with the benefits of " "open and verifiable sources." msgstr "" #. (itstool) path: para/indexterm #: book.translate.xml:2294 msgid "TrueOS" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:2293 msgid "" "TrueOS <_:indexterm-1/> - " "A customized version of FreeBSD geared towards desktop users with graphical " "utilities to exposing the power of FreeBSD to all users. Designed to ease " "the transition of Windows and OS X users." msgstr "" #. (itstool) path: para/indexterm #: book.translate.xml:2304 msgid "pfSense" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:2303 msgid "" "pfSense <_:indexterm-1/> " "- A firewall distribution based on FreeBSD with a huge array of features and " "extensive IPv6 support." msgstr "" #. (itstool) path: para/indexterm #: book.translate.xml:2313 msgid "ZRouter" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:2312 msgid "" "ZRouter <_:indexterm-1/> - " "An open source alternative firmware for embedded devices based on FreeBSD. " "Designed to replace the proprietary firmware on off-the-shelf routers." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: book.translate.xml:2321 msgid "" "Wikipedia also maintains a list of products based on FreeBSD." "" msgstr "" #. (itstool) path: sect1/title #: book.translate.xml:2328 msgid "About the FreeBSD Project" msgstr "" #. (itstool) path: sect1/para #: book.translate.xml:2330 msgid "" "The following section provides some background information on the project, " "including a brief history, project goals, and the development model of the " "project." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/title #: book.translate.xml:2335 msgid "A Brief History of FreeBSD" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/indexterm #: book.translate.xml:2337 msgid "386BSD Patchkit" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/indexterm #: book.translate.xml:2338 msgid "Hubbard, Jordan" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/indexterm #: book.translate.xml:2339 msgid "Williams, Nate" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/indexterm #: book.translate.xml:2340 msgid "Grimes, Rod" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/indexterm #: book.translate.xml:2341 msgid "FreeBSD Project history" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: book.translate.xml:2346 msgid "" "The FreeBSD Project had its genesis in the early part of 1993, partially as " "an outgrowth of the Unofficial 386BSDPatchkit by the patchkit's last 3 " "coordinators: Nate Williams, Rod Grimes and Jordan Hubbard." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/indexterm #: book.translate.xml:2351 book.translate.xml:2391 msgid "386BSD" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: book.translate.xml:2352 msgid "" "The original goal was to produce an intermediate snapshot of 386BSD in order " "to fix a number of problems with it that the patchkit mechanism just was not " "capable of solving. The early working title for the project was 386BSD 0.5 " "or 386BSD Interim in reference of that fact." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/indexterm #: book.translate.xml:2358 msgid "Jolitz, Bill" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: book.translate.xml:2359 msgid "" "386BSD was Bill Jolitz's operating system, which had been up to that point " "suffering rather severely from almost a year's worth of neglect. As the " "patchkit swelled ever more uncomfortably with each passing day, they decided " "to assist Bill by providing this interim cleanup snapshot. " "Those plans came to a rude halt when Bill Jolitz suddenly decided to " "withdraw his sanction from the project without any clear indication of what " "would be done instead." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/indexterm #: book.translate.xml:2369 msgid "Greenman, David" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/indexterm #: book.translate.xml:2370 msgid "Walnut Creek CDROM" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: book.translate.xml:2372 msgid "" "The trio thought that the goal remained worthwhile, even without Bill's " "support, and so they adopted the name \"FreeBSD\" coined by David Greenman. " "The initial objectives were set after consulting with the system's current " "users and, once it became clear that the project was on the road to perhaps " "even becoming a reality, Jordan contacted Walnut Creek CDROM with an eye " "toward improving FreeBSD's distribution channels for those many unfortunates " "without easy access to the Internet. Walnut Creek CDROM not only supported " "the idea of distributing FreeBSD on CD but also went so far as to provide " "the project with a machine to work on and a fast Internet connection. " "Without Walnut Creek CDROM's almost unprecedented degree of faith in what " "was, at the time, a completely unknown project, it is quite unlikely that " "FreeBSD would have gotten as far, as fast, as it has today." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/indexterm #: book.translate.xml:2388 msgid "4.3BSD-Lite" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/indexterm #: book.translate.xml:2389 book.translate.xml:2404 msgid "Net/2" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/indexterm #: book.translate.xml:2390 book.translate.xml:2403 msgid "U.C. Berkeley" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/indexterm #: book.translate.xml:2392 book.translate.xml:8793 msgid "Free Software Foundation" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: book.translate.xml:2394 msgid "" "The first CD-ROM (and general net-wide) distribution was FreeBSD 1.0, " "released in December of 1993. This was based on the 4.3BSD-Lite (Net/" "2) tape from U.C. Berkeley, with many components also provided by " "386BSD and the Free Software Foundation. It was a fairly reasonable success " "for a first offering, and they followed it with the highly successful " "FreeBSD 1.1 release in May of 1994." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/indexterm #: book.translate.xml:2402 msgid "Novell" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/indexterm #: book.translate.xml:2405 msgid "AT&T" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: book.translate.xml:2406 msgid "" "Around this time, some rather unexpected storm clouds formed on the horizon " "as Novell and U.C. Berkeley settled their long-running lawsuit over the " "legal status of the Berkeley Net/2 tape. A condition of that settlement was " "U.C. Berkeley's concession that large parts of Net/2 were encumbered code and the property of Novell, who had in turn acquired it from " "AT&T some time previously. What Berkeley got in return was Novell's " "blessing that the 4.4BSD-Lite release, when it was finally " "released, would be declared unencumbered and all existing Net/2 users would " "be strongly encouraged to switch. This included FreeBSD, and the project was " "given until the end of July 1994 to stop shipping its own Net/2 based " "product. Under the terms of that agreement, the project was allowed one last " "release before the deadline, that release being FreeBSD 1.1.5.1." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: book.translate.xml:2423 msgid "" "FreeBSD then set about the arduous task of literally re-inventing itself " "from a completely new and rather incomplete set of 4.4BSD-Lite bits. The " "Lite releases were light in part because Berkeley's CSRG had " "removed large chunks of code required for actually constructing a bootable " "running system (due to various legal requirements) and the fact that the " "Intel port of 4.4 was highly incomplete. It took the project until November " "of 1994 to make this transition, and in December it released FreeBSD 2.0 to " "the world. Despite being still more than a little rough around the edges, " "the release was a significant success and was followed by the more robust " "and easier to install FreeBSD 2.0.5 release in June of 1995." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: book.translate.xml:2437 msgid "" "Since that time, FreeBSD has made a series of releases each time improving " "the stability, speed, and feature set of the previous version." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: book.translate.xml:2441 msgid "" "For now, long-term development projects continue to take place in the 10.X-" "CURRENT (trunk) branch, and snapshot releases of 10.X are continually made " "available from the snapshot server as work progresses." msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: book.translate.xml:2449 msgid "FreeBSD Project Goals" msgstr "" #. (itstool) path: authorgroup/author #: book.translate.xml:2452 msgid "" " Jordan Hubbard Contributed by " msgstr "" #. (itstool) path: sect2/indexterm #: book.translate.xml:2462 msgid "FreeBSD Project goals" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: book.translate.xml:2466 msgid "" "The goals of the FreeBSD Project are to provide software that may be used " "for any purpose and without strings attached. Many of us have a significant " "investment in the code (and project) and would certainly not mind a little " "financial compensation now and then, but we are definitely not prepared to " "insist on it. We believe that our first and foremost mission " "is to provide code to any and all comers, and for whatever purpose, so that " "the code gets the widest possible use and provides the widest possible " "benefit. This is, I believe, one of the most fundamental goals of Free " "Software and one that we enthusiastically support." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/indexterm #: book.translate.xml:2478 msgid "GNU General Public License (GPL)" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/indexterm #: book.translate.xml:2481 msgid "GNU Lesser General Public License (LGPL)" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/indexterm #: book.translate.xml:2484 msgid "BSD Copyright" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: book.translate.xml:2485 msgid "" "That code in our source tree which falls under the GNU General Public " "License (GPL) or Library General Public License (LGPL) comes with slightly " "more strings attached, though at least on the side of enforced access rather " "than the usual opposite. Due to the additional complexities that can evolve " "in the commercial use of GPL software we do, however, prefer software " "submitted under the more relaxed BSD copyright when it is a reasonable " "option to do so." msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: book.translate.xml:2497 msgid "The FreeBSD Development Model" msgstr "" #. (itstool) path: authorgroup/author #: book.translate.xml:2500 msgid "" " Satoshi Asami Contributed by " msgstr "" #. (itstool) path: sect2/indexterm #: book.translate.xml:2510 msgid "" "FreeBSD Project development model" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: book.translate.xml:2515 msgid "" "The development of FreeBSD is a very open and flexible process, being " "literally built from the contributions of thousands of people around the " "world, as can be seen from our list of contributors. FreeBSD's development infrastructure allow these thousands of " "contributors to collaborate over the Internet. We are constantly on the " "lookout for new developers and ideas, and those interested in becoming more " "closely involved with the project need simply contact us at the FreeBSD " "technical discussions mailing list. The FreeBSD announcements " "mailing list is also available to those wishing to make other FreeBSD " "users aware of major areas of work." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: book.translate.xml:2528 msgid "" "Useful things to know about the FreeBSD Project and its development process, " "whether working independently or in close cooperation:" msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: book.translate.xml:2534 msgid "The SVN repositories" msgstr "" #. (itstool) path: para/indexterm #: book.translate.xml:2538 msgid "CVS" msgstr "" #. (itstool) path: para/indexterm #: book.translate.xml:2542 msgid "CVS Repository" msgstr "" #. (itstool) path: para/indexterm #: book.translate.xml:2546 msgid "Concurrent Versions System CVS" msgstr "" #. (itstool) path: para/indexterm #. (itstool) path: sect1/indexterm #: book.translate.xml:2551 book.translate.xml:45362 book.translate.xml:65535 msgid "Subversion" msgstr "" #. (itstool) path: para/indexterm #: book.translate.xml:2555 msgid "Subversion Repository" msgstr "" #. (itstool) path: para/indexterm #: book.translate.xml:2559 msgid "SVN Subversion" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:2537 msgid "" "<_:indexterm-1/> <_:indexterm-2/> <_:indexterm-3/> <_:indexterm-4/> <_:" "indexterm-5/> <_:indexterm-6/> For several years, the central source tree " "for FreeBSD was maintained by CVS (Concurrent Versions System), a freely available source code " "control tool. In June 2008, the Project switched to using SVN (Subversion). The switch was " "deemed necessary, as the technical limitations imposed by CVS were becoming obvious due to the rapid expansion of the source " "tree and the amount of history already stored. The Documentation Project and " "Ports Collection repositories also moved from CVS " "to SVN in May 2012 and July 2012, respectively. " "Please refer to the Synchronizing your source " "tree section for more information on obtaining the FreeBSD " "src/ repository and Using " "the Ports Collection for details on obtaining the FreeBSD Ports " "Collection." msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: book.translate.xml:2586 msgid "The committers list" msgstr "" #. (itstool) path: para/indexterm #: book.translate.xml:2590 msgid "committers" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:2589 msgid "" "The committers <_:indexterm-1/> are the people who " "have write access to the Subversion tree, and are " "authorized to make modifications to the FreeBSD source (the term " "committer comes from commit, the source " "control command which is used to bring new changes into the repository). " "Anyone can submit a bug to the Bug Database. Before submitting a bug report, the FreeBSD " "mailing lists, IRC channels, or forums can be used to help verify that an " "issue is actually a bug." msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: book.translate.xml:2606 msgid "The FreeBSD core team" msgstr "" #. (itstool) path: para/indexterm #: book.translate.xml:2610 msgid "core team" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:2609 msgid "" "The FreeBSD core team <_:indexterm-1/> would be " "equivalent to the board of directors if the FreeBSD Project were a company. " "The primary task of the core team is to make sure the project, as a whole, " "is in good shape and is heading in the right directions. Inviting dedicated " "and responsible developers to join our group of committers is one of the " "functions of the core team, as is the recruitment of new core team members " "as others move on. The current core team was elected from a pool of " "committer candidates in July 2018. Elections are held every 2 years." msgstr "" #. (itstool) path: note/para #: book.translate.xml:2625 msgid "" "Like most developers, most members of the core team are also volunteers when " "it comes to FreeBSD development and do not benefit from the project " "financially, so commitment should also not be misconstrued as " "meaning guaranteed support. The board of directors analogy above is not very accurate, and it may be more suitable to " "say that these are the people who gave up their lives in favor of FreeBSD " "against their better judgement!" msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: book.translate.xml:2640 msgid "Outside contributors" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:2643 msgid "" "Last, but definitely not least, the largest group of developers are the " "users themselves who provide feedback and bug fixes to us on an almost " "constant basis. The primary way of keeping in touch with FreeBSD's more non-" "centralized development is to subscribe to the FreeBSD technical " "discussions mailing list where such things are discussed. See for more information about the various FreeBSD " "mailing lists." msgstr "" #. (itstool) path: para/indexterm #: book.translate.xml:2654 msgid "contributors" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:2652 msgid "" "The FreeBSD Contributors List " "<_:indexterm-1/> is a long and growing one, so why not join it by " "contributing something back to FreeBSD today?" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:2659 msgid "" "Providing code is not the only way of contributing to the project; for a " "more complete list of things that need doing, please refer to the FreeBSD Project web site." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: book.translate.xml:2667 msgid "" "In summary, our development model is organized as a loose set of concentric " "circles. The centralized model is designed for the convenience of the " "users of FreeBSD, who are provided with an easy way of " "tracking one central code base, not to keep potential contributors out! Our " "desire is to present a stable operating system with a large set of coherent " "application programs that the users can " "easily install and use — this model works very well in accomplishing that." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: book.translate.xml:2677 msgid "" "All we ask of those who would join us as FreeBSD developers is some of the " "same dedication its current people have to its continued success!" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/title #: book.translate.xml:2683 msgid "Third Party Programs" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: book.translate.xml:2685 msgid "" "In addition to the base distributions, FreeBSD offers a ported software " "collection with thousands of commonly sought-after programs. At the time of " "this writing, there were over 24,000 ports! The list of ports ranges from " "http servers, to games, languages, editors, and almost everything in between." " The entire Ports Collection requires approximately 500 MB. To compile a " "port, you simply change to the directory of the program you wish to install, " "type make install, and let the system do the rest. The " "full original distribution for each port you build is retrieved dynamically " "so you need only enough disk space to build the ports you want. Almost every " "port is also provided as a pre-compiled package, which can be " "installed with a simple command (pkg install) by those " "who do not wish to compile their own ports from source. More information on " "packages and ports can be found in ." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/title #: book.translate.xml:2706 msgid "Additional Documentation" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: book.translate.xml:2708 msgid "" "All supported FreeBSD versions provide an option in the installer to install " "additional documentation under /usr/local/share/doc/freebsd during the initial system setup. Documentation may also be " "installed at any later time using packages as described in . You may view the locally installed manuals " "with any HTML capable browser using the following URLs:" msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: book.translate.xml:2720 msgid "The FreeBSD Handbook" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:2723 msgid "" "/usr/local/share/doc/freebsd/handbook/index.html" msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: book.translate.xml:2728 msgid "The FreeBSD FAQ" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:2731 msgid "" "/usr/local/share/doc/freebsd/faq/index.html" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: book.translate.xml:2736 msgid "" "You can also view the master (and most frequently updated) copies at https://www.FreeBSD.org/." msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: book.translate.xml:2752 msgid "Installing FreeBSD" msgstr "" #. (itstool) path: authorgroup/author #: book.translate.xml:2780 msgid "" " Gavin Atkinson Updated for bsdinstall by " msgstr "" #. (itstool) path: authorgroup/author #: book.translate.xml:2789 msgid "" " Warren Block " msgstr "" #. (itstool) path: authorgroup/author #: book.translate.xml:2798 msgid "" " Allan Jude Updated for root-on-ZFS by " msgstr "" #. (itstool) path: sect1/indexterm #: book.translate.xml:2812 msgid "installation" msgstr "" #. (itstool) path: sect1/para #: book.translate.xml:2814 msgid "" "There are several different ways of getting FreeBSD to run, depending on the " "environment. Those are:" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:2819 msgid "" "Virtual Machine images, to download and import on a virtual environment of " "choice. These can be downloaded from the Download FreeBSD page. There are images for " "KVM (qcow2), VMWare (vmdk), Hyper-V " "(vhd), and raw device images that are universally supported. " "These are not installation images, but rather the preconfigured " "(already installed) instances, ready to run and perform post-" "installation tasks." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:2832 msgid "" "Virtual Machine images available at Amazon's AWS Marketplace, Microsoft Azure Marketplace, and Google Cloud Platform, to run on their respective " "hosting services. For more information on deploying FreeBSD on Azure please " "consult the relevant chapter in the Azure Documentation." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:2842 msgid "" "SD card images, for embedded systems such as Raspberry Pi or BeagleBone " "Black. These can be downloaded from the Download FreeBSD page. These files must be " "uncompressed and written as a raw image to an SD card, from which the board " "will then boot." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:2851 msgid "" "Installation images, to install FreeBSD on a hard drive for the usual " "desktop, laptop, or server systems." msgstr "" #. (itstool) path: sect1/para #: book.translate.xml:2857 msgid "" "The rest of this chapter describes the fourth case, explaining how to " "install FreeBSD using the text-based installation program named " "bsdinstall." msgstr "" #. (itstool) path: sect1/para #: book.translate.xml:2862 msgid "" "In general, the installation instructions in this chapter are written for " "the i386 and AMD64 architectures. " "Where applicable, instructions specific to other platforms will be listed. " "There may be minor differences between the installer and what is shown here, " "so use this chapter as a general guide rather than as a set of literal " "instructions." msgstr "" #. (itstool) path: note/para #: book.translate.xml:2871 msgid "" "Users who prefer to install FreeBSD using a graphical installer may be " "interested in pc-sysinstall, the installer used " "by the TrueOS Project. It can be used to install either a graphical desktop " "(TrueOS) or a command line version of FreeBSD. Refer to the TrueOS Users " "Handbook for details (https://www.trueos.org/handbook/trueos.html)." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:2883 msgid "The minimum hardware requirements and FreeBSD supported architectures." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:2888 msgid "How to create the FreeBSD installation media." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:2892 msgid "How to start bsdinstall." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:2897 msgid "" "The questions bsdinstall will ask, what they " "mean, and how to answer them." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:2902 msgid "How to troubleshoot a failed installation." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:2906 msgid "" "How to access a live version of FreeBSD before committing to an installation." "" msgstr "" #. (itstool) path: sect1/para #: book.translate.xml:2911 book.translate.xml:10612 book.translate.xml:13841 #: book.translate.xml:17932 book.translate.xml:19194 book.translate.xml:23611 #: book.translate.xml:29302 book.translate.xml:31049 book.translate.xml:31801 #: book.translate.xml:35456 book.translate.xml:41412 book.translate.xml:41601 #: book.translate.xml:43314 book.translate.xml:44337 book.translate.xml:45997 #: book.translate.xml:46730 book.translate.xml:48932 book.translate.xml:50638 #: book.translate.xml:57058 book.translate.xml:60709 msgid "Before reading this chapter, you should:" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:2915 msgid "" "Read the supported hardware list that shipped with the version of FreeBSD to " "be installed and verify that the system's hardware is supported." msgstr "" #. (itstool) path: sect1/title #: book.translate.xml:2923 msgid "Minimum Hardware Requirements" msgstr "" #. (itstool) path: sect1/para #: book.translate.xml:2925 msgid "" "The hardware requirements to install FreeBSD vary by architecture. Hardware " "architectures and devices supported by a FreeBSD release are listed on the " "FreeBSD Release " "Information page. The FreeBSD download page also has recommendations for choosing " "the correct image for different architectures." msgstr "" #. (itstool) path: sect1/para #: book.translate.xml:2932 msgid "" "A FreeBSD installation requires a minimum of 96 MB of RAM " "and 1.5 GB of free hard drive space. However, such small amounts of memory " "and disk space are really only suitable for custom applications like " "embedded appliances. General-purpose desktop systems need more resources. 2-" "4 GB RAM and at least 8 GB hard drive space is a good starting point." msgstr "" #. (itstool) path: sect1/para #: book.translate.xml:2940 msgid "These are the processor requirements for each architecture:" msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: book.translate.xml:2945 msgid "amd64" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:2947 msgid "" "This is the most common desktop and laptop processor type, used in most " "modern systems. Intel calls it " "Intel64. Other manufacturers sometimes call it " "x86-64." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:2952 msgid "" "Examples of amd64 compatible processors include: AMD Athlon64, AMD Opteron, multi-core Intel Xeon, and " "Intel Core 2 and later processors." msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: book.translate.xml:2960 msgid "i386" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:2962 msgid "Older desktops and laptops often use this 32-bit, x86 architecture." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:2965 msgid "" "Almost all i386-compatible processors with a floating point unit are " "supported. All Intel processors " "486 or higher are supported." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:2969 msgid "" "FreeBSD will take advantage of Physical Address Extensions (PAE) support on CPUs with this feature. A kernel " "with the PAE feature enabled will detect memory above " "4 GB and allow it to be used by the system. However, using PAE places constraints on device drivers and other features of FreeBSD. " "Refer to pae4 for details." msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: book.translate.xml:2981 msgid "ia64" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:2983 msgid "" "Currently supported processors are the Itanium and the Itanium 2. Supported chipsets include the HP zx1, " "Intel 460GX, and Intel E8870. Both Uniprocessor " "(UP) and Symmetric Multi-processor (SMP) configurations are supported." msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: book.translate.xml:2993 msgid "powerpc" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:2995 msgid "" "All New World ROM Apple Mac systems with " "built-in USB are supported. SMP is " "supported on machines with multiple CPUs." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:3000 msgid "A 32-bit kernel can only use the first 2 GB of RAM." msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: book.translate.xml:3006 msgid "sparc64" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:3008 msgid "" "Systems supported by FreeBSD/sparc64 are listed at the FreeBSD/sparc64 Project." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:3012 msgid "" "SMP is supported on all systems with more than 1 " "processor. A dedicated disk is required as it is not possible to share a " "disk with another operating system at this time." msgstr "" #. (itstool) path: sect1/title #: book.translate.xml:3022 msgid "Pre-Installation Tasks" msgstr "" #. (itstool) path: sect1/para #: book.translate.xml:3024 msgid "" "Once it has been determined that the system meets the minimum hardware " "requirements for installing FreeBSD, the installation file should be " "downloaded and the installation media prepared. Before doing this, check " "that the system is ready for an installation by verifying the items in this " "checklist:" msgstr "" #. (itstool) path: step/title #: book.translate.xml:3033 msgid "Back Up Important Data" msgstr "" #. (itstool) path: step/para #: book.translate.xml:3035 msgid "" "Before installing any operating system, always backup " "all important data first. Do not store the backup on the system being " "installed. Instead, save the data to a removable disk such as a " "USB drive, another system on the network, or an online " "backup service. Test the backup before starting the installation to make " "sure it contains all of the needed files. Once the installer formats the " "system's disk, all data stored on that disk will be lost." msgstr "" #. (itstool) path: step/title #: book.translate.xml:3047 msgid "Decide Where to Install FreeBSD" msgstr "" #. (itstool) path: step/para #: book.translate.xml:3049 msgid "" "If FreeBSD will be the only operating system installed, this step can be " "skipped. But if FreeBSD will share the disk with another operating system, " "decide which disk or partition will be used for FreeBSD." msgstr "" #. (itstool) path: step/para #: book.translate.xml:3054 msgid "" "In the i386 and amd64 architectures, disks can be divided into multiple " "partitions using one of two partitioning schemes. A traditional " "Master Boot Record (MBR) holds a " "partition table defining up to four primary partitions. For historical reasons, FreeBSD calls these primary partition " "slices. One of these primary partitions can be made " "into an extended partition containing multiple " "logical partitions. The GUID Partition " "Table (GPT) is a newer and simpler method of " "partitioning a disk. Common GPT implementations allow up " "to 128 partitions per disk, eliminating the need for logical partitions." msgstr "" #. (itstool) path: warning/para #: book.translate.xml:3072 msgid "" "Some older operating systems, like Windows XP, are not compatible with the GPT partition " "scheme. If FreeBSD will be sharing a disk with such an operating system, " "MBR partitioning is required." msgstr "" #. (itstool) path: step/para #: book.translate.xml:3079 msgid "" "The FreeBSD boot loader requires either a primary or GPT " "partition. If all of the primary or GPT partitions are " "already in use, one must be freed for FreeBSD. To create a partition without " "deleting existing data, use a partition resizing tool to shrink an existing " "partition and create a new partition using the freed space." msgstr "" #. (itstool) path: step/para #: book.translate.xml:3087 msgid "" "A variety of free and commercial partition resizing tools are listed at " "http://en.wikipedia.org/wiki/" "List_of_disk_partitioning_software. GParted Live (http://gparted.sourceforge.net/livecd.php) is a free live " "CD which includes the GParted " "partition editor. GParted is also included with " "many other Linux live CD distributions." msgstr "" #. (itstool) path: warning/para #: book.translate.xml:3097 msgid "" "When used properly, disk shrinking utilities can safely create space for " "creating a new partition. Since the possibility of selecting the wrong " "partition exists, always backup any important data and verify the integrity " "of the backup before modifying disk partitions." msgstr "" #. (itstool) path: step/para #: book.translate.xml:3104 msgid "" "Disk partitions containing different operating systems make it possible to " "install multiple operating systems on one computer. An alternative is to use " "virtualization () which allows multiple " "operating systems to run at the same time without modifying any disk " "partitions." msgstr "" #. (itstool) path: step/title #: book.translate.xml:3113 msgid "Collect Network Information" msgstr "" #. (itstool) path: step/para #: book.translate.xml:3115 msgid "" "Some FreeBSD installation methods require a network connection in order to " "download the installation files. After any installation, the installer will " "offer to setup the system's network interfaces." msgstr "" #. (itstool) path: step/para #: book.translate.xml:3120 msgid "" "If the network has a DHCP server, it can be used to " "provide automatic network configuration. If DHCP is not " "available, the following network information for the system must be obtained " "from the local network administrator or Internet service provider:" msgstr "" #. (itstool) path: orderedlist/title #: book.translate.xml:3128 msgid "Required Network Information" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #. (itstool) path: row/entry #: book.translate.xml:3131 book.translate.xml:53692 msgid "IP address" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:3135 msgid "Subnet mask" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:3139 msgid "IP address of default gateway" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:3144 msgid "Domain name of the network" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:3148 msgid "" "IP addresses of the network's DNS " "servers" msgstr "" #. (itstool) path: step/title #: book.translate.xml:3155 msgid "Check for FreeBSD Errata" msgstr "" #. (itstool) path: step/para #: book.translate.xml:3157 msgid "" "Although the FreeBSD Project strives to ensure that each release of FreeBSD " "is as stable as possible, bugs occasionally creep into the process. On very " "rare occasions those bugs affect the installation process. As these problems " "are discovered and fixed, they are noted in the FreeBSD Errata (https://www.freebsd." "org/releases/11.2R/errata.html) on the FreeBSD web site. Check the " "errata before installing to make sure that there are no problems that might " "affect the installation." msgstr "" #. (itstool) path: step/para #: book.translate.xml:3167 msgid "" "Information and errata for all the releases can be found on the release " "information section of the FreeBSD web site (https://www.freebsd.org/releases/" "index.html)." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/title #: book.translate.xml:3174 msgid "Prepare the Installation Media" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: book.translate.xml:3176 msgid "" "The FreeBSD installer is not an application that can be run from within " "another operating system. Instead, download a FreeBSD installation file, " "burn it to the media associated with its file type and size (CD, DVD, or USB), and boot the " "system to install from the inserted media." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: book.translate.xml:3183 msgid "" "FreeBSD installation files are available at www.freebsd.org/where." "html#download. Each installation file's name includes the release " "version of FreeBSD, the architecture, and the type of file. For example, to " "install FreeBSD 10.2 on an amd64 system from a DVD, " "download FreeBSD-10.2-RELEASE-amd64-dvd1.iso, burn this " "file to a DVD, and boot the system with the DVD inserted." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: book.translate.xml:3192 msgid "" "Installation files are available in several formats. The formats vary " "depending on computer architecture and media type." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #. (itstool) id: book.translate.xml#bsdinstall-installation-media-uefi #: book.translate.xml:3196 msgid "" "Additional installation files are included for computers that boot with " "UEFI (Unified Extensible Firmware Interface). The names " "of these files include the string uefi." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: book.translate.xml:3202 msgid "File types:" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:3206 msgid "" "-bootonly.iso: This is the smallest installation file as " "it only contains the installer. A working Internet connection is required " "during installation as the installer will download the files it needs to " "complete the FreeBSD installation. This file should be burned to a " "CD using a CD burning application." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:3216 msgid "" "-disc1.iso: This file contains all of the files needed to " "install FreeBSD, its source, and the Ports Collection. It should be burned " "to a CD using a CD burning application." "" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:3224 msgid "" "-dvd1.iso: This file contains all of the files needed to " "install FreeBSD, its source, and the Ports Collection. It also contains a " "set of popular binary packages for installing a window manager and some " "applications so that a complete system can be installed from media without " "requiring a connection to the Internet. This file should be burned to a " "DVD using a DVD burning application." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:3235 msgid "" "-memstick.img: This file contains all of the files needed " "to install FreeBSD, its source, and the Ports Collection. It should be " "burned to a USB stick using the instructions below." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:3243 msgid "" "-mini-memstick.img: Like -bootonly.iso, does not include installation files, but downloads them as needed. " "A working internet connection is required during installation. Write this " "file to a USB stick as shown in ." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: book.translate.xml:3252 msgid "" "After downloading the image file, download CHECKSUM.SHA256 from the same directory. Calculate a checksum for the image file. FreeBSD provides " "sha2561 for this, used as sha256 imagefilename. Other operating systems have similar programs." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: book.translate.xml:3260 msgid "" "Compare the calculated checksum with the one shown in CHECKSUM." "SHA256. The checksums must match exactly. If the checksums do not " "match, the image file is corrupt and must be downloaded again." msgstr "" #. (itstool) path: sect3/title #: book.translate.xml:3266 msgid "Writing an Image File to USB" msgstr "" #. (itstool) path: sect3/para #: book.translate.xml:3268 msgid "" "The *.img file is an image of the " "complete contents of a memory stick. It cannot be " "copied to the target device as a file. Several applications are available " "for writing the *.img to a USB stick." " This section describes two of these utilities." msgstr "" #. (itstool) path: important/para #: book.translate.xml:3277 msgid "" "Before proceeding, back up any important data on the USB " "stick. This procedure will erase the existing data on the stick." msgstr "" #. (itstool) path: procedure/title #: book.translate.xml:3283 msgid "Using dd to Write the Image" msgstr "" #. (itstool) path: warning/para #: book.translate.xml:3287 msgid "" "This example uses /dev/da0 as the target device where " "the image will be written. Be very careful that the " "correct device is used as this command will destroy the existing data on the " "specified target device." msgstr "" #. (itstool) path: step/para #: book.translate.xml:3295 msgid "" "The dd1 command-line utility is available on BSD, Linux, and Mac OS systems. To burn the image using " "dd, insert the USB stick and determine " "its device name. Then, specify the name of the downloaded installation file " "and the device name for the USB stick. This example burns " "the amd64 installation image to the first USB device on " "an existing FreeBSD system." msgstr "" #. (itstool) path: step/screen #: book.translate.xml:3306 #, no-wrap msgid "" "# dd if=FreeBSD-10.2-RELEASE-amd64-" "memstick.img of=/dev/da0 bs=1M conv=" "sync" msgstr "" #. (itstool) path: step/para #: book.translate.xml:3308 msgid "" "If this command fails, verify that the USB stick is not " "mounted and that the device name is for the disk, not a partition. Some " "operating systems might require this command to be run with " "sudo8. Systems like Linux might buffer writes. To force all writes to complete, use " "sync8." msgstr "" #. (itstool) path: procedure/title #: book.translate.xml:3319 msgid "" "Using Windows to Write the Image" msgstr "" #. (itstool) path: warning/para #: book.translate.xml:3322 msgid "" "Be sure to give the correct drive letter as the existing data on the " "specified drive will be overwritten and destroyed." msgstr "" #. (itstool) path: step/title #: book.translate.xml:3328 msgid "" "Obtaining Image Writer for Windows" msgstr "" #. (itstool) path: step/para #: book.translate.xml:3331 msgid "" "Image Writer for Windows is a free application that can correctly write an " "image file to a memory stick. Download it from https://sourceforge.net/projects/" "win32diskimager/ and extract it into a folder." msgstr "" #. (itstool) path: step/title #: book.translate.xml:3339 msgid "Writing the Image with Image Writer" msgstr "" #. (itstool) path: step/para #: book.translate.xml:3341 msgid "" "Double-click the Win32DiskImager icon to start " "the program. Verify that the drive letter shown under " "Device is the drive with the memory stick. " "Click the folder icon and select the image to be written to the memory stick." " Click [ Save ] to accept the image file name. Verify " "that everything is correct, and that no folders on the memory stick are open " "in other windows. When everything is ready, click [ Write ] to write the image file to the memory stick." msgstr "" #. (itstool) path: sect3/para #: book.translate.xml:3356 msgid "You are now ready to start installing FreeBSD." msgstr "" #. (itstool) path: sect1/title #: book.translate.xml:3362 msgid "Starting the Installation" msgstr "" #. (itstool) path: important/para #: book.translate.xml:3365 msgid "" "By default, the installation will not make any changes to the disk(s) before " "the following message:" msgstr "" #. (itstool) path: important/programlisting #: book.translate.xml:3368 #, no-wrap msgid "" "Your changes will now be written to disk. If you\n" "have chosen to overwrite existing data, it will\n" "be PERMANENTLY ERASED. Are you sure you want to\n" "commit your changes?" msgstr "" #. (itstool) path: important/para #: book.translate.xml:3373 msgid "" "The install can be exited at any time prior to this warning. If there is a " "concern that something is incorrectly configured, just turn the computer off " "before this point and no changes will be made to the system's disks." msgstr "" #. (itstool) path: sect1/para #: book.translate.xml:3380 msgid "" "This section describes how to boot the system from the installation media " "which was prepared using the instructions in . When using a bootable USB stick, plug in the " "USB stick before turning on the computer. When booting " "from CD or DVD, turn on the computer " "and insert the media at the first opportunity. How to configure the system " "to boot from the inserted media depends upon the architecture." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/title #: book.translate.xml:3391 msgid "Booting on i386 and amd64" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: book.translate.xml:3393 msgid "" "These architectures provide a BIOS menu for selecting the " "boot device. Depending upon the installation media being used, select the " "CD/DVD or USB " "device as the first boot device. Most systems also provide a key for " "selecting the boot device during startup without having to enter the " "BIOS. Typically, the key is either F10, " "F11, F12, or Escape." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: book.translate.xml:3404 msgid "" "If the computer loads the existing operating system instead of the FreeBSD " "installer, then either:" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:3409 msgid "" "The installation media was not inserted early enough in the boot process. " "Leave the media inserted and try restarting the computer." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:3415 msgid "" "The BIOS changes were incorrect or not saved. Double-" "check that the right boot device is selected as the first boot device." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:3421 msgid "" "This system is too old to support booting from the chosen media. In this " "case, the Plop Boot Manager () can be used to boot the " "system from the selected media." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/title #: book.translate.xml:3431 msgid "Booting on PowerPC" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: book.translate.xml:3433 msgid "" "On most machines, holding C on the keyboard during boot " "will boot from the CD. Otherwise, hold Command Option O F , or " "Windows Alt O F on non-Apple " "keyboards. At the 0 > prompt, enter" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/screen #: book.translate.xml:3449 #, no-wrap msgid "boot cd:,\\ppc\\loader cd:0" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/title #: book.translate.xml:3453 msgid "Booting on SPARC64" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: book.translate.xml:3455 msgid "" "Most SPARC64 systems are set up " "to boot automatically from disk. To install FreeBSD from a CD requires a break into the PROM." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: book.translate.xml:3459 msgid "" "To do this, reboot the system and wait until the boot message appears. The " "message depends on the model, but should look something like this:" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/screen #: book.translate.xml:3463 #, no-wrap msgid "" "Sun Blade 100 (UltraSPARC-IIe), Keyboard Present\n" "Copyright 1998-2001 Sun Microsystems, Inc. All rights reserved.\n" "OpenBoot 4.2, 128 MB memory installed, Serial #51090132.\n" "Ethernet address 0:3:ba:b:92:d4, Host ID: 830b92d4." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: book.translate.xml:3468 msgid "" "If the system proceeds to boot from disk at this point, press L1A or " "StopA on the keyboard, or send a BREAK over the " "serial console. When using tip or " "cu, ~# will issue a BREAK. The " "PROM prompt will be ok on systems with " "one CPU and ok {0} on SMP systems, where the digit indicates the number of the active " "CPU." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: book.translate.xml:3480 msgid "" "At this point, place the CD into the drive and type " "boot cdrom from the PROM prompt." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/title #: book.translate.xml:3486 msgid "FreeBSD Boot Menu" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: book.translate.xml:3488 msgid "" "Once the system boots from the installation media, a menu similar to the " "following will be displayed:" msgstr "" #. (itstool) path: figure/title #: book.translate.xml:3492 msgid "FreeBSD Boot Loader Menu" msgstr "" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: book.translate.xml:3496 msgctxt "_" msgid "" "external ref='bsdinstall/bsdinstall-newboot-loader-menu' md5='__failed__'" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: book.translate.xml:3501 msgid "" "By default, the menu will wait ten seconds for user input before booting " "into the FreeBSD installer or, if FreeBSD is already installed, before " "booting into FreeBSD. To pause the boot timer in order to review the " "selections, press Space. To select an option, press its " "highlighted number, character, or key. The following options are available." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:3511 msgid "" "Boot Multi User: This will continue the FreeBSD boot " "process. If the boot timer has been paused, press 1, upper- " "or lower-case B, or Enter." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:3519 msgid "" "Boot Single User: This mode can be used to fix an " "existing FreeBSD installation as described in . Press 2 or the upper- or lower-case " "S to enter this mode." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:3527 msgid "" "Escape to loader prompt: This will boot the system into a " "repair prompt that contains a limited number of low-level commands. This " "prompt is described in . Press 3 or Esc to boot into this prompt." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:3536 msgid "Reboot: Reboots the system." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:3540 msgid "" "Configure Boot Options: Opens the menu shown in, and " "described under, ." msgstr "" #. (itstool) path: figure/title #: book.translate.xml:3546 msgid "FreeBSD Boot Options Menu" msgstr "" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: book.translate.xml:3550 msgctxt "_" msgid "" "external ref='bsdinstall/bsdinstall-boot-options-menu' md5='__failed__'" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: book.translate.xml:3555 msgid "" "The boot options menu is divided into two sections. The first section can be " "used to either return to the main boot menu or to reset any toggled options " "back to their defaults." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: book.translate.xml:3560 msgid "" "The next section is used to toggle the available options to On or Off by pressing the option's highlighted " "number or character. The system will always boot using the settings for " "these options until they are modified. Several options can be toggled using " "this menu:" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:3569 msgid "" "ACPI Support: If the system hangs during boot, try " "toggling this option to Off." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:3575 msgid "" "Safe Mode: If the system still hangs during boot even " "with ACPI Support set to Off, try " "setting this option to On." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:3582 msgid "" "Single User: Toggle this option to On " "to fix an existing FreeBSD installation as described in . Once the problem is fixed, set it back to Off." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:3590 msgid "" "Verbose: Toggle this option to On to " "see more detailed messages during the boot process. This can be useful when " "troubleshooting a piece of hardware." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: book.translate.xml:3597 msgid "" "After making the needed selections, press 1 or " "Backspace to return to the main boot menu, then press " "Enter to continue booting into FreeBSD. A series of boot " "messages will appear as FreeBSD carries out its hardware device probes and " "loads the installation program. Once the boot is complete, the welcome menu " "shown in will be displayed." msgstr "" #. (itstool) path: figure/title #: book.translate.xml:3606 msgid "Welcome Menu" msgstr "" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: book.translate.xml:3610 msgctxt "_" msgid "external ref='bsdinstall/bsdinstall-choose-mode' md5='__failed__'" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: book.translate.xml:3615 msgid "" "Press Enter to select the default of " "[ Install ] to enter the installer. The rest of this " "chapter describes how to use this installer. Otherwise, use the right or " "left arrows or the colorized letter to select the desired menu item. The " "[ Shell ] can be used to access a FreeBSD shell in " "order to use command line utilities to prepare the disks before installation." " The [ Live CD ] option can be used to try out " "FreeBSD before installing it. The live version is described in ." msgstr "" #. (itstool) path: tip/para #: book.translate.xml:3628 msgid "" "To review the boot messages, including the hardware device probe, press the " "upper- or lower-case S and then Enter to " "access a shell. At the shell prompt, type more /var/run/dmesg.boot and use the space bar to scroll through the messages. When " "finished, type exit to return to the welcome menu." msgstr "" #. (itstool) path: sect1/title #: book.translate.xml:3641 msgid "Using bsdinstall" msgstr "" #. (itstool) path: sect1/para #: book.translate.xml:3643 msgid "" "This section shows the order of the bsdinstall " "menus and the type of information that will be asked before the system is " "installed. Use the arrow keys to highlight a menu option, then " "Space to select or deselect that menu item. When finished, " "press Enter to save the selection and move onto the next " "screen." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/title #: book.translate.xml:3652 msgid "Selecting the Keymap Menu" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: book.translate.xml:3654 msgid "" "Depending on the system console being used, bsdinstall may initially display the menu shown in ." msgstr "" #. (itstool) path: figure/title #: book.translate.xml:3659 msgid "Keymap Selection" msgstr "" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: book.translate.xml:3663 msgctxt "_" msgid "" "external ref='bsdinstall/bsdinstall-keymap-select-default' md5='__failed__'" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: book.translate.xml:3668 msgid "" "To configure the keyboard layout, press Enter with " "[ YES ] selected, which will display the menu shown " "in . To instead use the default " "layout, use the arrow key to select [ NO ] and press " "Enter to skip this menu screen." msgstr "" #. (itstool) path: figure/title #: book.translate.xml:3677 msgid "Selecting Keyboard Menu" msgstr "" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: book.translate.xml:3681 msgctxt "_" msgid "external ref='bsdinstall/bsdinstall-config-keymap' md5='__failed__'" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: book.translate.xml:3686 msgid "" "When configuring the keyboard layout, use the up and down arrows to select " "the keymap that most closely represents the mapping of the keyboard attached " "to the system. Press Enter to save the selection." msgstr "" #. (itstool) path: note/para #: book.translate.xml:3692 msgid "" "Pressing Esc will exit this menu and use the default keymap." " If the choice of keymap is not clear, United States of America " "ISO-8859-1 is also a safe option." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: book.translate.xml:3698 msgid "" "In FreeBSD 10.0-RELEASE and later, this menu has been enhanced. The full " "selection of keymaps is shown, with the default preselected. In addition, " "when selecting a different keymap, a dialog is displayed that allows the " "user to try the keymap and ensure it is correct before proceeding." msgstr "" #. (itstool) path: figure/title #: book.translate.xml:3705 msgid "Enhanced Keymap Menu" msgstr "" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: book.translate.xml:3709 msgctxt "_" msgid "external ref='bsdinstall/bsdinstall-keymap-10' md5='__failed__'" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/title #. (itstool) path: figure/title #: book.translate.xml:3717 book.translate.xml:3724 msgid "Setting the Hostname" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: book.translate.xml:3719 msgid "" "The next bsdinstall menu is used to set the " "hostname for the newly installed system." msgstr "" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: book.translate.xml:3728 msgctxt "_" msgid "external ref='bsdinstall/bsdinstall-config-hostname' md5='__failed__'" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: book.translate.xml:3733 msgid "" "Type in a hostname that is unique for the network. It should be a fully-" "qualified hostname, such as machine3." "example.com." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/title #. (itstool) path: figure/title #: book.translate.xml:3738 book.translate.xml:3744 msgid "Selecting Components to Install" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: book.translate.xml:3740 msgid "" "Next, bsdinstall will prompt to select optional " "components to install." msgstr "" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: book.translate.xml:3748 msgctxt "_" msgid "" "external ref='bsdinstall/bsdinstall-config-components' md5='__failed__'" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: book.translate.xml:3753 msgid "" "Deciding which components to install will depend largely on the intended use " "of the system and the amount of disk space available. The FreeBSD kernel and " "userland, collectively known as the base system, are " "always installed. Depending on the architecture, some of these components " "may not appear:" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:3762 msgid "" "doc - Additional documentation, mostly of historical " "interest, to install into /usr/share/doc. The " "documentation provided by the FreeBSD Documentation Project may be installed " "later using the instructions in ." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:3770 msgid "" "games - Several traditional BSD games, " "including fortune, rot13, and others." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:3777 msgid "" "lib32 - Compatibility libraries for running 32-bit " "applications on a 64-bit version of FreeBSD." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:3783 msgid "" "ports - The FreeBSD Ports Collection is a collection of " "files which automates the downloading, compiling and installation of third-" "party software packages. discusses how to use the " "Ports Collection." msgstr "" #. (itstool) path: warning/para #: book.translate.xml:3790 msgid "" "The installation program does not check for adequate disk space. Select this " "option only if sufficient hard disk space is available. The FreeBSD Ports " "Collection takes up about 500 MB of disk space." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:3799 msgid "" "src - The complete FreeBSD source code for both the " "kernel and the userland. Although not required for the majority of " "applications, it may be required to build device drivers, kernel modules, or " "some applications from the Ports Collection. It is also used for developing " "FreeBSD itself. The full source tree requires 1 GB of disk space and " "recompiling the entire FreeBSD system requires an additional 5 GB of space." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/title #. (itstool) path: figure/title #: book.translate.xml:3812 book.translate.xml:3823 msgid "Installing from the Network" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: book.translate.xml:3814 msgid "" "The menu shown in only " "appears when installing from a -bootonly.iso " "CD as this installation media does not hold copies of the " "installation files. Since the installation files must be retrieved over a " "network connection, this menu indicates that the network interface must be " "first configured." msgstr "" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: book.translate.xml:3827 msgctxt "_" msgid "external ref='bsdinstall/bsdinstall-netinstall-files' md5='__failed__'" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: book.translate.xml:3832 msgid "" "To configure the network connection, press Enter and follow " "the instructions in . Once " "the interface is configured, select a mirror site that is located in the " "same region of the world as the computer on which FreeBSD is being installed." " Files can be retrieved more quickly when the mirror is close to the target " "computer, reducing installation time." msgstr "" #. (itstool) path: figure/title #: book.translate.xml:3841 msgid "Choosing a Mirror" msgstr "" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: book.translate.xml:3845 msgctxt "_" msgid "" "external ref='bsdinstall/bsdinstall-netinstall-mirrorselect' md5=" "'__failed__'" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: book.translate.xml:3850 msgid "" "Installation will then continue as if the installation files were located on " "the local installation media." msgstr "" #. (itstool) path: sect1/title #: book.translate.xml:3856 msgid "Allocating Disk Space" msgstr "" #. (itstool) path: sect1/para #: book.translate.xml:3858 msgid "" "The next menu is used to determine the method for allocating disk space. The " "options available in the menu depend upon the version of FreeBSD being " "installed." msgstr "" #. (itstool) path: figure/title #: book.translate.xml:3863 msgid "Partitioning Choices on FreeBSD 9.x" msgstr "" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: book.translate.xml:3867 msgctxt "_" msgid "" "external ref='bsdinstall/bsdinstall-part-guided-manual' md5='__failed__'" msgstr "" #. (itstool) path: figure/title #: book.translate.xml:3873 msgid "Partitioning Choices on FreeBSD 10.x and Higher" msgstr "" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: book.translate.xml:3877 msgctxt "_" msgid "external ref='bsdinstall/bsdinstall-zfs-partmenu' md5='__failed__'" msgstr "" #. (itstool) path: sect1/para #: book.translate.xml:3882 msgid "" "Guided partitioning automatically sets up the disk " "partitions, Manual partitioning allows advanced users to " "create customized partitions from menu options, and Shell " "opens a shell prompt where advanced users can create customized partitions " "using command-line utilities like gpart8, " "fdisk8, and bsdlabel8. ZFS partitioning, only available in FreeBSD 10 and later, creates an " "optionally encrypted root-on-ZFS system with support for boot " "environments." msgstr "" #. (itstool) path: sect1/para #: book.translate.xml:3893 msgid "" "This section describes what to consider when laying out the disk partitions. " "It then demonstrates how to use the different partitioning methods." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/title #: book.translate.xml:3898 msgid "Designing the Partition Layout" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/indexterm #: book.translate.xml:3900 msgid "partition layout" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/indexterm #: book.translate.xml:3901 msgid "/etc" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/indexterm #: book.translate.xml:3904 msgid "/var" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/indexterm #: book.translate.xml:3907 msgid "/usr" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: book.translate.xml:3911 msgid "" "When laying out file systems, remember that hard drives transfer data faster " "from the outer tracks to the inner. Thus, smaller and heavier-accessed file " "systems should be closer to the outside of the drive, while larger " "partitions like /usr should be placed toward the inner " "parts of the disk. It is a good idea to create partitions in an order " "similar to: /, swap, /var, and " "/usr." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: book.translate.xml:3921 msgid "" "The size of the /var partition reflects the intended " "machine's usage. This partition is used to hold mailboxes, log files, and " "printer spools. Mailboxes and log files can grow to unexpected sizes " "depending on the number of users and how long log files are kept. On " "average, most users rarely need more than about a gigabyte of free disk " "space in /var." msgstr "" #. (itstool) path: note/para #: book.translate.xml:3931 msgid "" "Sometimes, a lot of disk space is required in /var/tmp. " "When new software is installed, the packaging tools extract a temporary copy " "of the packages under /var/tmp. Large software " "packages, like Firefox, Apache " "OpenOffice or LibreOffice may be " "tricky to install if there is not enough disk space under /var/" "tmp." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: book.translate.xml:3942 msgid "" "The /usr partition holds many of the files which " "support the system, including the FreeBSD Ports Collection and system source " "code. At least 2 gigabytes of space is recommended for this partition." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: book.translate.xml:3947 msgid "" "When selecting partition sizes, keep the space requirements in mind. Running " "out of space in one partition while barely using another can be a hassle." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/indexterm #: book.translate.xml:3951 msgid "swap sizing" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/indexterm #: book.translate.xml:3954 msgid "swap partition" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: book.translate.xml:3958 msgid "" "As a rule of thumb, the swap partition should be about double the size of " "physical memory (RAM). Systems with minimal RAM may perform better with more swap. Configuring too little swap can " "lead to inefficiencies in the VM page scanning code and " "might create issues later if more memory is added." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: book.translate.xml:3966 msgid "" "On larger systems with multiple SCSI disks or multiple " "IDE disks operating on different controllers, it is " "recommended that swap be configured on each drive, up to four drives. The " "swap partitions should be approximately the same size. The kernel can handle " "arbitrary sizes but internal data structures scale to 4 times the largest " "swap partition. Keeping the swap partitions near the same size will allow " "the kernel to optimally stripe swap space across disks. Large swap sizes are " "fine, even if swap is not used much. It might be easier to recover from a " "runaway program before being forced to reboot." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: book.translate.xml:3979 msgid "" "By properly partitioning a system, fragmentation introduced in the smaller " "write heavy partitions will not bleed over into the mostly read partitions. " "Keeping the write loaded partitions closer to the disk's edge will increase " "I/O performance in the partitions where it occurs the " "most. While I/O performance in the larger partitions may " "be needed, shifting them more toward the edge of the disk will not lead to a " "significant performance improvement over moving /var to " "the edge." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/title #: book.translate.xml:3992 msgid "Guided Partitioning" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: book.translate.xml:3994 msgid "" "When this method is selected, a menu will display the available disk(s). If " "multiple disks are connected, choose the one where FreeBSD is to be " "installed." msgstr "" #. (itstool) path: figure/title #: book.translate.xml:3999 msgid "Selecting from Multiple Disks" msgstr "" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: book.translate.xml:4003 msgctxt "_" msgid "external ref='bsdinstall/bsdinstall-part-guided-disk' md5='__failed__'" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: book.translate.xml:4008 msgid "" "Once the disk is selected, the next menu prompts to install to either the " "entire disk or to create a partition using free space. If " "[ Entire Disk ] is chosen, a general partition layout " "filling the whole disk is automatically created. Selecting " "[ Partition ] creates a partition layout from the " "unused space on the disk." msgstr "" #. (itstool) path: figure/title #: book.translate.xml:4018 msgid "Selecting Entire Disk or Partition" msgstr "" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: book.translate.xml:4022 msgctxt "_" msgid "external ref='bsdinstall/bsdinstall-part-entire-part' md5='__failed__'" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: book.translate.xml:4027 msgid "" "After the partition layout has been created, review it to ensure it meets " "the needs of the installation. Selecting [ Revert ] " "will reset the partitions to their original values and pressing " "[ Auto ] will recreate the automatic FreeBSD " "partitions. Partitions can also be manually created, modified, or deleted. " "When the partitioning is correct, select [ Finish ] " "to continue with the installation." msgstr "" #. (itstool) path: figure/title #: book.translate.xml:4038 msgid "Review Created Partitions" msgstr "" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: book.translate.xml:4042 msgctxt "_" msgid "external ref='bsdinstall/bsdinstall-part-review' md5='__failed__'" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/title #: book.translate.xml:4049 msgid "Manual Partitioning" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: book.translate.xml:4051 msgid "Selecting this method opens the partition editor:" msgstr "" #. (itstool) path: figure/title #: book.translate.xml:4054 book.translate.xml:4069 book.translate.xml:4140 msgid "Manually Create Partitions" msgstr "" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: book.translate.xml:4058 msgctxt "_" msgid "" "external ref='bsdinstall/bsdinstall-part-manual-create' md5='__failed__'" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: book.translate.xml:4063 msgid "" "Highlight the installation drive (ada0 in this example) " "and select [ Create ] to display a menu of available " "partition schemes:" msgstr "" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: book.translate.xml:4073 msgctxt "_" msgid "" "external ref='bsdinstall/bsdinstall-part-manual-partscheme' md5='__failed__'" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: book.translate.xml:4078 msgid "" "GPT is usually the most appropriate choice for amd64 " "computers. Older computers that are not compatible with GPT should use MBR. The other partition schemes are " "generally used for uncommon or older computers." msgstr "" #. (itstool) path: table/title #: book.translate.xml:4085 msgid "Partitioning Schemes" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: book.translate.xml:4090 msgid "Abbreviation" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: book.translate.xml:4091 book.translate.xml:7049 book.translate.xml:8387 #: book.translate.xml:11851 book.translate.xml:22934 book.translate.xml:23113 #: book.translate.xml:27223 book.translate.xml:31203 book.translate.xml:43349 #: book.translate.xml:45522 book.translate.xml:53034 book.translate.xml:53541 #: book.translate.xml:54300 book.translate.xml:54341 book.translate.xml:65140 msgid "Description" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #. (itstool) path: glossentry/glossterm #. (itstool) path: glossentry/acronym #: book.translate.xml:4097 book.translate.xml:65535 msgid "APM" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: book.translate.xml:4098 msgid "" "Apple Partition Map, used by PowerPC." msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #. (itstool) path: glossentry/glossterm #. (itstool) path: glossentry/acronym #: book.translate.xml:4102 book.translate.xml:65535 msgid "BSD" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: book.translate.xml:4103 msgid "" "BSD label without an MBR, sometimes " "called dangerously dedicated mode as non-" "BSD disk utilities may not recognize it." msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: book.translate.xml:4111 msgid "GPT" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: book.translate.xml:4112 msgid "" "GUID Partition Table (http://en.wikipedia.org/wiki/GUID_Partition_Table)." msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: book.translate.xml:4116 msgid "MBR" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: book.translate.xml:4117 msgid "" "Master Boot Record (http://en.wikipedia.org/wiki/Master_boot_record)." "" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: book.translate.xml:4121 msgid "PC98" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: book.translate.xml:4122 msgid "" "MBR variant used by NEC PC-98 computers (http://en.wikipedia.org/wiki/Pc9801)." msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: book.translate.xml:4127 msgid "VTOC8" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: book.translate.xml:4128 msgid "Volume Table Of Contents used by Sun SPARC64 and UltraSPARC computers." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: book.translate.xml:4135 msgid "" "After the partitioning scheme has been selected and created, select " "[ Create ] again to create the partitions." msgstr "" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: book.translate.xml:4144 msgctxt "_" msgid "" "external ref='bsdinstall/bsdinstall-part-manual-addpart' md5='__failed__'" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: book.translate.xml:4149 msgid "" "A standard FreeBSD GPT installation uses at least three " "partitions:" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:4154 msgid "freebsd-boot - Holds the FreeBSD boot code." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:4159 msgid "" "freebsd-ufs - A FreeBSD UFS file " "system." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:4164 msgid "freebsd-swap - FreeBSD swap space." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: book.translate.xml:4169 msgid "" "Another partition type worth noting is freebsd-zfs, used " "for partitions that will contain a FreeBSD ZFS file " "system (). Refer to " "gpart8 for descriptions of the available GPT " "partition types." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: book.translate.xml:4175 msgid "" "Multiple file system partitions can be created and some people prefer a " "traditional layout with separate partitions for /, " "/var, /tmp, and /usr. See for an " "example." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: book.translate.xml:4182 msgid "" "The Size may be entered with common abbreviations: " "K for kilobytes, M for megabytes, " "or G for gigabytes." msgstr "" #. (itstool) path: tip/para #: book.translate.xml:4188 msgid "" "Proper sector alignment provides the best performance, and making partition " "sizes even multiples of 4K bytes helps to ensure alignment on drives with " "either 512-byte or 4K-byte sectors. Generally, using partition sizes that " "are even multiples of 1M or 1G is the easiest way to make sure every " "partition starts at an even multiple of 4K. There is one exception: the " "freebsd-boot partition should be no larger than 512K " "due to current boot code limitations." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: book.translate.xml:4199 msgid "" "A Mountpoint is needed if the partition will contain a " "file system. If only a single UFS partition will be " "created, the mountpoint should be /." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: book.translate.xml:4204 msgid "" "The Label is a name by which the partition will be known. " "Drive names or numbers can change if the drive is connected to a different " "controller or port, but the partition label does not change. Referring to " "labels instead of drive names and partition numbers in files like /" "etc/fstab makes the system more tolerant to hardware changes. " "GPT labels appear in /dev/gpt/ when " "a disk is attached. Other partitioning schemes have different label " "capabilities and their labels appear in different directories in /" "dev/." msgstr "" #. (itstool) path: tip/para #: book.translate.xml:4217 msgid "" "Use a unique label on every partition to avoid conflicts from identical " "labels. A few letters from the computer's name, use, or location can be " "added to the label. For instance, use labroot or " "rootfslab for the UFS root partition " "on the computer named lab." msgstr "" #. (itstool) path: example/title #: book.translate.xml:4227 msgid "Creating Traditional Split File System Partitions" msgstr "" #. (itstool) path: example/para #: book.translate.xml:4230 msgid "" "For a traditional partition layout where the /, " "/var, /tmp, and /usr directories are separate file systems on their own partitions, " "create a GPT partitioning scheme, then create the " "partitions as shown. Partition sizes shown are typical for a 20G target disk." " If more space is available on the target disk, larger swap or /" "var partitions may be useful. Labels shown here are prefixed with " "ex for example, but readers should use " "other unique label values as described above." msgstr "" #. (itstool) path: example/para #: book.translate.xml:4243 msgid "" "By default, FreeBSD's gptboot expects the first " "UFS partition to be the / partition." msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: book.translate.xml:4251 msgid "Partition Type" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: book.translate.xml:4252 msgid "Size" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: book.translate.xml:4253 msgid "Mountpoint" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: book.translate.xml:4254 msgid "Label" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: book.translate.xml:4260 msgid "freebsd-boot" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: book.translate.xml:4261 msgid "512K" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: book.translate.xml:4265 book.translate.xml:4279 book.translate.xml:4286 #: book.translate.xml:4293 msgid "freebsd-ufs" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: book.translate.xml:4266 book.translate.xml:4280 msgid "2G" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: book.translate.xml:4267 book.translate.xml:7054 msgid "/" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: book.translate.xml:4268 msgid "exrootfs" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: book.translate.xml:4272 msgid "freebsd-swap" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: book.translate.xml:4273 msgid "4G" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: book.translate.xml:4275 msgid "exswap" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: book.translate.xml:4281 msgid "/var" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: book.translate.xml:4282 msgid "exvarfs" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: book.translate.xml:4287 msgid "1G" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: book.translate.xml:4288 msgid "/tmp" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: book.translate.xml:4289 msgid "extmpfs" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: book.translate.xml:4294 msgid "accept the default (remainder of the disk)" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: book.translate.xml:4296 msgid "/usr" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: book.translate.xml:4297 msgid "exusrfs" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: book.translate.xml:4304 msgid "" "After the custom partitions have been created, select [ Finish ] to continue with the installation." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/title #: book.translate.xml:4310 msgid "Root-on-ZFS Automatic Partitioning" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: book.translate.xml:4312 msgid "" "Support for automatic creation of root-on-ZFS installations was added in " "FreeBSD 10.0-RELEASE. This partitioning mode only works with whole disks and " "will erase the contents of the entire disk. The installer will automatically " "create partitions aligned to 4k boundaries and force ZFS " "to use 4k sectors. This is safe even with 512 byte sector disks, and has the " "added benefit of ensuring that pools created on 512 byte disks will be able " "to have 4k sector disks added in the future, either as additional storage " "space or as replacements for failed disks. The installer can also optionally " "employ GELI disk encryption as described in . If encryption is enabled, a 2 GB unencrypted " "boot pool containing the /boot directory is created. It " "holds the kernel and other files necessary to boot the system. A swap " "partition of a user selectable size is also created, and all remaining space " "is used for the ZFS pool." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: book.translate.xml:4331 msgid "" "The main ZFS configuration menu offers a number of " "options to control the creation of the pool." msgstr "" #. (itstool) path: figure/title #: book.translate.xml:4336 msgid "ZFS Partitioning Menu" msgstr "" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: book.translate.xml:4340 msgctxt "_" msgid "external ref='bsdinstall/bsdinstall-zfs-menu' md5='__failed__'" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: book.translate.xml:4345 msgid "" "Select T to configure the Pool Type and " "the disk(s) that will constitute the pool. The automatic ZFS installer currently only supports the creation of a single top " "level vdev, except in stripe mode. To create more complex pools, use the " "instructions in to create the pool." " The installer supports the creation of various pool types, including stripe " "(not recommended, no redundancy), mirror (best performance, least usable " "space), and RAID-Z 1, 2, and 3 (with the capability to withstand the " "concurrent failure of 1, 2, and 3 disks, respectively). While selecting the " "pool type, a tooltip is displayed across the bottom of the screen with " "advice about the number of required disks, and in the case of RAID-Z, the " "optimal number of disks for each configuration." msgstr "" #. (itstool) path: figure/title #: book.translate.xml:4362 msgid "ZFS Pool Type" msgstr "" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: book.translate.xml:4366 msgctxt "_" msgid "external ref='bsdinstall/bsdinstall-zfs-vdev_type' md5='__failed__'" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: book.translate.xml:4371 msgid "" "Once a Pool Type has been selected, a list of available " "disks is displayed, and the user is prompted to select one or more disks to " "make up the pool. The configuration is then validated, to ensure enough " "disks are selected. If not, select <Change Selection> to return to the list of disks, or <Cancel> to change the pool type." msgstr "" #. (itstool) path: figure/title #: book.translate.xml:4381 msgid "Disk Selection" msgstr "" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: book.translate.xml:4385 msgctxt "_" msgid "external ref='bsdinstall/bsdinstall-zfs-disk_select' md5='__failed__'" msgstr "" #. (itstool) path: figure/title #: book.translate.xml:4391 msgid "Invalid Selection" msgstr "" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: book.translate.xml:4395 msgctxt "_" msgid "external ref='bsdinstall/bsdinstall-zfs-vdev_invalid' md5='__failed__'" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: book.translate.xml:4400 msgid "" "If one or more disks are missing from the list, or if disks were attached " "after the installer was started, select - Rescan Devices to repopulate the list of available disks. To avoid accidentally " "erasing the wrong disk, the - Disk Info menu can be " "used to inspect each disk, including its partition table and various other " "information such as the device model number and serial number, if available." msgstr "" #. (itstool) path: figure/title #: book.translate.xml:4411 msgid "Analyzing a Disk" msgstr "" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: book.translate.xml:4415 msgctxt "_" msgid "external ref='bsdinstall/bsdinstall-zfs-disk_info' md5='__failed__'" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: book.translate.xml:4420 msgid "" "The main ZFS configuration menu also allows the user to " "enter a pool name, disable forcing 4k sectors, enable or disable encryption, " "switch between GPT (recommended) and MBR partition table types, and select the amount of swap space. Once " "all options have been set to the desired values, select the " ">>> Install option at the top of the menu." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: book.translate.xml:4430 msgid "" "If GELI disk encryption was enabled, the installer will " "prompt twice for the passphrase to be used to encrypt the disks." msgstr "" #. (itstool) path: figure/title #: book.translate.xml:4435 msgid "Disk Encryption Password" msgstr "" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: book.translate.xml:4439 msgctxt "_" msgid "" "external ref='bsdinstall/bsdinstall-zfs-geli_password' md5='__failed__'" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: book.translate.xml:4444 msgid "" "The installer then offers a last chance to cancel before the contents of the " "selected drives are destroyed to create the ZFS pool." msgstr "" #. (itstool) path: figure/title #: book.translate.xml:4449 msgid "Last Chance" msgstr "" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: book.translate.xml:4453 msgctxt "_" msgid "external ref='bsdinstall/bsdinstall-zfs-warning' md5='__failed__'" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: book.translate.xml:4458 msgid "The installation then proceeds normally." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/title #: book.translate.xml:4463 msgid "Shell Mode Partitioning" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: book.translate.xml:4465 msgid "" "When creating advanced installations, the bsdinstall partitioning menus may not provide the level of flexibility " "required. Advanced users can select the Shell option " "from the partitioning menu in order to manually partition the drives, create " "the file system(s), populate /tmp/bsdinstall_etc/fstab, " "and mount the file systems under /mnt. Once this is " "done, type exit to return to bsdinstall and continue the installation." msgstr "" #. (itstool) path: sect1/title #: book.translate.xml:4480 msgid "Committing to the Installation" msgstr "" #. (itstool) path: sect1/para #: book.translate.xml:4482 msgid "" "Once the disks are configured, the next menu provides the last chance to " "make changes before the selected hard drive(s) are formatted. If changes " "need to be made, select [ Back ] to return to the " "main partitioning menu. [ Revert & Exit ] will " "exit the installer without making any changes to the hard drive." msgstr "" #. (itstool) path: figure/title #: book.translate.xml:4492 msgid "Final Confirmation" msgstr "" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: book.translate.xml:4496 msgctxt "_" msgid "" "external ref='bsdinstall/bsdinstall-final-confirmation' md5='__failed__'" msgstr "" #. (itstool) path: sect1/para #: book.translate.xml:4501 msgid "" "To instead start the actual installation, select [ Commit ] and press Enter." msgstr "" #. (itstool) path: sect1/para #: book.translate.xml:4505 msgid "" "Installation time will vary depending on the distributions chosen, " "installation media, and speed of the computer. A series of messages will " "indicate the progress." msgstr "" #. (itstool) path: sect1/para #: book.translate.xml:4509 msgid "" "First, the installer formats the selected disk(s) and initializes the " "partitions. Next, in the case of a bootonly media, it downloads the selected " "components:" msgstr "" #. (itstool) path: figure/title #: book.translate.xml:4514 msgid "Fetching Distribution Files" msgstr "" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: book.translate.xml:4518 msgctxt "_" msgid "" "external ref='bsdinstall/bsdinstall-distfile-fetching' md5='__failed__'" msgstr "" #. (itstool) path: sect1/para #: book.translate.xml:4523 msgid "" "Next, the integrity of the distribution files is verified to ensure they " "have not been corrupted during download or misread from the installation " "media:" msgstr "" #. (itstool) path: figure/title #: book.translate.xml:4528 msgid "Verifying Distribution Files" msgstr "" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: book.translate.xml:4532 msgctxt "_" msgid "" "external ref='bsdinstall/bsdinstall-distfile-verifying' md5='__failed__'" msgstr "" #. (itstool) path: sect1/para #: book.translate.xml:4537 msgid "Finally, the verified distribution files are extracted to the disk:" msgstr "" #. (itstool) path: figure/title #: book.translate.xml:4541 msgid "Extracting Distribution Files" msgstr "" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: book.translate.xml:4545 msgctxt "_" msgid "" "external ref='bsdinstall/bsdinstall-distfile-extracting' md5='__failed__'" msgstr "" #. (itstool) path: sect1/para #: book.translate.xml:4550 msgid "" "Once all requested distribution files have been extracted, " "bsdinstall displays the first post-installation " "configuration screen. The available post-configuration options are described " "in the next section." msgstr "" #. (itstool) path: sect1/title #: book.translate.xml:4558 msgid "Post-Installation" msgstr "" #. (itstool) path: sect1/para #: book.translate.xml:4560 msgid "" "Once FreeBSD is installed, bsdinstall will prompt " "to configure several options before booting into the newly installed system. " "This section describes these configuration options." msgstr "" #. (itstool) path: tip/para #: book.translate.xml:4566 msgid "" "Once the system has booted, bsdconfig provides a menu-" "driven method for configuring the system using these and additional options." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/title #. (itstool) path: figure/title #: book.translate.xml:4573 book.translate.xml:4584 msgid "Setting the root Password" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: book.translate.xml:4577 msgid "" "First, the root password must be " "set. While entering the password, the characters being typed are not " "displayed on the screen. After the password has been entered, it must be " "entered again. This helps prevent typing errors." msgstr "" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: book.translate.xml:4588 msgctxt "_" msgid "external ref='bsdinstall/bsdinstall-post-root-passwd' md5='__failed__'" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/title #: book.translate.xml:4595 msgid "Configuring Network Interfaces" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: book.translate.xml:4597 msgid "" "Next, a list of the network interfaces found on the computer is shown. " "Select the interface to configure." msgstr "" #. (itstool) path: note/para #: book.translate.xml:4601 msgid "" "The network configuration menus will be skipped if the network was " "previously configured as part of a bootonly " "installation." msgstr "" #. (itstool) path: figure/title #: book.translate.xml:4607 msgid "Choose a Network Interface" msgstr "" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: book.translate.xml:4611 msgctxt "_" msgid "" "external ref='bsdinstall/bsdinstall-configure-network-interface' md5=" "'__failed__'" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: book.translate.xml:4616 msgid "" "If an Ethernet interface is selected, the installer will skip ahead to the " "menu shown in . If a " "wireless network interface is chosen, the system will instead scan for " "wireless access points:" msgstr "" #. (itstool) path: figure/title #: book.translate.xml:4622 msgid "Scanning for Wireless Access Points" msgstr "" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: book.translate.xml:4626 msgctxt "_" msgid "" "external ref='bsdinstall/bsdinstall-configure-wireless-scan' md5=" "'__failed__'" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: book.translate.xml:4631 msgid "" "Wireless networks are identified by a Service Set Identifier (SSID), a short, unique name given to each network. SSIDs found during the scan are listed, followed by a description of the " "encryption types available for that network. If the desired SSID does not appear in the list, select [ Rescan ] to scan again. If the desired network still does not appear, " "check for problems with antenna connections or try moving the computer " "closer to the access point. Rescan after each change is made." msgstr "" #. (itstool) path: figure/title #: book.translate.xml:4643 msgid "Choosing a Wireless Network" msgstr "" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: book.translate.xml:4647 msgctxt "_" msgid "" "external ref='bsdinstall/bsdinstall-configure-wireless-accesspoints' md5=" "'__failed__'" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: book.translate.xml:4652 msgid "" "Next, enter the encryption information for connecting to the selected " "wireless network. WPA2 encryption is strongly recommended " "as older encryption types, like WEP, offer little " "security. If the network uses WPA2, input the password, " "also known as the Pre-Shared Key (PSK). For security " "reasons, the characters typed into the input box are displayed as asterisks." msgstr "" #. (itstool) path: figure/title #: book.translate.xml:4662 msgid "WPA2 Setup" msgstr "" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: book.translate.xml:4666 msgctxt "_" msgid "" "external ref='bsdinstall/bsdinstall-configure-wireless-wpa2setup' md5=" "'__failed__'" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: book.translate.xml:4671 msgid "" "Next, choose whether or not an IPv4 address should be " "configured on the Ethernet or wireless interface:" msgstr "" #. (itstool) path: figure/title #: book.translate.xml:4676 msgid "Choose IPv4 Networking" msgstr "" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: book.translate.xml:4680 msgctxt "_" msgid "" "external ref='bsdinstall/bsdinstall-configure-network-interface-ipv4' md5=" "'__failed__'" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: book.translate.xml:4685 msgid "" "There are two methods of IPv4 configuration. " "DHCP will automatically configure the network interface " "correctly and should be used if the network provides a DHCP server. Otherwise, the addressing information needs to be input " "manually as a static configuration." msgstr "" #. (itstool) path: note/para #: book.translate.xml:4693 msgid "" "Do not enter random network information as it will not work. If a " "DHCP server is not available, obtain the information " "listed in from " "the network administrator or Internet service provider." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: book.translate.xml:4700 msgid "" "If a DHCP server is available, select [ Yes ] in the next menu to automatically configure the network interface." " The installer will appear to pause for a minute or so as it finds the " "DHCP server and obtains the addressing information for " "the system." msgstr "" #. (itstool) path: figure/title #: book.translate.xml:4708 msgid "Choose IPv4 DHCP Configuration" msgstr "" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: book.translate.xml:4713 msgctxt "_" msgid "" "external ref='bsdinstall/bsdinstall-configure-network-interface-ipv4-dhcp' " "md5='__failed__'" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: book.translate.xml:4718 msgid "" "If a DHCP server is not available, select " "[ No ] and input the following addressing information " "in this menu:" msgstr "" #. (itstool) path: figure/title #: book.translate.xml:4723 msgid "IPv4 Static Configuration" msgstr "" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: book.translate.xml:4727 msgctxt "_" msgid "" "external ref='bsdinstall/bsdinstall-configure-network-interface-ipv4-static' " "md5='__failed__'" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:4734 msgid "" "IP Address - The IPv4 address assigned " "to this computer. The address must be unique and not already in use by " "another piece of equipment on the local network." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:4741 msgid "Subnet Mask - The subnet mask for the network." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:4746 msgid "" "Default Router - The IP address of the " "network's default gateway." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: book.translate.xml:4752 msgid "" "The next screen will ask if the interface should be configured for " "IPv6. If IPv6 is available and " "desired, choose [ Yes ] to select it." msgstr "" #. (itstool) path: figure/title #: book.translate.xml:4758 msgid "Choose IPv6 Networking" msgstr "" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: book.translate.xml:4762 msgctxt "_" msgid "" "external ref='bsdinstall/bsdinstall-configure-network-interface-ipv6' md5=" "'__failed__'" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: book.translate.xml:4767 msgid "" "IPv6 also has two methods of configuration. StateLess " "Address AutoConfiguration (SLAAC) will automatically " "request the correct configuration information from a local router. Refer to " "http://tools.ietf." "org/html/rfc4862 for more information. Static configuration requires " "manual entry of network information." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: book.translate.xml:4775 msgid "" "If an IPv6 router is available, select " "[ Yes ] in the next menu to automatically configure " "the network interface. The installer will appear to pause for a minute or so " "as it finds the router and obtains the addressing information for the system." "" msgstr "" #. (itstool) path: figure/title #: book.translate.xml:4782 msgid "Choose IPv6 SLAAC Configuration" msgstr "" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: book.translate.xml:4786 msgctxt "_" msgid "" "external ref='bsdinstall/bsdinstall-configure-network-interface-slaac' md5=" "'__failed__'" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: book.translate.xml:4791 msgid "" "If an IPv6 router is not available, select " "[ No ] and input the following addressing information " "in this menu:" msgstr "" #. (itstool) path: figure/title #: book.translate.xml:4796 msgid "IPv6 Static Configuration" msgstr "" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: book.translate.xml:4800 msgctxt "_" msgid "" "external ref='bsdinstall/bsdinstall-configure-network-interface-ipv6-static' " "md5='__failed__'" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:4807 msgid "" "IPv6 Address - The IPv6 address " "assigned to this computer. The address must be unique and not already in use " "by another piece of equipment on the local network." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:4814 msgid "" "Default Router - The IPv6 address of " "the network's default gateway." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: book.translate.xml:4820 msgid "" "The last network configuration menu is used to configure the Domain Name " "System (DNS) resolver, which converts hostnames to and " "from network addresses. If DHCP or SLAAC was used to autoconfigure the network interface, the " "Resolver Configuration values may already be filled in. " "Otherwise, enter the local network's domain name in the Search field. DNS #1 and DNS #2 are " "the IPv4 and/or IPv6 addresses of the " "DNS servers. At least one DNS server " "is required." msgstr "" #. (itstool) path: figure/title #: book.translate.xml:4834 msgid "DNS Configuration" msgstr "" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: book.translate.xml:4838 msgctxt "_" msgid "" "external ref='bsdinstall/bsdinstall-configure-network-ipv4-dns' md5=" "'__failed__'" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/title #: book.translate.xml:4845 msgid "Setting the Time Zone" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: book.translate.xml:4847 msgid "" "The next menu asks if the system clock uses UTC or local " "time. When in doubt, select [ No ] to choose the more " "commonly-used local time." msgstr "" #. (itstool) path: figure/title #: book.translate.xml:4853 msgid "Select Local or UTC Clock" msgstr "" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: book.translate.xml:4857 msgctxt "_" msgid "" "external ref='bsdinstall/bsdinstall-set-clock-local-utc' md5='__failed__'" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: book.translate.xml:4862 msgid "" "The next series of menus are used to determine the correct local time by " "selecting the geographic region, country, and time zone. Setting the time " "zone allows the system to automatically correct for regional time changes, " "such as daylight savings time, and perform other time zone related functions " "properly." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: book.translate.xml:4869 msgid "" "The example shown here is for a machine located in the Eastern time zone of " "the United States. The selections will vary according to the geographical " "location." msgstr "" #. (itstool) path: figure/title #: book.translate.xml:4874 msgid "Select a Region" msgstr "" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: book.translate.xml:4878 msgctxt "_" msgid "external ref='bsdinstall/bsdinstall-timezone-region' md5='__failed__'" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: book.translate.xml:4883 msgid "" "The appropriate region is selected using the arrow keys and then pressing " "Enter." msgstr "" #. (itstool) path: figure/title #: book.translate.xml:4887 msgid "Select a Country" msgstr "" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: book.translate.xml:4891 msgctxt "_" msgid "external ref='bsdinstall/bsdinstall-timezone-country' md5='__failed__'" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: book.translate.xml:4896 msgid "" "Select the appropriate country using the arrow keys and press Enter." msgstr "" #. (itstool) path: figure/title #: book.translate.xml:4900 msgid "Select a Time Zone" msgstr "" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: book.translate.xml:4904 msgctxt "_" msgid "external ref='bsdinstall/bsdinstall-timezone-zone' md5='__failed__'" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: book.translate.xml:4909 msgid "" "The appropriate time zone is selected using the arrow keys and pressing " "Enter." msgstr "" #. (itstool) path: figure/title #: book.translate.xml:4913 msgid "Confirm Time Zone" msgstr "" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: book.translate.xml:4917 msgctxt "_" msgid "external ref='bsdinstall/bsdinstall-timezone-confirm' md5='__failed__'" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: book.translate.xml:4922 msgid "" "Confirm the abbreviation for the time zone is correct. If it is, press " "Enter to continue with the post-installation configuration." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/title #: book.translate.xml:4928 msgid "Enabling Services" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: book.translate.xml:4930 msgid "" "The next menu is used to configure which system services will be started " "whenever the system boots. All of these services are optional. Only start " "the services that are needed for the system to function." msgstr "" #. (itstool) path: figure/title #: book.translate.xml:4936 msgid "Selecting Additional Services to Enable" msgstr "" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: book.translate.xml:4940 msgctxt "_" msgid "external ref='bsdinstall/bsdinstall-config-services' md5='__failed__'" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: book.translate.xml:4945 msgid "Here is a summary of the services which can be enabled in this menu:" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:4950 msgid "" "sshd - The Secure Shell (SSH) daemon " "is used to remotely access a system over an encrypted connection. Only " "enable this service if the system should be available for remote logins." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:4958 msgid "" "moused - Enable this service if the mouse will be used " "from the command-line system console." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:4964 msgid "" "ntpd - The Network Time Protocol (NTP) " "daemon for automatic clock synchronization. Enable this service if there is " "a Windows, Kerberos, or " "LDAP server on the network." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:4972 msgid "" "powerd - System power control utility for power control " "and energy saving." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/title #. (itstool) path: figure/title #: book.translate.xml:4979 book.translate.xml:4987 msgid "Enabling Crash Dumps" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: book.translate.xml:4981 msgid "" "The next menu is used to configure whether or not crash dumps should be " "enabled. Enabling crash dumps can be useful in debugging issues with the " "system, so users are encouraged to enable crash dumps." msgstr "" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: book.translate.xml:4991 msgctxt "_" msgid "external ref='bsdinstall/bsdinstall-config-crashdump' md5='__failed__'" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/title #: book.translate.xml:4998 msgid "Add Users" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: book.translate.xml:5000 msgid "" "The next menu prompts to create at least one user account. It is recommended " "to login to the system using a user account rather than as root. When logged in as root, there are essentially no limits or " "protection on what can be done. Logging in as a normal user is safer and " "more secure." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: book.translate.xml:5007 msgid "Select [ Yes ] to add new users." msgstr "" #. (itstool) path: figure/title #: book.translate.xml:5011 msgid "Add User Accounts" msgstr "" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: book.translate.xml:5015 msgctxt "_" msgid "external ref='bsdinstall/bsdinstall-adduser1' md5='__failed__'" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: book.translate.xml:5020 msgid "" "Follow the prompts and input the requested information for the user account. " "The example shown in creates the " "asample user account." msgstr "" #. (itstool) path: figure/title #: book.translate.xml:5024 msgid "Enter User Information" msgstr "" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: book.translate.xml:5028 msgctxt "_" msgid "external ref='bsdinstall/bsdinstall-adduser2' md5='__failed__'" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: book.translate.xml:5033 msgid "Here is a summary of the information to input:" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:5037 msgid "" "Username - The name the user will enter to log in. A " "common convention is to use the first letter of the first name combined with " "the last name, as long as each username is unique for the system. The " "username is case sensitive and should not contain any spaces." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:5046 msgid "" "Full name - The user's full name. This can contain spaces " "and is used as a description for the user account." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:5052 msgid "" "Uid - User ID. Typically, this is left " "blank so the system will assign a value." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:5058 msgid "" "Login group - The user's group. Typically this is left " "blank to accept the default." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:5063 msgid "" "Invite user into other groups? " "- Additional groups to which the user will be added as a member. If the user " "needs administrative access, type wheel here." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:5071 msgid "Login class - Typically left blank for the default." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:5076 msgid "" "Shell - Type in one of the listed values to set the " "interactive shell for the user. Refer to for more " "information about shells." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:5083 msgid "" "Home directory - The user's home directory. The default " "is usually correct." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:5088 msgid "" "Home directory permissions - Permissions on the user's " "home directory. The default is usually correct." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:5094 msgid "" "Use password-based authentication? - Typically " "yes so that the user is prompted to input their password " "at login." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:5100 msgid "" "Use an empty password? - Typically no " "as it is insecure to have a blank password." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:5106 msgid "" "Use a random password? - Typically no " "so that the user can set their own password in the next prompt." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:5112 msgid "" "Enter password - The password for this user. Characters " "typed will not show on the screen." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:5118 msgid "" "Enter password again - The password must be typed again " "for verification." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:5123 msgid "" "Lock out the account after creation? - Typically " "no so that the user can login." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: book.translate.xml:5129 msgid "" "After entering everything, a summary is shown for review. If a mistake was " "made, enter no and try again. If everything is correct, " "enter yes to create the new user." msgstr "" #. (itstool) path: figure/title #: book.translate.xml:5135 msgid "Exit User and Group Management" msgstr "" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: book.translate.xml:5139 msgctxt "_" msgid "external ref='bsdinstall/bsdinstall-adduser3' md5='__failed__'" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: book.translate.xml:5144 msgid "" "If there are more users to add, answer the Add another user? question with yes. Enter no " "to finish adding users and continue the installation." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: book.translate.xml:5149 msgid "" "For more information on adding users and user management, see ." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/title #. (itstool) path: figure/title #: book.translate.xml:5154 book.translate.xml:5160 msgid "Final Configuration" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: book.translate.xml:5156 msgid "" "After everything has been installed and configured, a final chance is " "provided to modify settings." msgstr "" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: book.translate.xml:5164 msgctxt "_" msgid "" "external ref='bsdinstall/bsdinstall-finalconfiguration' md5='__failed__'" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: book.translate.xml:5169 msgid "" "Use this menu to make any changes or do any additional configuration before " "completing the installation." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:5174 msgid "" "Add User - Described in ." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:5178 msgid "" "Root Password - Described in ." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:5182 msgid "" "Hostname - Described in ." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:5186 msgid "" "Network - Described in ." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:5190 msgid "" "Services - Described in ." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:5194 msgid "" "Time Zone - Described in ." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:5198 msgid "" "Handbook - Download and install the FreeBSD Handbook." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: book.translate.xml:5203 msgid "" "After any final configuration is complete, select Exit." msgstr "" #. (itstool) path: figure/title #. (itstool) path: sect2/title #: book.translate.xml:5207 book.translate.xml:11437 msgid "Manual Configuration" msgstr "" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: book.translate.xml:5211 msgctxt "_" msgid "" "external ref='bsdinstall/bsdinstall-final-modification-shell' md5=" "'__failed__'" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: book.translate.xml:5216 msgid "" "bsdinstall will prompt if there are any " "additional configuration that needs to be done before rebooting into the new " "system. Select [ Yes ] to exit to a shell within the " "new system or [ No ] to proceed to the last step of " "the installation." msgstr "" #. (itstool) path: figure/title #: book.translate.xml:5225 msgid "Complete the Installation" msgstr "" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: book.translate.xml:5229 msgctxt "_" msgid "external ref='bsdinstall/bsdinstall-mainexit' md5='__failed__'" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: book.translate.xml:5234 msgid "" "If further configuration or special setup is needed, select " "[ Live CD ] to boot the install media into Live " "CD mode." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: book.translate.xml:5239 msgid "" "If the installation is complete, select [ Reboot ] to " "reboot the computer and start the new FreeBSD system. Do not forget to " "remove the FreeBSD install media or the computer may boot from it again." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: book.translate.xml:5245 msgid "" "As FreeBSD boots, informational messages are displayed. After the system " "finishes booting, a login prompt is displayed. At the login: prompt, enter the username added during the installation. Avoid " "logging in as root. Refer to " " for instructions on how to become the " "superuser when administrative access is needed." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: book.translate.xml:5254 msgid "" "The messages that appeared during boot can be reviewed by pressing " "Scroll-Lock to turn on the scroll-back buffer. The " "PgUp, PgDn, and arrow keys can be used to " "scroll back through the messages. When finished, press Scroll-Lock again to unlock the display and return to the console. To review " "these messages once the system has been up for some time, type less " "/var/run/dmesg.boot from a command prompt. Press q to return to the command line after viewing." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: book.translate.xml:5266 msgid "" "If sshd was enabled in , the first boot may be a bit slower as the system will " "generate the RSA and DSA keys. " "Subsequent boots will be faster. The fingerprints of the keys will be " "displayed, as seen in this example:" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/screen #: book.translate.xml:5272 #, no-wrap msgid "" "Generating public/private rsa1 key pair.\n" "Your identification has been saved in /etc/ssh/ssh_host_key.\n" "Your public key has been saved in /etc/ssh/ssh_host_key.pub.\n" "The key fingerprint is:\n" "10:a0:f5:af:93:ae:a3:1a:b2:bb:3c:35:d9:5a:b3:f3 root@machine3.example.com\n" "The key's randomart image is:\n" "+--[RSA1 1024]----+\n" "| o.. |\n" "| o . . |\n" "| . o |\n" "| o |\n" "| o S |\n" "| + + o |\n" "|o . + * |\n" "|o+ ..+ . |\n" "|==o..o+E |\n" "+-----------------+\n" "Generating public/private dsa key pair.\n" "Your identification has been saved in /etc/ssh/ssh_host_dsa_key.\n" "Your public key has been saved in /etc/ssh/ssh_host_dsa_key.pub.\n" "The key fingerprint is:\n" "7e:1c:ce:dc:8a:3a:18:13:5b:34:b5:cf:d9:d1:47:b2 root@machine3.example.com\n" "The key's randomart image is:\n" "+--[ DSA 1024]----+\n" "| .. . .|\n" "| o . . + |\n" "| . .. . E .|\n" "| . . o o . . |\n" "| + S = . |\n" "| + . = o |\n" "| + . * . |\n" "| . . o . |\n" "| .o. . |\n" "+-----------------+\n" "Starting sshd." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: book.translate.xml:5308 msgid "" "Refer to for more information about fingerprints " "and SSH." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: book.translate.xml:5311 msgid "" "FreeBSD does not install a graphical environment by default. Refer to for more information about installing and configuring a " "graphical window manager." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: book.translate.xml:5315 msgid "" "Proper shutdown of a FreeBSD computer helps protect data and hardware from " "damage. Do not turn off the power before the system has been " "properly shut down! If the user is a member of the wheel group, become the superuser by typing " "su at the command line and entering the root password. Then, type shutdown -p " "now and the system will shut down cleanly, and if the hardware " "supports it, turn itself off." msgstr "" #. (itstool) path: sect1/title #. (itstool) path: sect2/title #. (itstool) path: sect3/title #: book.translate.xml:5328 book.translate.xml:12392 book.translate.xml:15017 #: book.translate.xml:20188 book.translate.xml:35340 book.translate.xml:36110 #: book.translate.xml:48043 book.translate.xml:51289 book.translate.xml:61155 #: book.translate.xml:62815 book.translate.xml:63538 msgid "Troubleshooting" msgstr "" #. (itstool) path: sect1/indexterm #: book.translate.xml:5330 msgid "installation troubleshooting" msgstr "" #. (itstool) path: sect1/para #: book.translate.xml:5334 msgid "" "This section covers basic installation troubleshooting, such as common " "problems people have reported." msgstr "" #. (itstool) path: sect1/para #: book.translate.xml:5338 msgid "" "Check the Hardware Notes (https://www.freebsd.org/releases/index.html) document " "for the version of FreeBSD to make sure the hardware is supported. If the " "hardware is supported and lock-ups or other problems occur, build a custom " "kernel using the instructions in to add " "support for devices which are not present in the GENERIC kernel. The default kernel assumes that most hardware devices are " "in their factory default configuration in terms of IRQs, " "I/O addresses, and DMA channels. If " "the hardware has been reconfigured, a custom kernel configuration file can " "tell FreeBSD where to find things." msgstr "" #. (itstool) path: note/para #: book.translate.xml:5352 msgid "" "Some installation problems can be avoided or alleviated by updating the " "firmware on various hardware components, most notably the motherboard. " "Motherboard firmware is usually referred to as the BIOS. " "Most motherboard and computer manufacturers have a website for upgrades and " "upgrade information." msgstr "" #. (itstool) path: note/para #: book.translate.xml:5359 msgid "" "Manufacturers generally advise against upgrading the motherboard " "BIOS unless there is a good reason for doing so, like a " "critical update. The upgrade process can go wrong, " "leaving the BIOS incomplete and the computer inoperative." msgstr "" #. (itstool) path: sect1/para #: book.translate.xml:5367 msgid "" "If the system hangs while probing hardware during boot, or it behaves " "strangely during install, ACPI may be the culprit. " "FreeBSD makes extensive use of the system ACPI service on " "the i386, amd64, and ia64 platforms to aid in system configuration if it is " "detected during boot. Unfortunately, some bugs still exist in both the " "ACPI driver and within system motherboards and " "BIOS firmware. ACPI can be disabled by " "setting the hint.acpi.0.disabled hint in the third stage " "boot loader:" msgstr "" #. (itstool) path: sect1/screen #: book.translate.xml:5379 #, no-wrap msgid "set hint.acpi.0.disabled=\"1\"" msgstr "" #. (itstool) path: sect1/para #: book.translate.xml:5381 msgid "" "This is reset each time the system is booted, so it is necessary to add " "hint.acpi.0.disabled=\"1\" to the file /boot/" "loader.conf. More information about the boot loader can be found " "in ." msgstr "" #. (itstool) path: sect1/title #: book.translate.xml:5388 msgid "Using the Live CD" msgstr "" #. (itstool) path: sect1/para #: book.translate.xml:5390 msgid "" "The welcome menu of bsdinstall, shown in , provides a [ Live CD ] option. This is useful for those who are still wondering whether " "FreeBSD is the right operating system for them and want to test some of the " "features before installing." msgstr "" #. (itstool) path: sect1/para #: book.translate.xml:5397 msgid "" "The following points should be noted before using the " "[ Live CD ]:" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:5402 msgid "" "To gain access to the system, authentication is required. The username is " "root and the password is blank." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:5408 msgid "" "As the system runs directly from the installation media, performance will be " "significantly slower than that of a system installed on a hard disk." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:5414 msgid "" "This option only provides a command prompt and not a graphical interface." msgstr "" #. (itstool) path: chapter/title #: book.translate.xml:5439 msgid "FreeBSD Basics" msgstr "" #. (itstool) path: sect1/para #: book.translate.xml:5444 msgid "" "This chapter covers the basic commands and functionality of the FreeBSD " "operating system. Much of this material is relevant for any UNIX-like operating system. New FreeBSD users are " "encouraged to read through this chapter carefully." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:5453 msgid "How to use and configure virtual consoles." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:5457 msgid "How to create and manage users and groups on FreeBSD." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:5462 msgid "" "How UNIX file permissions and " "FreeBSD file flags work." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:5467 msgid "The default FreeBSD file system layout." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:5471 msgid "The FreeBSD disk organization." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:5475 msgid "How to mount and unmount file systems." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:5479 msgid "What processes, daemons, and signals are." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:5483 msgid "What a shell is, and how to change the default login environment." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:5488 msgid "How to use basic text editors." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:5492 msgid "What devices and device nodes are." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:5496 msgid "How to read manual pages for more information." msgstr "" #. (itstool) path: sect1/title #: book.translate.xml:5502 msgid "Virtual Consoles and Terminals" msgstr "" #. (itstool) path: sect1/indexterm #: book.translate.xml:5504 msgid "virtual consoles" msgstr "" #. (itstool) path: sect1/indexterm #: book.translate.xml:5507 book.translate.xml:47334 msgid "terminals" msgstr "" #. (itstool) path: sect1/indexterm #. (itstool) path: sect3/indexterm #: book.translate.xml:5510 book.translate.xml:23163 msgid "console" msgstr "" #. (itstool) path: sect1/para #: book.translate.xml:5514 msgid "" "Unless FreeBSD has been configured to automatically start a graphical " "environment during startup, the system will boot into a command line login " "prompt, as seen in this example:" msgstr "" #. (itstool) path: sect1/screen #: book.translate.xml:5519 #, no-wrap msgid "FreeBSD/amd64 (pc3.example.org) (ttyv0)\n" "\n" "login:" msgstr "" #. (itstool) path: sect1/para #: book.translate.xml:5523 msgid "" "The first line contains some information about the system. The " "amd64 indicates that the system in this example is " "running a 64-bit version of FreeBSD. The hostname is pc3.example." "org, and ttyv0 indicates that this is the " "system console. The second line is the login prompt." msgstr "" #. (itstool) path: sect1/para #: book.translate.xml:5531 msgid "" "Since FreeBSD is a multiuser system, it needs some way to distinguish " "between different users. This is accomplished by requiring every user to log " "into the system before gaining access to the programs on the system. Every " "user has a unique name username and a personal " "password." msgstr "" #. (itstool) path: sect1/para #: book.translate.xml:5538 msgid "" "To log into the system console, type the username that was configured during " "system installation, as described in , and press Enter. Then enter the password associated with " "the username and press Enter. The password is not " "echoed for security reasons." msgstr "" #. (itstool) path: sect1/para #: book.translate.xml:5546 msgid "" "Once the correct password is input, the message of the day (MOTD) will be displayed followed by a command prompt. Depending upon the " "shell that was selected when the user was created, this prompt will be a " "#, $, or % " "character. The prompt indicates that the user is now logged into the FreeBSD " "system console and ready to try the available commands." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/title #: book.translate.xml:5556 msgid "Virtual Consoles" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: book.translate.xml:5558 msgid "" "While the system console can be used to interact with the system, a user " "working from the command line at the keyboard of a FreeBSD system will " "typically instead log into a virtual console. This is because system " "messages are configured by default to display on the system console. These " "messages will appear over the command or file that the user is working on, " "making it difficult to concentrate on the work at hand." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: book.translate.xml:5567 msgid "" "By default, FreeBSD is configured to provide several virtual consoles for " "inputting commands. Each virtual console has its own login prompt and shell " "and it is easy to switch between virtual consoles. This essentially provides " "the command line equivalent of having several windows open at the same time " "in a graphical environment." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: book.translate.xml:5574 msgid "" "The key combinations AltF1 through AltF8 have been reserved by FreeBSD for switching between virtual " "consoles. Use AltF1 " "to switch to the system console (ttyv0), " "AltF2 to access the " "first virtual console (ttyv1), AltF3 to access the second virtual console " "(ttyv2), and so on." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: book.translate.xml:5590 msgid "" "When switching from one console to the next, FreeBSD manages the screen " "output. The result is an illusion of having multiple virtual screens and " "keyboards that can be used to type commands for FreeBSD to run. The programs " "that are launched in one virtual console do not stop running when the user " "switches to a different virtual console." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: book.translate.xml:5597 msgid "" "Refer to kbdcontrol1, " "vidcontrol1, atkbd4, " "syscons4, and vt4 for a more technical " "description of the FreeBSD console and its keyboard drivers." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: book.translate.xml:5602 msgid "" "In FreeBSD, the number of available virtual consoles is configured in this " "section of /etc/ttys:" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/programlisting #: book.translate.xml:5606 #, no-wrap msgid "" "# name getty type status comments\n" "#\n" "ttyv0 \"/usr/libexec/getty Pc\" xterm on secure\n" "# Virtual terminals\n" "ttyv1 \"/usr/libexec/getty Pc\" xterm on secure\n" "ttyv2 \"/usr/libexec/getty Pc\" xterm on secure\n" "ttyv3 \"/usr/libexec/getty Pc\" xterm on secure\n" "ttyv4 \"/usr/libexec/getty Pc\" xterm on secure\n" "ttyv5 \"/usr/libexec/getty Pc\" xterm on secure\n" "ttyv6 \"/usr/libexec/getty Pc\" xterm on secure\n" "ttyv7 \"/usr/libexec/getty Pc\" xterm on secure\n" "ttyv8 \"/usr/X11R6/bin/xdm -nodaemon\" xterm off secure" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: book.translate.xml:5620 msgid "" "To disable a virtual console, put a comment symbol (#) at " "the beginning of the line representing that virtual console. For example, to " "reduce the number of available virtual consoles from eight to four, put a " "# in front of the last four lines representing virtual " "consoles ttyv5 through ttyv8. " "Do not comment out the line for the system console " "ttyv0. Note that the last virtual console " "(ttyv8) is used to access the graphical environment if " "Xorg has been installed and configured as " "described in ." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: book.translate.xml:5634 msgid "" "For a detailed description of every column in this file and the available " "options for the virtual consoles, refer to " "ttys5." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/title #: book.translate.xml:5640 msgid "Single User Mode" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: book.translate.xml:5642 msgid "" "The FreeBSD boot menu provides an option labelled as Boot Single " "User. If this option is selected, the system will boot into a " "special mode known as single user mode. This mode is " "typically used to repair a system that will not boot or to reset the " "root password when it is not " "known. While in single user mode, networking and other virtual consoles are " "not available. However, full root access to the system is available, and by default, the " "root password is not needed. For " "these reasons, physical access to the keyboard is needed to boot into this " "mode and determining who has physical access to the keyboard is something to " "consider when securing a FreeBSD system." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: book.translate.xml:5658 msgid "" "The settings which control single user mode are found in this section of " "/etc/ttys:" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/programlisting #: book.translate.xml:5661 #, no-wrap msgid "" "# name getty type status comments\n" "#\n" "# If console is marked \"insecure\", then init will ask for the root " "password\n" "# when going to single-user mode.\n" "console none unknown off secure" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: book.translate.xml:5667 msgid "" "By default, the status is set to secure. This assumes " "that who has physical access to the keyboard is either not important or it " "is controlled by a physical security policy. If this setting is changed to " "insecure, the assumption is that the environment itself " "is insecure because anyone can access the keyboard. When this line is " "changed to insecure, FreeBSD will prompt for the " "root password when a user " "selects to boot into single user mode." msgstr "" #. (itstool) path: note/para #: book.translate.xml:5679 msgid "" "Be careful when changing this setting to insecure! If the root " "password is forgotten, booting into single user mode is still possible, but " "may be difficult for someone who is not familiar with the FreeBSD booting " "process." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/title #: book.translate.xml:5689 msgid "Changing Console Video Modes" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: book.translate.xml:5691 msgid "" "The FreeBSD console default video mode may be adjusted to 1024x768, " "1280x1024, or any other size supported by the graphics chip and monitor. To " "use a different video mode load the VESA module:" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/screen #: book.translate.xml:5696 #, no-wrap msgid "# kldload vesa" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: book.translate.xml:5698 msgid "" "To determine which video modes are supported by the hardware, use " "vidcontrol1. To get a list of supported video modes issue the " "following:" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/screen #: book.translate.xml:5702 #, no-wrap msgid "# vidcontrol -i mode" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: book.translate.xml:5704 msgid "" "The output of this command lists the video modes that are supported by the " "hardware. To select a new video mode, specify the mode using " "vidcontrol1 as the root user:" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/screen #: book.translate.xml:5709 #, no-wrap msgid "# vidcontrol MODE_279" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: book.translate.xml:5711 msgid "" "If the new video mode is acceptable, it can be permanently set on boot by " "adding it to /etc/rc.conf:" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/programlisting #: book.translate.xml:5715 #, no-wrap msgid "allscreens_flags=\"MODE_279\"" msgstr "" #. (itstool) path: sect1/title #: book.translate.xml:5732 msgid "Users and Basic Account Management" msgstr "" #. (itstool) path: sect1/para #: book.translate.xml:5734 msgid "" "FreeBSD allows multiple users to use the computer at the same time. While " "only one user can sit in front of the screen and use the keyboard at any one " "time, any number of users can log in to the system through the network. To " "use the system, each user should have their own user account." msgstr "" #. (itstool) path: sect1/para #: book.translate.xml:5740 msgid "This chapter describes:" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:5744 msgid "The different types of user accounts on a FreeBSD system." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:5749 msgid "How to add, remove, and modify user accounts." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:5753 msgid "" "How to set limits to control the resources that users and groups are allowed " "to access." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:5759 msgid "How to create groups and add users as members of a group." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/title #: book.translate.xml:5765 msgid "Account Types" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: book.translate.xml:5767 msgid "" "Since all access to the FreeBSD system is achieved using accounts and all " "processes are run by users, user and account management is important." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: book.translate.xml:5771 msgid "" "There are three main types of accounts: system accounts, user accounts, and " "the superuser account." msgstr "" #. (itstool) path: sect3/title #: book.translate.xml:5775 msgid "System Accounts" msgstr "" #. (itstool) path: sect3/indexterm #: book.translate.xml:5777 msgid "accounts system" msgstr "" #. (itstool) path: sect3/para #: book.translate.xml:5782 msgid "" "System accounts are used to run services such as DNS, mail, and web servers. " "The reason for this is security; if all services ran as the superuser, they " "could act without restriction." msgstr "" #. (itstool) path: sect3/indexterm #: book.translate.xml:5787 msgid "" "accounts daemon" msgstr "" #. (itstool) path: sect3/indexterm #: book.translate.xml:5791 msgid "" "accounts operator" msgstr "" #. (itstool) path: sect3/para #: book.translate.xml:5796 msgid "" "Examples of system accounts are daemon, operator, " "bind, news, and www." msgstr "" #. (itstool) path: sect3/indexterm #: book.translate.xml:5803 msgid "" "accounts nobody" msgstr "" #. (itstool) path: sect3/para #: book.translate.xml:5808 msgid "" "nobody is the generic " "unprivileged system account. However, the more services that use nobody, the more files and processes that " "user will become associated with, and hence the more privileged that user " "becomes." msgstr "" #. (itstool) path: sect3/title #: book.translate.xml:5817 msgid "User Accounts" msgstr "" #. (itstool) path: sect3/indexterm #: book.translate.xml:5819 msgid "accounts user" msgstr "" #. (itstool) path: sect3/para #: book.translate.xml:5824 msgid "" "User accounts are assigned to real people and are used to log in and use the " "system. Every person accessing the system should have a unique user account. " "This allows the administrator to find out who is doing what and prevents " "users from clobbering the settings of other users." msgstr "" #. (itstool) path: sect3/para #: book.translate.xml:5830 msgid "" "Each user can set up their own environment to accommodate their use of the " "system, by configuring their default shell, editor, key bindings, and " "language settings." msgstr "" #. (itstool) path: sect3/para #: book.translate.xml:5835 msgid "" "Every user account on a FreeBSD system has certain information associated " "with it:" msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: book.translate.xml:5840 msgid "User name" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:5843 msgid "" "The user name is typed at the login: prompt. Each user must " "have a unique user name. There are a number of rules for creating valid user " "names which are documented in passwd5. It is recommended to " "use user names that consist of eight or fewer, all lower case characters in " "order to maintain backwards compatibility with applications." msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: book.translate.xml:5855 msgid "Password" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:5858 msgid "Each account has an associated password." msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: book.translate.xml:5863 msgid "User ID (UID)" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:5866 msgid "" "The User ID (UID) is a number used to uniquely identify " "the user to the FreeBSD system. Commands that allow a user name to be " "specified will first convert it to the UID. It is " "recommended to use a UID less than 65535, since higher values may cause " "compatibility issues with some software." msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: book.translate.xml:5877 msgid "Group ID (GID)" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:5880 msgid "" "The Group ID (GID) is a number used to uniquely identify " "the primary group that the user belongs to. Groups are a mechanism for " "controlling access to resources based on a user's GID " "rather than their UID. This can significantly reduce the " "size of some configuration files and allows users to be members of more than " "one group. It is recommended to use a GID of 65535 or lower as higher GIDs " "may break some software." msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: book.translate.xml:5894 msgid "Login class" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:5897 msgid "" "Login classes are an extension to the group mechanism that provide " "additional flexibility when tailoring the system to different users. Login " "classes are discussed further in ." msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: book.translate.xml:5906 msgid "Password change time" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:5909 msgid "" "By default, passwords do not expire. However, password expiration can be " "enabled on a per-user basis, forcing some or all users to change their " "passwords after a certain amount of time has elapsed." msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: book.translate.xml:5918 msgid "Account expiration time" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:5921 msgid "" "By default, FreeBSD does not expire accounts. When creating accounts that " "need a limited lifespan, such as student accounts in a school, specify the " "account expiry date using pw8. After the expiry time " "has elapsed, the account cannot be used to log in to the system, although " "the account's directories and files will remain." msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: book.translate.xml:5932 msgid "User's full name" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:5935 msgid "" "The user name uniquely identifies the account to FreeBSD, but does not " "necessarily reflect the user's real name. Similar to a comment, this " "information can contain spaces, uppercase characters, and be more than 8 " "characters long." msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: book.translate.xml:5944 msgid "Home directory" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:5947 msgid "" "The home directory is the full path to a directory on the system. This is " "the user's starting directory when the user logs in. A common convention is " "to put all user home directories under /home/" "username or /usr/home/" "username. Each user stores their personal files and " "subdirectories in their own home directory." msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: book.translate.xml:5958 msgid "User shell" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:5961 msgid "" "The shell provides the user's default environment for interacting with the " "system. There are many different kinds of shells and experienced users will " "have their own preferences, which can be reflected in their account settings." "" msgstr "" #. (itstool) path: sect3/title #: book.translate.xml:5972 msgid "The Superuser Account" msgstr "" #. (itstool) path: sect3/indexterm #: book.translate.xml:5974 msgid "accounts superuser (root)" msgstr "" #. (itstool) path: sect3/para #: book.translate.xml:5979 msgid "" "The superuser account, usually called root, is used to manage the system with no limitations on privileges. " "For this reason, it should not be used for day-to-day tasks like sending and " "receiving mail, general exploration of the system, or programming." msgstr "" #. (itstool) path: sect3/para #: book.translate.xml:5986 msgid "" "The superuser, unlike other user accounts, can operate without limits, and " "misuse of the superuser account may result in spectacular disasters. User " "accounts are unable to destroy the operating system by mistake, so it is " "recommended to login as a user account and to only become the superuser when " "a command requires extra privilege." msgstr "" #. (itstool) path: sect3/para #: book.translate.xml:5994 msgid "" "Always double and triple-check any commands issued as the superuser, since " "an extra space or missing character can mean irreparable data loss." msgstr "" #. (itstool) path: sect3/para #: book.translate.xml:5998 msgid "" "There are several ways to gain superuser privilege. While one can log in as " "root, this is highly discouraged." "" msgstr "" #. (itstool) path: sect3/para #: book.translate.xml:6003 msgid "" "Instead, use su1 to become the superuser. If - " "is specified when running this command, the user will also inherit the root " "user's environment. The user running this command must be in the wheel group or else the command will fail. " "The user must also know the password for the root user account." msgstr "" #. (itstool) path: sect3/para #: book.translate.xml:6013 msgid "" "In this example, the user only becomes superuser in order to run " "make install as this step requires superuser privilege. " "Once the command completes, the user types exit to leave " "the superuser account and return to the privilege of their user account." msgstr "" #. (itstool) path: example/title #: book.translate.xml:6021 msgid "Install a Program As the Superuser" msgstr "" #. (itstool) path: example/screen #: book.translate.xml:6023 #, no-wrap msgid "" "% configure\n" "% make\n" "% su -\n" "Password:\n" "# make install\n" "# exit\n" "%" msgstr "" #. (itstool) path: sect3/para #: book.translate.xml:6032 msgid "" "The built-in su1 framework works well for single systems or small " "networks with just one system administrator. An alternative is to install " "the security/sudo package or port. This software provides " "activity logging and allows the administrator to configure which users can " "run which commands as the superuser." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/title #: book.translate.xml:6043 msgid "Managing Accounts" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/indexterm #: book.translate.xml:6045 msgid "accounts modifying" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: book.translate.xml:6050 msgid "" "FreeBSD provides a variety of different commands to manage user accounts. " "The most common commands are summarized in , followed by some examples of their usage. See the manual page " "for each utility for more details and usage examples." msgstr "" #. (itstool) path: table/title #: book.translate.xml:6057 msgid "Utilities for Managing User Accounts" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: book.translate.xml:6065 book.translate.xml:57389 book.translate.xml:60921 msgid "Command" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #. (itstool) path: sect2/title #: book.translate.xml:6066 book.translate.xml:16933 book.translate.xml:17087 msgid "Summary" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: book.translate.xml:6071 msgid "" "adduser8" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: book.translate.xml:6072 msgid "The recommended command-line application for adding new users." msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: book.translate.xml:6077 msgid "" "rmuser8" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: book.translate.xml:6078 msgid "The recommended command-line application for removing users." msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: book.translate.xml:6083 msgid "" "chpass1" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: book.translate.xml:6084 msgid "A flexible tool for changing user database information." msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: book.translate.xml:6089 msgid "" "passwd1" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: book.translate.xml:6090 msgid "The command-line tool to change user passwords." msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: book.translate.xml:6095 msgid "" "pw8" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: book.translate.xml:6096 msgid "" "A powerful and flexible tool for modifying all aspects of user accounts." msgstr "" #. (itstool) path: sect3/title #: book.translate.xml:6104 msgid "adduser" msgstr "" #. (itstool) path: sect3/indexterm #: book.translate.xml:6106 msgid "accounts adding" msgstr "" #. (itstool) path: sect3/indexterm #. (itstool) path: sect4/indexterm #: book.translate.xml:6110 book.translate.xml:43534 msgid "adduser" msgstr "" #. (itstool) path: sect3/indexterm #: book.translate.xml:6113 msgid "/usr/share/skel" msgstr "" #. (itstool) path: sect3/indexterm #: book.translate.xml:6116 msgid "skeleton directory" msgstr "" #. (itstool) path: sect3/para #: book.translate.xml:6120 msgid "" "The recommended program for adding new users is " "adduser8. When a new user is added, this program " "automatically updates /etc/passwd and /etc/" "group. It also creates a home directory for the new user, copies " "in the default configuration files from /usr/share/skel, and can optionally mail the new user a welcome message. This " "utility must be run as the superuser." msgstr "" #. (itstool) path: sect3/para #: book.translate.xml:6130 msgid "" "The adduser8 utility is interactive and walks through the steps " "for creating a new user account. As seen in , either input the required information or press Return to accept the default value shown in square brackets. In this " "example, the user has been invited into the wheel group, allowing them to become the " "superuser with su1. When finished, the utility will prompt to either " "create another user or to exit." msgstr "" #. (itstool) path: example/title #: book.translate.xml:6142 msgid "Adding a User on FreeBSD" msgstr "" #. (itstool) path: example/screen #: book.translate.xml:6144 #, no-wrap msgid "" "# adduser\n" "Username: jru\n" "Full name: J. Random User\n" "Uid (Leave empty for default):\n" "Login group [jru]:\n" "Login group is jru. Invite jru into other groups? []: wheel\n" "Login class [default]:\n" "Shell (sh csh tcsh zsh nologin) [sh]: zsh\n" "Home directory [/home/jru]:\n" "Home directory permissions (Leave empty for default):\n" "Use password-based authentication? [yes]:\n" "Use an empty password? (yes/no) [no]:\n" "Use a random password? (yes/no) [no]:\n" "Enter password:\n" "Enter password again:\n" "Lock out the account after creation? [no]:\n" "Username : jru\n" "Password : ****\n" "Full Name : J. Random User\n" "Uid : 1001\n" "Class :\n" "Groups : jru wheel\n" "Home : /home/jru\n" "Shell : /usr/local/bin/zsh\n" "Locked : no\n" "OK? (yes/no): yes\n" "adduser: INFO: Successfully added (jru) to the user database.\n" "Add another user? (yes/no): no\n" "Goodbye!\n" "#" msgstr "" #. (itstool) path: note/para #: book.translate.xml:6177 msgid "" "Since the password is not echoed when typed, be careful to not mistype the " "password when creating the user account." msgstr "" #. (itstool) path: sect3/title #: book.translate.xml:6184 msgid "rmuser" msgstr "" #. (itstool) path: sect3/indexterm #: book.translate.xml:6186 msgid "rmuser" msgstr "" #. (itstool) path: sect3/indexterm #: book.translate.xml:6189 msgid "accounts removing" msgstr "" #. (itstool) path: sect3/para #: book.translate.xml:6194 msgid "" "To completely remove a user from the system, run " "rmuser8 as the superuser. This command performs the following steps:" msgstr "" #. (itstool) path: step/para #: book.translate.xml:6200 msgid "" "Removes the user's crontab1 entry, if one exists." msgstr "" #. (itstool) path: step/para #: book.translate.xml:6205 msgid "" "Removes any at1 jobs belonging to the user." msgstr "" #. (itstool) path: step/para #: book.translate.xml:6210 msgid "Kills all processes owned by the user." msgstr "" #. (itstool) path: step/para #: book.translate.xml:6214 msgid "Removes the user from the system's local password file." msgstr "" #. (itstool) path: step/para #: book.translate.xml:6219 msgid "" "Optionally removes the user's home directory, if it is owned by the user." msgstr "" #. (itstool) path: step/para #: book.translate.xml:6224 msgid "" "Removes the incoming mail files belonging to the user from /var/" "mail." msgstr "" #. (itstool) path: step/para #: book.translate.xml:6229 msgid "" "Removes all files owned by the user from temporary file storage areas such " "as /tmp." msgstr "" #. (itstool) path: step/para #: book.translate.xml:6235 msgid "" "Finally, removes the username from all groups to which it belongs in " "/etc/group. If a group becomes empty and the group name " "is the same as the username, the group is removed. This complements the per-" "user unique groups created by adduser8." msgstr "" #. (itstool) path: sect3/para #: book.translate.xml:6244 msgid "" "rmuser8 cannot be used to remove superuser accounts since that is " "almost always an indication of massive destruction." msgstr "" #. (itstool) path: sect3/para #: book.translate.xml:6248 msgid "" "By default, an interactive mode is used, as shown in the following example." msgstr "" #. (itstool) path: example/title #: book.translate.xml:6252 msgid "rmuser Interactive Account Removal" msgstr "" #. (itstool) path: example/screen #: book.translate.xml:6255 #, no-wrap msgid "" "# rmuser jru\n" "Matching password entry:\n" "jru:*:1001:1001::0:0:J. Random User:/home/jru:/usr/local/bin/zsh\n" "Is this the entry you wish to remove? y\n" "Remove user's home directory (/home/jru)? y\n" "Removing user (jru): mailspool home passwd.\n" "#" msgstr "" #. (itstool) path: sect3/title #: book.translate.xml:6266 msgid "chpass" msgstr "" #. (itstool) path: sect3/indexterm #: book.translate.xml:6268 msgid "chpass" msgstr "" #. (itstool) path: sect3/para #: book.translate.xml:6272 msgid "" "Any user can use chpass1 to change their " "default shell and personal information associated with their user account. " "The superuser can use this utility to change additional account information " "for any user." msgstr "" #. (itstool) path: sect3/para #: book.translate.xml:6277 msgid "" "When passed no options, aside from an optional username, " "chpass1 displays an editor containing user information. When the user " "exits from the editor, the user database is updated with the new information." "" msgstr "" #. (itstool) path: note/para #: book.translate.xml:6283 msgid "" "This utility will prompt for the user's password when exiting the editor, " "unless the utility is run as the superuser." msgstr "" #. (itstool) path: sect3/para #: book.translate.xml:6288 msgid "" "In , the superuser has typed " "chpass jru and is now viewing the fields that can be " "changed for this user. If jru " "runs this command instead, only the last six fields will be displayed and " "available for editing. This is shown in ." msgstr "" #. (itstool) path: example/title #: book.translate.xml:6297 msgid "Using chpass as Superuser" msgstr "" #. (itstool) path: example/screen #: book.translate.xml:6300 #, no-wrap msgid "" "#Changing user database information for jru.\n" "Login: jru\n" "Password: *\n" "Uid [#]: 1001\n" "Gid [# or name]: 1001\n" "Change [month day year]:\n" "Expire [month day year]:\n" "Class:\n" "Home directory: /home/jru\n" "Shell: /usr/local/bin/zsh\n" "Full Name: J. Random User\n" "Office Location:\n" "Office Phone:\n" "Home Phone:\n" "Other information:" msgstr "" #. (itstool) path: example/title #: book.translate.xml:6318 msgid "Using chpass as Regular User" msgstr "" #. (itstool) path: example/screen #: book.translate.xml:6321 #, no-wrap msgid "" "#Changing user database information for jru.\n" "Shell: /usr/local/bin/zsh\n" "Full Name: J. Random User\n" "Office Location:\n" "Office Phone:\n" "Home Phone:\n" "Other information:" msgstr "" #. (itstool) path: note/para #: book.translate.xml:6331 msgid "" "The commands chfn1 and chsh1 are links to " "chpass1, as are ypchpass1, " "ypchfn1, and ypchsh1. Since NIS support is automatic, specifying the yp before " "the command is not necessary. How to configure NIS is covered in ." msgstr "" #. (itstool) path: sect3/title #: book.translate.xml:6341 msgid "passwd" msgstr "" #. (itstool) path: sect3/indexterm #: book.translate.xml:6343 msgid "passwd" msgstr "" #. (itstool) path: sect3/indexterm #: book.translate.xml:6346 msgid "accounts changing password" msgstr "" #. (itstool) path: sect3/para #: book.translate.xml:6351 msgid "" "Any user can easily change their password using " "passwd1. To prevent accidental or unauthorized changes, this command " "will prompt for the user's original password before a new password can be " "set:" msgstr "" #. (itstool) path: example/title #: book.translate.xml:6357 msgid "Changing Your Password" msgstr "" #. (itstool) path: example/screen #: book.translate.xml:6359 #, no-wrap msgid "" "% passwd\n" "Changing local password for jru.\n" "Old password:\n" "New password:\n" "Retype new password:\n" "passwd: updating the database...\n" "passwd: done" msgstr "" #. (itstool) path: sect3/para #: book.translate.xml:6368 msgid "" "The superuser can change any user's password by specifying the username when " "running passwd1. When this utility is run as the superuser, it " "will not prompt for the user's current password. This allows the password to " "be changed when a user cannot remember the original password." msgstr "" #. (itstool) path: example/title #: book.translate.xml:6376 msgid "Changing Another User's Password as the Superuser" msgstr "" #. (itstool) path: example/screen #: book.translate.xml:6379 #, no-wrap msgid "" "# passwd jru\n" "Changing local password for jru.\n" "New password:\n" "Retype new password:\n" "passwd: updating the database...\n" "passwd: done" msgstr "" #. (itstool) path: note/para #: book.translate.xml:6388 msgid "" "As with chpass1, yppasswd1 is a link to " "passwd1, so NIS works with either command." msgstr "" #. (itstool) path: sect3/title #: book.translate.xml:6395 msgid "pw" msgstr "" #. (itstool) path: sect3/indexterm #. (itstool) path: sect4/indexterm #: book.translate.xml:6397 book.translate.xml:43557 msgid "pw" msgstr "" #. (itstool) path: sect3/para #: book.translate.xml:6401 msgid "" "The pw8 utility can create, remove, modify, and display users and " "groups. It functions as a front end to the system user and group files. " "pw8 has a very powerful set of command line options that make it " "suitable for use in shell scripts, but new users may find it more " "complicated than the other commands presented in this section." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/title #: book.translate.xml:6412 msgid "Managing Groups" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/indexterm #: book.translate.xml:6414 msgid "groups" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/indexterm #: book.translate.xml:6417 msgid "/etc/groups" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/indexterm #: book.translate.xml:6420 msgid "accounts groups" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: book.translate.xml:6425 msgid "" "A group is a list of users. A group is identified by its group name and " "GID. In FreeBSD, the kernel uses the UID of a process, and the list of groups it belongs to, to determine " "what the process is allowed to do. Most of the time, the GID of a user or process usually means the first group in the list." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: book.translate.xml:6432 msgid "" "The group name to GID mapping is listed in /etc/" "group. This is a plain text file with four colon-delimited fields." " The first field is the group name, the second is the encrypted password, " "the third the GID, and the fourth the comma-delimited " "list of members. For a more complete description of the syntax, refer to " "group5." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: book.translate.xml:6440 msgid "" "The superuser can modify /etc/group using a text editor." " Alternatively, pw8 can be used to add and edit groups. For example, " "to add a group called teamtwo " "and then confirm that it exists:" msgstr "" #. (itstool) path: example/title #: book.translate.xml:6447 msgid "" "Adding a Group Using pw8" msgstr "" #. (itstool) path: example/screen #: book.translate.xml:6449 #, no-wrap msgid "" "# pw groupadd teamtwo\n" "# pw groupshow teamtwo\n" "teamtwo:*:1100:" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: book.translate.xml:6454 msgid "" "In this example, 1100 is the GID of " "teamtwo. Right now, teamtwo has no members. This command will " "add jru as a member of " "teamtwo." msgstr "" #. (itstool) path: example/title #: book.translate.xml:6463 msgid "" "Adding User Accounts to a New Group Using pw8" msgstr "" #. (itstool) path: example/screen #: book.translate.xml:6466 #, no-wrap msgid "" "# pw groupmod teamtwo -M jru\n" "# pw groupshow teamtwo\n" "teamtwo:*:1100:jru" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: book.translate.xml:6471 msgid "" "The argument to is a comma-delimited list of users to be " "added to a new (empty) group or to replace the members of an existing group. " "To the user, this group membership is different from (and in addition to) " "the user's primary group listed in the password file. This means that the " "user will not show up as a member when using with " "pw8, but will show up when the information is queried via " "id1 or a similar tool. When pw8 is used to add a user " "to a group, it only manipulates /etc/group and does not " "attempt to read additional data from /etc/passwd." msgstr "" #. (itstool) path: example/title #: book.translate.xml:6485 msgid "" "Adding a New Member to a Group Using pw8" msgstr "" #. (itstool) path: example/screen #: book.translate.xml:6487 #, no-wrap msgid "" "# pw groupmod teamtwo -m db\n" "# pw groupshow teamtwo\n" "teamtwo:*:1100:jru,db" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: book.translate.xml:6492 msgid "" "In this example, the argument to is a comma-delimited " "list of users who are to be added to the group. Unlike the previous example, " "these users are appended to the group and do not replace existing users in " "the group." msgstr "" #. (itstool) path: example/title #: book.translate.xml:6499 msgid "" "Using id1 to Determine Group Membership" msgstr "" #. (itstool) path: example/screen #: book.translate.xml:6501 #, no-wrap msgid "" "% id jru\n" "uid=1001(jru) gid=1001(jru) groups=1001(jru), 1100(teamtwo)" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: book.translate.xml:6505 msgid "" "In this example, jru is a member " "of the groups jru and " "teamtwo." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: book.translate.xml:6510 msgid "" "For more information about this command and the format of /etc/" "group, refer to pw8 and " "group5." msgstr "" #. (itstool) path: sect1/title #: book.translate.xml:6517 msgid "Permissions" msgstr "" #. (itstool) path: sect1/indexterm #: book.translate.xml:6519 msgid "UNIX" msgstr "" #. (itstool) path: sect1/para #: book.translate.xml:6523 msgid "" "In FreeBSD, every file and directory has an associated set of permissions " "and several utilities are available for viewing and modifying these " "permissions. Understanding how permissions work is necessary to make sure " "that users are able to access the files that they need and are unable to " "improperly access the files used by the operating system or owned by other " "users." msgstr "" #. (itstool) path: sect1/para #: book.translate.xml:6531 msgid "" "This section discusses the traditional UNIX permissions used in FreeBSD. For finer grained file system access " "control, refer to ." msgstr "" #. (itstool) path: sect1/para #: book.translate.xml:6535 msgid "" "In UNIX, basic permissions are " "assigned using three types of access: read, write, and execute. These access " "types are used to determine file access to the file's owner, group, and " "others (everyone else). The read, write, and execute permissions can be " "represented as the letters r, w, and " "x. They can also be represented as binary numbers as each " "permission is either on or off (0). When represented as a " "number, the order is always read as rwx, where " "r has an on value of 4, w has an on value of 2 and x " "has an on value of 1." msgstr "" #. (itstool) path: sect1/para #: book.translate.xml:6550 msgid "" "Table 4.1 summarizes the possible numeric and alphabetic possibilities. When " "reading the Directory Listing column, a - " "is used to represent a permission that is set to off." msgstr "" #. (itstool) path: sect1/indexterm #: book.translate.xml:6555 msgid "permissions" msgstr "" #. (itstool) path: sect1/indexterm #: book.translate.xml:6558 msgid "file permissions" msgstr "" #. (itstool) path: table/title #: book.translate.xml:6563 msgid "UNIX Permissions" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: book.translate.xml:6568 msgid "Value" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: book.translate.xml:6569 msgid "Permission" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: book.translate.xml:6570 msgid "Directory Listing" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: book.translate.xml:6576 msgid "0" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: book.translate.xml:6577 msgid "No read, no write, no execute" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: book.translate.xml:6578 msgid "---" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: book.translate.xml:6582 book.translate.xml:47032 book.translate.xml:47054 #: book.translate.xml:47144 msgid "1" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: book.translate.xml:6583 msgid "No read, no write, execute" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: book.translate.xml:6584 msgid "--x" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: book.translate.xml:6588 book.translate.xml:46924 book.translate.xml:46934 #: book.translate.xml:47006 book.translate.xml:47016 book.translate.xml:47096 #: book.translate.xml:47098 msgid "2" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: book.translate.xml:6589 msgid "No read, write, no execute" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: book.translate.xml:6590 msgid "-w-" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: book.translate.xml:6594 book.translate.xml:46926 book.translate.xml:46932 #: book.translate.xml:47008 book.translate.xml:47014 book.translate.xml:47104 #: book.translate.xml:47106 msgid "3" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: book.translate.xml:6595 msgid "No read, write, execute" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: book.translate.xml:6596 msgid "-wx" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: book.translate.xml:6600 book.translate.xml:46940 book.translate.xml:46950 #: book.translate.xml:47022 book.translate.xml:47030 book.translate.xml:47048 #: book.translate.xml:47056 book.translate.xml:47112 book.translate.xml:47120 #: book.translate.xml:47162 msgid "4" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: book.translate.xml:6601 msgid "Read, no write, no execute" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: book.translate.xml:6602 msgid "r--" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: book.translate.xml:6606 book.translate.xml:46942 book.translate.xml:46948 #: book.translate.xml:47038 book.translate.xml:47040 book.translate.xml:47128 #: book.translate.xml:47154 msgid "5" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: book.translate.xml:6607 msgid "Read, no write, execute" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: book.translate.xml:6608 msgid "r-x" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: book.translate.xml:6612 book.translate.xml:46958 book.translate.xml:46972 #: book.translate.xml:47024 book.translate.xml:47046 book.translate.xml:47114 #: book.translate.xml:47136 msgid "6" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: book.translate.xml:6613 msgid "Read, write, no execute" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: book.translate.xml:6614 msgid "rw-" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: book.translate.xml:6618 book.translate.xml:46916 book.translate.xml:46918 #: book.translate.xml:47062 book.translate.xml:47072 book.translate.xml:47130 #: book.translate.xml:47152 msgid "7" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: book.translate.xml:6619 msgid "Read, write, execute" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: book.translate.xml:6620 msgid "rwx" msgstr "" #. (itstool) path: sect1/indexterm #: book.translate.xml:6626 msgid "" "ls1" msgstr "" #. (itstool) path: sect1/indexterm #: book.translate.xml:6629 msgid "directories" msgstr "" #. (itstool) path: sect1/para #: book.translate.xml:6633 msgid "" "Use the argument to ls1 to view a long " "directory listing that includes a column of information about a file's " "permissions for the owner, group, and everyone else. For example, a " "ls -l in an arbitrary directory may show:" msgstr "" #. (itstool) path: sect1/screen #: book.translate.xml:6639 #, no-wrap msgid "" "% ls -l\n" "total 530\n" "-rw-r--r-- 1 root wheel 512 Sep 5 12:31 myfile\n" "-rw-r--r-- 1 root wheel 512 Sep 5 12:31 otherfile\n" "-rw-r--r-- 1 root wheel 7680 Sep 5 12:31 email.txt" msgstr "" #. (itstool) path: sect1/para #: book.translate.xml:6645 msgid "" "The first (leftmost) character in the first column indicates whether this " "file is a regular file, a directory, a special character device, a socket, " "or any other special pseudo-file device. In this example, the - indicates a regular file. The next three characters, rw- in this example, give the permissions for the owner of the file. " "The next three characters, r--, give the permissions for " "the group that the file belongs to. The final three characters, r--" ", give the permissions for the rest of the world. A dash means " "that the permission is turned off. In this example, the permissions are set " "so the owner can read and write to the file, the group can read the file, " "and the rest of the world can only read the file. According to the table " "above, the permissions for this file would be 644, where " "each digit represents the three parts of the file's permission." msgstr "" #. (itstool) path: sect1/para #: book.translate.xml:6662 msgid "" "How does the system control permissions on devices? FreeBSD treats most " "hardware devices as a file that programs can open, read, and write data to. " "These special device files are stored in /dev/." msgstr "" #. (itstool) path: sect1/para #: book.translate.xml:6667 msgid "" "Directories are also treated as files. They have read, write, and execute " "permissions. The executable bit for a directory has a slightly different " "meaning than that of files. When a directory is marked executable, it means " "it is possible to change into that directory using " "cd1. This also means that it is possible to access the files " "within that directory, subject to the permissions on the files themselves." msgstr "" #. (itstool) path: sect1/para #: book.translate.xml:6676 msgid "" "In order to perform a directory listing, the read permission must be set on " "the directory. In order to delete a file that one knows the name of, it is " "necessary to have write and execute permissions to the " "directory containing the file." msgstr "" #. (itstool) path: sect1/para #: book.translate.xml:6682 msgid "" "There are more permission bits, but they are primarily used in special " "circumstances such as setuid binaries and sticky directories. For more " "information on file permissions and how to set them, refer to " "chmod1." msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: book.translate.xml:6689 msgid "Symbolic Permissions" msgstr "" #. (itstool) path: authorgroup/author #: book.translate.xml:6692 book.translate.xml:6827 book.translate.xml:6878 #: book.translate.xml:19214 book.translate.xml:19321 book.translate.xml:19499 #: book.translate.xml:20618 book.translate.xml:21137 book.translate.xml:23386 #: book.translate.xml:33823 book.translate.xml:65535 msgid "" " Tom Rhodes Contributed by " msgstr "" #. (itstool) path: sect2/indexterm #: book.translate.xml:6702 msgid "permissions symbolic" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: book.translate.xml:6707 msgid "" "Symbolic permissions use characters instead of octal values to assign " "permissions to files or directories. Symbolic permissions use the syntax of " "(who) (action) (permissions), where the following values are available:" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: book.translate.xml:6717 book.translate.xml:23112 msgid "Option" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: book.translate.xml:6718 msgid "Letter" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: book.translate.xml:6719 msgid "Represents" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: book.translate.xml:6725 book.translate.xml:6731 book.translate.xml:6737 #: book.translate.xml:6743 msgid "(who)" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: book.translate.xml:6726 msgid "u" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: book.translate.xml:6727 msgid "User" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: book.translate.xml:6732 msgid "g" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: book.translate.xml:6733 msgid "Group owner" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: book.translate.xml:6738 msgid "o" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: book.translate.xml:6739 msgid "Other" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: book.translate.xml:6744 msgid "a" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: book.translate.xml:6745 msgid "All (world)" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: book.translate.xml:6749 book.translate.xml:6755 book.translate.xml:6761 msgid "(action)" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: book.translate.xml:6750 book.translate.xml:31374 book.translate.xml:39163 msgid "+" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: book.translate.xml:6751 msgid "Adding permissions" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: book.translate.xml:6756 book.translate.xml:31379 book.translate.xml:39168 msgid "-" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: book.translate.xml:6757 msgid "Removing permissions" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: book.translate.xml:6762 msgid "=" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: book.translate.xml:6763 msgid "Explicitly set permissions" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: book.translate.xml:6767 book.translate.xml:6773 book.translate.xml:6779 #: book.translate.xml:6785 book.translate.xml:6791 msgid "(permissions)" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: book.translate.xml:6768 msgid "r" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: book.translate.xml:6769 msgid "Read" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: book.translate.xml:6774 msgid "w" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: book.translate.xml:6775 msgid "Write" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: book.translate.xml:6780 msgid "x" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: book.translate.xml:6781 msgid "Execute" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: book.translate.xml:6786 msgid "t" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: book.translate.xml:6787 msgid "Sticky bit" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: book.translate.xml:6792 msgid "s" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: book.translate.xml:6793 msgid "Set UID or GID" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: book.translate.xml:6799 msgid "" "These values are used with chmod1, but with letters " "instead of numbers. For example, the following command would block other " "users from accessing FILE:" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/screen #: book.translate.xml:6804 #, no-wrap msgid "% chmod go= FILE" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: book.translate.xml:6806 msgid "" "A comma separated list can be provided when more than one set of changes to " "a file must be made. For example, the following command removes the group " "and world write permission on FILE, and adds the execute permissions for everyone:" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/screen #: book.translate.xml:6813 #, no-wrap msgid "" "% chmod go-w,a+x FILE" msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: book.translate.xml:6824 msgid "FreeBSD File Flags" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: book.translate.xml:6837 msgid "" "In addition to file permissions, FreeBSD supports the use of file " "flags. These flags add an additional level of security and control " "over files, but not directories. With file flags, even root can be prevented from removing or altering " "files." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: book.translate.xml:6844 msgid "" "File flags are modified using chflags1. For example, to " "enable the system undeletable flag on the file file1, " "issue the following command:" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/screen #: book.translate.xml:6849 #, no-wrap msgid "# chflags sunlink file1" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: book.translate.xml:6851 msgid "" "To disable the system undeletable flag, put a no in front of " "the :" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/screen #: book.translate.xml:6855 #, no-wrap msgid "# chflags nosunlink file1" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: book.translate.xml:6857 msgid "" "To view the flags of a file, use with " "ls1:" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/screen #: book.translate.xml:6860 #, no-wrap msgid "# ls -lo file1" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/programlisting #: book.translate.xml:6862 #, no-wrap msgid "-rw-r--r-- 1 trhodes trhodes sunlnk 0 Mar 1 05:54 file1" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: book.translate.xml:6864 msgid "" "Several file flags may only be added or removed by the root user. In other cases, the file owner may set " "its file flags. Refer to chflags1 and " "chflags2 for more information." msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: book.translate.xml:6873 msgid "" "The setuid, setgid, and " "sticky Permissions" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: book.translate.xml:6888 msgid "" "Other than the permissions already discussed, there are three other specific " "settings that all administrators should know about. They are the " "setuid, setgid, and sticky permissions." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: book.translate.xml:6894 msgid "" "These settings are important for some UNIX operations as they provide functionality not normally granted to " "normal users. To understand them, the difference between the real user ID " "and effective user ID must be noted." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: book.translate.xml:6899 msgid "" "The real user ID is the UID who owns or starts the " "process. The effective UID is the user ID the process " "runs as. As an example, passwd1 runs with the real " "user ID when a user changes their password. However, in order to update the " "password database, the command runs as the effective ID of the root user. This allows users to change their " "passwords without seeing a Permission Denied error." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: book.translate.xml:6909 msgid "" "The setuid permission may be set by prefixing a permission set with the " "number four (4) as shown in the following example:" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/screen #: book.translate.xml:6913 #, no-wrap msgid "# chmod 4755 suidexample.sh" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: book.translate.xml:6915 msgid "" "The permissions on suidexample.sh now look like the following:" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/programlisting #: book.translate.xml:6919 #, no-wrap msgid "-rwsr-xr-x 1 trhodes trhodes 63 Aug 29 06:36 suidexample.sh" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: book.translate.xml:6921 msgid "" "Note that a s is now part of the permission set " "designated for the file owner, replacing the executable bit. This allows " "utilities which need elevated permissions, such as " "passwd1." msgstr "" #. (itstool) path: note/para #: book.translate.xml:6927 msgid "" "The nosuid mount8 option will cause such " "binaries to silently fail without alerting the user. That option is not " "completely reliable as a nosuid wrapper may be able to " "circumvent it." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: book.translate.xml:6934 msgid "" "To view this in real time, open two terminals. On one, type passwd as a normal user. While it waits for a new password, check the " "process table and look at the user information for " "passwd1:" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: book.translate.xml:6940 msgid "In terminal A:" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/screen #: book.translate.xml:6942 #, no-wrap msgid "Changing local password for trhodes\n" "Old Password:" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: book.translate.xml:6945 msgid "In terminal B:" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/screen #: book.translate.xml:6947 #, no-wrap msgid "# ps aux | grep passwd" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/screen #: book.translate.xml:6949 #, no-wrap msgid "" "trhodes 5232 0.0 0.2 3420 1608 0 R+ 2:10AM 0:00.00 grep passwd\n" "root 5211 0.0 0.2 3620 1724 2 I+ 2:09AM 0:00.01 passwd" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: book.translate.xml:6952 msgid "" "Although passwd1 is run as a normal user, it is using the effective " "UID of root." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: book.translate.xml:6956 msgid "" "The setgid permission performs the same function as the " "setuid permission; except that it alters the group " "settings. When an application or utility executes with this setting, it will " "be granted the permissions based on the group that owns the file, not the " "user who started the process." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: book.translate.xml:6963 msgid "" "To set the setgid permission on a file, provide " "chmod1 with a leading two (2):" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/screen #: book.translate.xml:6966 #, no-wrap msgid "# chmod 2755 sgidexample.sh" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: book.translate.xml:6968 msgid "" "In the following listing, notice that the s is now in the " "field designated for the group permission settings:" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/screen #: book.translate.xml:6972 #, no-wrap msgid "-rwxr-sr-x 1 trhodes trhodes 44 Aug 31 01:49 sgidexample.sh" msgstr "" #. (itstool) path: note/para #: book.translate.xml:6975 msgid "" "In these examples, even though the shell script in question is an executable " "file, it will not run with a different EUID or effective " "user ID. This is because shell scripts may not access the " "setuid2 system calls." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: book.translate.xml:6982 msgid "" "The setuid and setgid permission bits " "may lower system security, by allowing for elevated permissions. The third " "special permission, the sticky bit, can strengthen the " "security of a system." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: book.translate.xml:6988 msgid "" "When the sticky bit is set on a directory, it allows file " "deletion only by the file owner. This is useful to prevent file deletion in " "public directories, such as /tmp, by users who do not " "own the file. To utilize this permission, prefix the permission set with a " "one (1):" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/screen #: book.translate.xml:6995 #, no-wrap msgid "# chmod 1777 /tmp" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: book.translate.xml:6997 msgid "" "The sticky bit permission will display as a t at the very end of the permission set:" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/screen #: book.translate.xml:7001 #, no-wrap msgid "# ls -al / | grep tmp" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/screen #: book.translate.xml:7003 #, no-wrap msgid "drwxrwxrwt 10 root wheel 512 Aug 31 01:49 tmp" msgstr "" #. (itstool) path: sect1/title #: book.translate.xml:7009 msgid "Directory Structure" msgstr "" #. (itstool) path: sect1/indexterm #: book.translate.xml:7011 msgid "directory hierarchy" msgstr "" #. (itstool) path: sect1/para #: book.translate.xml:7015 msgid "" "The FreeBSD directory hierarchy is fundamental to obtaining an overall " "understanding of the system. The most important directory is root or, " "/. This directory is the first one mounted at boot time and " "it contains the base system necessary to prepare the operating system for " "multi-user operation. The root directory also contains mount points for " "other file systems that are mounted during the transition to multi-user " "operation." msgstr "" #. (itstool) path: sect1/para #: book.translate.xml:7024 msgid "" "A mount point is a directory where additional file systems can be grafted " "onto a parent file system (usually the root file system). This is further " "described in . Standard mount points " "include /usr/, /var/, /" "tmp/, /mnt/, and /cdrom/. These directories are usually referenced to entries in /" "etc/fstab. This file is a table of various file systems and mount " "points and is read by the system. Most of the file systems in /etc/" "fstab are mounted automatically at boot time from the script " "rc8 unless their entry includes . Details " "can be found in ." msgstr "" #. (itstool) path: sect1/para #: book.translate.xml:7039 msgid "" "A complete description of the file system hierarchy is available in " "hier7. The following table provides a brief overview of the most " "common directories." msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #. (itstool) path: sect3/title #: book.translate.xml:7048 book.translate.xml:10908 msgid "Directory" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: book.translate.xml:7055 msgid "Root directory of the file system." msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: book.translate.xml:7059 msgid "/bin/" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: book.translate.xml:7060 msgid "" "User utilities fundamental to both single-user and multi-user environments." msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: book.translate.xml:7065 msgid "/boot/" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: book.translate.xml:7066 msgid "" "Programs and configuration files used during operating system bootstrap." msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: book.translate.xml:7071 msgid "/boot/defaults/" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: book.translate.xml:7072 msgid "" "Default boot configuration files. Refer to " "loader.conf5 for details." msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: book.translate.xml:7077 msgid "/dev/" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: book.translate.xml:7078 msgid "" "Device nodes. Refer to intro4 for details." msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: book.translate.xml:7083 msgid "/etc/" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: book.translate.xml:7084 msgid "System configuration files and scripts." msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: book.translate.xml:7088 msgid "/etc/defaults/" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: book.translate.xml:7089 msgid "" "Default system configuration files. Refer to " "rc8 for details." msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: book.translate.xml:7094 msgid "/etc/mail/" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: book.translate.xml:7095 msgid "" "Configuration files for mail transport agents such as " "sendmail8." msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: book.translate.xml:7100 msgid "/etc/periodic/" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: book.translate.xml:7101 msgid "" "Scripts that run daily, weekly, and monthly, via " "cron8. Refer to periodic8 for details." msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: book.translate.xml:7107 msgid "/etc/ppp/" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: book.translate.xml:7108 msgid "" "ppp8 configuration files." msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: book.translate.xml:7112 msgid "/mnt/" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: book.translate.xml:7113 msgid "" "Empty directory commonly used by system administrators as a temporary mount " "point." msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: book.translate.xml:7118 msgid "/proc/" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: book.translate.xml:7119 msgid "" "Process file system. Refer to procfs5, " "mount_procfs8 for details." msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: book.translate.xml:7124 msgid "/rescue/" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: book.translate.xml:7125 msgid "" "Statically linked programs for emergency recovery as described in " "rescue8." msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: book.translate.xml:7130 msgid "/root/" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: book.translate.xml:7131 msgid "" "Home directory for the root " "account." msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: book.translate.xml:7137 msgid "/sbin/" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: book.translate.xml:7138 msgid "" "System programs and administration utilities fundamental to both single-user " "and multi-user environments." msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: book.translate.xml:7144 msgid "/tmp/" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: book.translate.xml:7145 msgid "" "Temporary files which are usually not preserved across " "a system reboot. A memory-based file system is often mounted at /" "tmp. This can be automated using the tmpmfs-related variables of " "rc.conf5 or with an entry in /etc/fstab; refer to mdmfs8 for details." msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: book.translate.xml:7155 msgid "/usr/" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: book.translate.xml:7156 msgid "The majority of user utilities and applications." msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: book.translate.xml:7161 msgid "/usr/bin/" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: book.translate.xml:7162 msgid "Common utilities, programming tools, and applications." msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: book.translate.xml:7167 msgid "/usr/include/" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: book.translate.xml:7168 msgid "Standard C include files." msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: book.translate.xml:7172 msgid "/usr/lib/" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: book.translate.xml:7173 msgid "Archive libraries." msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: book.translate.xml:7178 msgid "/usr/libdata/" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: book.translate.xml:7179 msgid "Miscellaneous utility data files." msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: book.translate.xml:7183 msgid "/usr/libexec/" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: book.translate.xml:7184 msgid "System daemons and system utilities executed by other programs." msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: book.translate.xml:7189 msgid "/usr/local/" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: book.translate.xml:7190 msgid "" "Local executables and libraries. Also used as the default destination for " "the FreeBSD ports framework. Within /usr/local, the " "general layout sketched out by hier7 for /usr should be used. Exceptions are the man directory, which is " "directly under /usr/local rather than under /" "usr/local/share, and the ports documentation is in " "share/doc/port." msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: book.translate.xml:7203 msgid "/usr/obj/" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: book.translate.xml:7204 msgid "" "Architecture-specific target tree produced by building the /usr/" "src tree." msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: book.translate.xml:7210 msgid "/usr/ports/" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: book.translate.xml:7211 msgid "The FreeBSD Ports Collection (optional)." msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: book.translate.xml:7215 msgid "/usr/sbin/" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: book.translate.xml:7216 msgid "System daemons and system utilities executed by users." msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: book.translate.xml:7221 msgid "/usr/share/" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: book.translate.xml:7222 msgid "Architecture-independent files." msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: book.translate.xml:7226 msgid "/usr/src/" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: book.translate.xml:7227 msgid "BSD and/or local source files." msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: book.translate.xml:7231 msgid "/var/" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: book.translate.xml:7232 msgid "" "Multi-purpose log, temporary, transient, and spool files. A memory-based " "file system is sometimes mounted at /var. This can be " "automated using the varmfs-related variables in " "rc.conf5 or with an entry in /etc/fstab; refer to mdmfs8 for details." msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: book.translate.xml:7243 msgid "/var/log/" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: book.translate.xml:7244 msgid "Miscellaneous system log files." msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: book.translate.xml:7248 msgid "/var/mail/" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: book.translate.xml:7249 msgid "User mailbox files." msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: book.translate.xml:7253 msgid "/var/spool/" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: book.translate.xml:7254 msgid "Miscellaneous printer and mail system spooling directories." msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: book.translate.xml:7259 msgid "/var/tmp/" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: book.translate.xml:7260 msgid "" "Temporary files which are usually preserved across a system reboot, unless " "/var is a memory-based file system." msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: book.translate.xml:7267 msgid "/var/yp/" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: book.translate.xml:7268 msgid "NIS maps." msgstr "" #. (itstool) path: sect1/title #: book.translate.xml:7276 msgid "Disk Organization" msgstr "" #. (itstool) path: sect1/para #: book.translate.xml:7278 msgid "" "The smallest unit of organization that FreeBSD uses to find files is the " "filename. Filenames are case-sensitive, which means that readme." "txt and README.TXT are two separate files. " "FreeBSD does not use the extension of a file to determine whether the file " "is a program, document, or some other form of data." msgstr "" #. (itstool) path: sect1/para #: book.translate.xml:7285 msgid "" "Files are stored in directories. A directory may contain no files, or it may " "contain many hundreds of files. A directory can also contain other " "directories, allowing a hierarchy of directories within one another in order " "to organize data." msgstr "" #. (itstool) path: sect1/para #: book.translate.xml:7291 msgid "" "Files and directories are referenced by giving the file or directory name, " "followed by a forward slash, /, followed by any other " "directory names that are necessary. For example, if the directory " "foo contains a directory bar which " "contains the file readme.txt, the full name, or " "path, to the file is foo/bar/readme.txt. Note that this is different from Windows which uses \\ to " "separate file and directory names. FreeBSD does not use drive letters, or " "other drive names in the path. For example, one would not type c:" "\\foo\\bar\\readme.txt on FreeBSD." msgstr "" #. (itstool) path: sect1/para #: book.translate.xml:7306 msgid "" "Directories and files are stored in a file system. Each file system contains " "exactly one directory at the very top level, called the root " "directory for that file system. This root directory can contain " "other directories. One file system is designated the root file " "system or /. Every other file system is " "mounted under the root file system. No matter how " "many disks are on the FreeBSD system, every directory appears to be part of " "the same disk." msgstr "" #. (itstool) path: sect1/para #: book.translate.xml:7317 msgid "" "Consider three file systems, called A, B, and C. Each file system has one root directory, " "which contains two other directories, called A1, " "A2 (and likewise B1, B2 and C1, C2)." msgstr "" #. (itstool) path: sect1/para #: book.translate.xml:7324 msgid "" "Call A the root file system. If " "ls1 is used to view the contents of this directory, it will show " "two subdirectories, A1 and A2. The " "directory tree looks like this:" msgstr "" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: book.translate.xml:7332 msgctxt "_" msgid "external ref='basics/example-dir1' md5='__failed__'" msgstr "" #. (itstool) path: textobject/literallayout #: book.translate.xml:7336 #, no-wrap msgid " /\n" " |\n" " +--- A1\n" " |\n" " `--- A2" msgstr "" #. (itstool) path: sect1/para #: book.translate.xml:7344 msgid "" "A file system must be mounted on to a directory in another file system. When " "mounting file system B on to the directory A1, the root directory of B replaces A1, and the directories in B appear accordingly:" msgstr "" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: book.translate.xml:7353 msgctxt "_" msgid "external ref='basics/example-dir2' md5='__failed__'" msgstr "" #. (itstool) path: textobject/literallayout #: book.translate.xml:7357 #, no-wrap msgid "" " /\n" " |\n" " +--- A1\n" " | |\n" " | +--- B1\n" " | |\n" " | `--- B2\n" " |\n" " `--- A2" msgstr "" #. (itstool) path: sect1/para #: book.translate.xml:7369 msgid "" "Any files that are in the B1 or B2 " "directories can be reached with the path /A1/B1 or " "/A1/B2 as necessary. Any files that were in /" "A1 have been temporarily hidden. They will reappear if " "B is unmounted from A." msgstr "" #. (itstool) path: sect1/para #: book.translate.xml:7378 msgid "" "If B had been mounted on A2 then the " "diagram would look like this:" msgstr "" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: book.translate.xml:7384 msgctxt "_" msgid "external ref='basics/example-dir3' md5='__failed__'" msgstr "" #. (itstool) path: textobject/literallayout #: book.translate.xml:7388 #, no-wrap msgid "" " /\n" " |\n" " +--- A1\n" " |\n" " `--- A2\n" " |\n" " +--- B1\n" " |\n" " `--- B2" msgstr "" #. (itstool) path: sect1/para #: book.translate.xml:7400 msgid "" "and the paths would be /A2/B1 and /A2/B2 respectively." msgstr "" #. (itstool) path: sect1/para #: book.translate.xml:7405 msgid "" "File systems can be mounted on top of one another. Continuing the last " "example, the C file system could be mounted on top of the " "B1 directory in the B file system, " "leading to this arrangement:" msgstr "" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: book.translate.xml:7413 msgctxt "_" msgid "external ref='basics/example-dir4' md5='__failed__'" msgstr "" #. (itstool) path: textobject/literallayout #: book.translate.xml:7417 #, no-wrap msgid "" " /\n" " |\n" " +--- A1\n" " |\n" " `--- A2\n" " |\n" " +--- B1\n" " | |\n" " | +--- C1\n" " | |\n" " | `--- C2\n" " |\n" " `--- B2" msgstr "" #. (itstool) path: sect1/para #: book.translate.xml:7433 msgid "" "Or C could be mounted directly on to the A file system, under the A1 directory:" msgstr "" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: book.translate.xml:7439 msgctxt "_" msgid "external ref='basics/example-dir5' md5='__failed__'" msgstr "" #. (itstool) path: textobject/literallayout #: book.translate.xml:7443 #, no-wrap msgid "" " /\n" " |\n" " +--- A1\n" " | |\n" " | +--- C1\n" " | |\n" " | `--- C2\n" " |\n" " `--- A2\n" " |\n" " +--- B1\n" " |\n" " `--- B2" msgstr "" #. (itstool) path: sect1/para #: book.translate.xml:7459 msgid "" "It is entirely possible to have one large root file system, and not need to " "create any others. There are some drawbacks to this approach, and one " "advantage." msgstr "" #. (itstool) path: itemizedlist/title #: book.translate.xml:7464 msgid "Benefits of Multiple File Systems" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:7467 msgid "" "Different file systems can have different mount options. For example, the root file system can be mounted read-only, " "making it impossible for users to inadvertently delete or edit a critical " "file. Separating user-writable file systems, such as /home, from other file systems allows them to be mounted " "nosuid. This option prevents the suid/guid bits on executables stored on the " "file system from taking effect, possibly improving security." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:7481 msgid "" "FreeBSD automatically optimizes the layout of files on a file system, " "depending on how the file system is being used. So a file system that " "contains many small files that are written frequently will have a different " "optimization to one that contains fewer, larger files. By having one big " "file system this optimization breaks down." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:7490 msgid "" "FreeBSD's file systems are robust if power is lost. However, a power loss at " "a critical point could still damage the structure of the file system. By " "splitting data over multiple file systems it is more likely that the system " "will still come up, making it easier to restore from backup as necessary." msgstr "" #. (itstool) path: itemizedlist/title #: book.translate.xml:7500 msgid "Benefit of a Single File System" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:7503 msgid "" "File systems are a fixed size. If you create a file system when you install " "FreeBSD and give it a specific size, you may later discover that you need to " "make the partition bigger. This is not easily accomplished without backing " "up, recreating the file system with the new size, and then restoring the " "backed up data." msgstr "" #. (itstool) path: important/para #: book.translate.xml:7511 msgid "" "FreeBSD features the growfs8 command, which makes " "it possible to increase the size of file system on the fly, removing this " "limitation." msgstr "" #. (itstool) path: sect1/para #: book.translate.xml:7518 msgid "" "File systems are contained in partitions. This does not have the same " "meaning as the common usage of the term partition (for example, MS-DOS partition), because of FreeBSD's " "UNIX heritage. Each partition is " "identified by a letter from a through to h. Each partition can contain only one file system, which means that " "file systems are often described by either their typical mount point in the " "file system hierarchy, or the letter of the partition they are contained in." msgstr "" #. (itstool) path: sect1/para #: book.translate.xml:7528 msgid "" "FreeBSD also uses disk space for swap space to " "provide virtual memory. This allows your computer to " "behave as though it has much more memory than it actually does. When FreeBSD " "runs out of memory, it moves some of the data that is not currently being " "used to the swap space, and moves it back in (moving something else out) " "when it needs it." msgstr "" #. (itstool) path: sect1/para #: book.translate.xml:7537 msgid "Some partitions have certain conventions associated with them." msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: book.translate.xml:7547 msgid "Partition" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: book.translate.xml:7548 msgid "Convention" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: book.translate.xml:7554 msgid "a" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: book.translate.xml:7555 msgid "Normally contains the root file system." msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: book.translate.xml:7559 msgid "b" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: book.translate.xml:7560 msgid "Normally contains swap space." msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: book.translate.xml:7564 msgid "c" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: book.translate.xml:7565 msgid "" "Normally the same size as the enclosing slice. This allows utilities that " "need to work on the entire slice, such as a bad block scanner, to work on " "the c partition. A file system would not normally be " "created on this partition." msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: book.translate.xml:7573 msgid "d" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: book.translate.xml:7574 msgid "" "Partition d used to have a special meaning associated " "with it, although that is now gone and d may work as any " "normal partition." msgstr "" #. (itstool) path: sect1/para #: book.translate.xml:7583 msgid "" "Disks in FreeBSD are divided into slices, referred to in Windows as partitions, which are numbered from 1 " "to 4. These are then divided into partitions, which contain file systems, " "and are labeled using letters." msgstr "" #. (itstool) path: sect1/indexterm #: book.translate.xml:7588 msgid "slices" msgstr "" #. (itstool) path: sect1/indexterm #: book.translate.xml:7591 book.translate.xml:31844 book.translate.xml:31940 msgid "partitions" msgstr "" #. (itstool) path: sect1/indexterm #: book.translate.xml:7594 msgid "dangerously dedicated" msgstr "" #. (itstool) path: sect1/para #: book.translate.xml:7598 msgid "" "Slice numbers follow the device name, prefixed with an s, " "starting at 1. So da0s1 is the first " "slice on the first SCSI drive. There can only be four physical slices on a " "disk, but there can be logical slices inside physical slices of the " "appropriate type. These extended slices are numbered starting at 5, so " "ada0s5 is the first extended slice on " "the first SATA disk. These devices are used by file systems that expect to " "occupy a slice." msgstr "" #. (itstool) path: sect1/para #: book.translate.xml:7608 msgid "" "Slices, dangerously dedicated physical drives, and other " "drives contain partitions, which are represented as " "letters from a to h. This letter is " "appended to the device name, so da0a is " "the a partition on the first da drive, " "which is dangerously dedicated. ada1s3e is the fifth partition in the third slice of the second " "SATA disk drive." msgstr "" #. (itstool) path: sect1/para #: book.translate.xml:7621 msgid "" "Finally, each disk on the system is identified. A disk name starts with a " "code that indicates the type of disk, and then a number, indicating which " "disk it is. Unlike slices, disk numbering starts at 0. Common codes are " "listed in ." msgstr "" #. (itstool) path: sect1/para #: book.translate.xml:7627 msgid "" "When referring to a partition, include the disk name, s, " "the slice number, and then the partition letter. Examples are shown in ." msgstr "" #. (itstool) path: sect1/para #: book.translate.xml:7632 msgid "" " shows a conceptual model of a " "disk layout." msgstr "" #. (itstool) path: sect1/para #: book.translate.xml:7635 msgid "" "When installing FreeBSD, configure the disk slices, create partitions within " "the slice to be used for FreeBSD, create a file system or swap space in each " "partition, and decide where each file system will be mounted." msgstr "" #. (itstool) path: table/title #: book.translate.xml:7641 msgid "Disk Device Names" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: book.translate.xml:7649 msgid "Drive Type" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: book.translate.xml:7650 msgid "Drive Device Name" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: book.translate.xml:7656 msgid "SATA and IDE hard drives" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: book.translate.xml:7658 msgid "ada or ad" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: book.translate.xml:7663 msgid "" "SCSI hard drives and USB storage " "devices" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: book.translate.xml:7665 msgid "da" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: book.translate.xml:7669 msgid "" "SATA and IDE CD-ROM " "drives" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: book.translate.xml:7671 msgid "cd or acd" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: book.translate.xml:7676 msgid "SCSI CD-ROM drives" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: book.translate.xml:7678 msgid "cd" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: book.translate.xml:7682 msgid "Floppy drives" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: book.translate.xml:7683 msgid "fd" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: book.translate.xml:7687 msgid "Assorted non-standard CD-ROM drives" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: book.translate.xml:7689 msgid "" "mcd for Mitsumi CD-ROM and " "scd for Sony CD-ROM devices" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: book.translate.xml:7695 msgid "SCSI tape drives" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: book.translate.xml:7696 msgid "sa" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: book.translate.xml:7700 msgid "IDE tape drives" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: book.translate.xml:7701 msgid "ast" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: book.translate.xml:7705 msgid "RAID drives" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: book.translate.xml:7706 msgid "" "Examples include aacd for Adaptec AdvancedRAID, mlxd and " "mlyd for Mylex, amrd for AMI MegaRAID, idad for Compaq " "Smart RAID, twed for 3ware RAID." msgstr "" #. (itstool) path: example/title #: book.translate.xml:7718 msgid "Sample Disk, Slice, and Partition Names" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: book.translate.xml:7727 msgid "Name" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: book.translate.xml:7728 book.translate.xml:61583 msgid "Meaning" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: book.translate.xml:7734 msgid "ada0s1a" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: book.translate.xml:7735 msgid "" "The first partition (a) on the first slice (s1) on the first SATA disk (ada0)." msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: book.translate.xml:7742 msgid "da1s2e" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: book.translate.xml:7743 msgid "" "The fifth partition (e) on the second slice (s2) on the second SCSI disk (da1)." msgstr "" #. (itstool) path: example/title #: book.translate.xml:7753 msgid "Conceptual Model of a Disk" msgstr "" #. (itstool) path: example/para #: book.translate.xml:7755 msgid "" "This diagram shows FreeBSD's view of the first SATA disk " "attached to the system. Assume that the disk is 250 GB in size, and contains " "an 80 GB slice and a 170 GB slice (MS-DOS partitions). The first slice contains a Windows NTFS file system, " "C:, and the second slice contains a FreeBSD " "installation. This example FreeBSD installation has four data partitions and " "a swap partition." msgstr "" #. (itstool) path: example/para #: book.translate.xml:7765 msgid "" "The four partitions each hold a file system. Partition a " "is used for the root file system, d for /var/, e for /tmp/, and " "f for /usr/. Partition letter " "c refers to the entire slice, and so is not used for " "ordinary partitions." msgstr "" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: book.translate.xml:7775 msgctxt "_" msgid "external ref='basics/disk-layout' md5='__failed__'" msgstr "" #. (itstool) path: sect1/title #: book.translate.xml:7782 msgid "Mounting and Unmounting File Systems" msgstr "" #. (itstool) path: sect1/para #: book.translate.xml:7784 msgid "" "The file system is best visualized as a tree, rooted, as it were, at " "/. /dev, /usr, and the other directories in the root directory are branches, " "which may have their own branches, such as /usr/local, " "and so on." msgstr "" #. (itstool) path: sect1/indexterm #: book.translate.xml:7793 msgid "root file system" msgstr "" #. (itstool) path: sect1/para #: book.translate.xml:7797 msgid "" "There are various reasons to house some of these directories on separate " "file systems. /var contains the directories " "log/, spool/, and various types of " "temporary files, and as such, may get filled up. Filling up the root file " "system is not a good idea, so splitting /var from " "/ is often favorable." msgstr "" #. (itstool) path: sect1/para #: book.translate.xml:7808 msgid "" "Another common reason to contain certain directory trees on other file " "systems is if they are to be housed on separate physical disks, or are " "separate virtual disks, such as Network File System mounts, described in " ", or CDROM drives." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/title #: book.translate.xml:7815 msgid "The fstab File" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/indexterm #: book.translate.xml:7817 msgid "" "file systems mounted with fstab" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: book.translate.xml:7822 msgid "" "During the boot process (), file systems listed in " "/etc/fstab are automatically mounted except for the " "entries containing . This file contains entries in " "the following format:" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/programlisting #: book.translate.xml:7828 #, no-wrap msgid "" "device /mount-point fstype options dumpfreq " "passno" msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: book.translate.xml:7832 msgid "device" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:7834 msgid "" "An existing device name as explained in ." msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: book.translate.xml:7840 msgid "mount-point" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:7843 msgid "An existing directory on which to mount the file system." msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: book.translate.xml:7849 msgid "fstype" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:7852 msgid "" "The file system type to pass to mount8. The default FreeBSD " "file system is ufs." msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: book.translate.xml:7859 msgid "options" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:7862 msgid "" "Either for read-write file systems, or for file systems not " "normally mounted during the boot sequence. Other options are listed in " "mount8." msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: book.translate.xml:7873 msgid "dumpfreq" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:7876 msgid "" "Used by dump8 to determine which file systems require dumping. " "If the field is missing, a value of zero is assumed." msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: book.translate.xml:7883 msgid "passno" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:7886 msgid "" "Determines the order in which file systems should be checked. File systems " "that should be skipped should have their passno set to " "zero. The root file system needs to be checked before everything else and " "should have its passno set to one. The other file systems " "should be set to values greater than one. If more than one file system has " "the same passno, fsck8 will attempt to check " "file systems in parallel if possible." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: book.translate.xml:7900 msgid "" "Refer to fstab5 for more information on the format of /" "etc/fstab and its options." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/title #: book.translate.xml:7905 msgid "" "Using mount8" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/indexterm #: book.translate.xml:7907 msgid "file systems mounting" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: book.translate.xml:7912 msgid "" "File systems are mounted using mount8. The most basic syntax " "is as follows:" msgstr "" #. (itstool) path: informalexample/screen #: book.translate.xml:7916 #, no-wrap msgid "" "# mount device " "mountpoint" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: book.translate.xml:7919 msgid "" "This command provides many options which are described in " "mount8, The most commonly used options include:" msgstr "" #. (itstool) path: variablelist/title #: book.translate.xml:7923 msgid "Mount Options" msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #. (itstool) path: row/entry #: book.translate.xml:7926 book.translate.xml:23119 msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:7929 msgid "" "Mount all the file systems listed in /etc/fstab, except " "those marked as noauto, excluded by the " "flag, or those that are already mounted." msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: book.translate.xml:7938 msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:7942 msgid "" "Do everything except for the actual mount system call. This option is useful " "in conjunction with the flag to determine what " "mount8 is actually trying to do." msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: book.translate.xml:7950 book.translate.xml:26241 msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:7953 msgid "" "Force the mount of an unclean file system (dangerous), or the revocation of " "write access when downgrading a file system's mount status from read-write " "to read-only." msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: book.translate.xml:7961 msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:7964 msgid "" "Mount the file system read-only. This is identical to using fstype" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:7974 msgid "" "Mount the specified file system type or mount only file systems of the given " "type, if is included. ufs is the default " "file system type." msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: book.translate.xml:7982 msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:7985 msgid "Update mount options on the file system." msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #. (itstool) path: row/entry #: book.translate.xml:7990 book.translate.xml:23136 msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:7993 msgid "Be verbose." msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: book.translate.xml:7998 msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:8001 msgid "Mount the file system read-write." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: book.translate.xml:8006 msgid "" "The following options can be passed to as a comma-" "separated list:" msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: book.translate.xml:8011 msgid "nosuid" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:8014 msgid "" "Do not interpret setuid or setgid flags on the file system. This is also a " "useful security option." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/title #: book.translate.xml:8023 msgid "" "Using umount8" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/indexterm #: book.translate.xml:8025 msgid "file systems unmounting" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: book.translate.xml:8030 msgid "" "To unmount a file system use umount8. This command takes " "one parameter which can be a mountpoint, device name, or " "." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: book.translate.xml:8034 msgid "" "All forms take to force unmounting, and is not generally a " "good idea as it might crash the computer or damage data on the file system." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: book.translate.xml:8039 msgid "" "To unmount all mounted file systems, or just the file system types listed " "after , use or . " "Note that does not attempt to unmount the root file " "system." msgstr "" #. (itstool) path: sect1/title #: book.translate.xml:8048 msgid "Processes and Daemons" msgstr "" #. (itstool) path: sect1/para #: book.translate.xml:8050 msgid "" "FreeBSD is a multi-tasking operating system. Each program running at any one " "time is called a process. Every running command " "starts at least one new process and there are a number of system processes " "that are run by FreeBSD." msgstr "" #. (itstool) path: sect1/para #: book.translate.xml:8056 msgid "" "Each process is uniquely identified by a number called a process " "ID (PID). Similar to files, each process has " "one owner and group, and the owner and group permissions are used to " "determine which files and devices the process can open. Most processes also " "have a parent process that started them. For example, the shell is a " "process, and any command started in the shell is a process which has the " "shell as its parent process. The exception is a special process called " "init8 which is always the first process to start at boot time and " "which always has a PID of 1." msgstr "" #. (itstool) path: sect1/para #: book.translate.xml:8068 msgid "" "Some programs are not designed to be run with continuous user input and " "disconnect from the terminal at the first opportunity. For example, a web " "server responds to web requests, rather than user input. Mail servers are " "another example of this type of application. These types of programs are " "known as daemons. The term daemon comes from Greek " "mythology and represents an entity that is neither good nor evil, and which " "invisibly performs useful tasks. This is why the BSD mascot is the cheerful-" "looking daemon with sneakers and a pitchfork." msgstr "" #. (itstool) path: sect1/para #: book.translate.xml:8079 msgid "" "There is a convention to name programs that normally run as daemons with a " "trailing d. For example, BIND is " "the Berkeley Internet Name Domain, but the actual program that executes is " "named. The Apache web server " "program is httpd and the line printer spooling daemon is " "lpd. This is only a naming convention. For example, the " "main mail daemon for the Sendmail application is " "sendmail, and not maild." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/title #: book.translate.xml:8093 msgid "Viewing Processes" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: book.translate.xml:8095 msgid "" "To see the processes running on the system, use " "ps1 or top1. To display a static " "list of the currently running processes, their PIDs, how " "much memory they are using, and the command they were started with, use " "ps1. To display all the running processes and update the display " "every few seconds in order to interactively see what the computer is doing, " "use top1." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: book.translate.xml:8103 msgid "" "By default, ps1 only shows the commands that are running and owned " "by the user. For example:" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/screen #: book.translate.xml:8106 #, no-wrap msgid "" "% ps\n" " PID TT STAT TIME COMMAND\n" "8203 0 Ss 0:00.59 /bin/csh\n" "8895 0 R+ 0:00.00 ps" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: book.translate.xml:8111 msgid "" "The output from ps1 is organized into a number of columns. The " "PID column displays the process ID. PIDs are assigned starting at 1, go up to 99999, then wrap around back " "to the beginning. However, a PID is not reassigned if it " "is already in use. The TT column shows the tty the " "program is running on and STAT shows the program's state. " "TIME is the amount of time the program has been running " "on the CPU. This is usually not the elapsed time since the program was " "started, as most programs spend a lot of time waiting for things to happen " "before they need to spend time on the CPU. Finally, COMMAND is the command that was used to start the program." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: book.translate.xml:8126 msgid "" "A number of different options are available to change the information that " "is displayed. One of the most useful sets is auxww, where " " displays information about all the running processes of " "all users, displays the username and memory usage of the " "process' owner, displays information about daemon " "processes, and causes ps1 to display the full " "command line for each process, rather than truncating it once it gets too " "long to fit on the screen." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: book.translate.xml:8137 msgid "" "The output from top1 is similar:" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/screen #: book.translate.xml:8139 #, no-wrap msgid "" "% top\n" "last pid: 9609; load averages: 0.56, 0.45, 0.36 up 0+00:20:" "03 10:21:46\n" "107 processes: 2 running, 104 sleeping, 1 zombie\n" "CPU: 6.2% user, 0.1% nice, 8.2% system, 0.4% interrupt, 85.1% idle\n" "Mem: 541M Active, 450M Inact, 1333M Wired, 4064K Cache, 1498M Free\n" "ARC: 992M Total, 377M MFU, 589M MRU, 250K Anon, 5280K Header, 21M Other\n" "Swap: 2048M Total, 2048M Free\n" "\n" " PID USERNAME THR PRI NICE SIZE RES STATE C TIME WCPU COMMAND\n" " 557 root 1 -21 r31 136M 42296K select 0 2:20 9.96% Xorg\n" " 8198 dru 2 52 0 449M 82736K select 3 0:08 5.96% " "kdeinit4\n" " 8311 dru 27 30 0 1150M 187M uwait 1 1:37 0.98% firefox\n" " 431 root 1 20 0 14268K 1728K select 0 0:06 0.98% moused\n" " 9551 dru 1 21 0 16600K 2660K CPU3 3 0:01 0.98% top\n" " 2357 dru 4 37 0 718M 141M select 0 0:21 0.00% " "kdeinit4\n" " 8705 dru 4 35 0 480M 98M select 2 0:20 0.00% " "kdeinit4\n" " 8076 dru 6 20 0 552M 113M uwait 0 0:12 0.00% soffice." "bin\n" " 2623 root 1 30 10 12088K 1636K select 3 0:09 0.00% powerd\n" " 2338 dru 1 20 0 440M 84532K select 1 0:06 0.00% kwin\n" " 1427 dru 5 22 0 605M 86412K select 1 0:05 0.00% " "kdeinit4" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: book.translate.xml:8160 msgid "" "The output is split into two sections. The header (the first five or six " "lines) shows the PID of the last process to run, the " "system load averages (which are a measure of how busy the system is), the " "system uptime (time since the last reboot) and the current time. The other " "figures in the header relate to how many processes are running, how much " "memory and swap space has been used, and how much time the system is " "spending in different CPU states. If the ZFS file system " "module has been loaded, an ARC line indicates how much " "data was read from the memory cache instead of from disk." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: book.translate.xml:8172 msgid "" "Below the header is a series of columns containing similar information to " "the output from ps1, such as the PID, username, " "amount of CPU time, and the command that started the process. By default, " "top1 also displays the amount of memory space taken by the process. " "This is split into two columns: one for total size and one for resident size." " Total size is how much memory the application has needed and the resident " "size is how much it is actually using now." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: book.translate.xml:8182 msgid "" "top1 automatically updates the display every two seconds. A " "different interval can be specified with ." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/title #: book.translate.xml:8188 msgid "Killing Processes" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: book.translate.xml:8190 msgid "" "One way to communicate with any running process or daemon is to send a " "signal using kill1. There are a number of " "different signals; some have a specific meaning while others are described " "in the application's documentation. A user can only send a signal to a " "process they own and sending a signal to someone else's process will result " "in a permission denied error. The exception is the root user, who can send signals to anyone's " "processes." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: book.translate.xml:8200 msgid "" "The operating system can also send a signal to a process. If an application " "is badly written and tries to access memory that it is not supposed to, " "FreeBSD will send the process the Segmentation Violation " "signal (SIGSEGV). If an application has been written to " "use the alarm3 system call to be alerted after a period of time " "has elapsed, it will be sent the Alarm signal " "(SIGALRM)." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: book.translate.xml:8210 msgid "" "Two signals can be used to stop a process: SIGTERM and " "SIGKILL. SIGTERM is the polite way to " "kill a process as the process can read the signal, close any log files it " "may have open, and attempt to finish what it is doing before shutting down. " "In some cases, a process may ignore SIGTERM if it is in " "the middle of some task that cannot be interrupted." msgstr "" #. (itstool) path: footnote/para #: book.translate.xml:8222 msgid "" "There are a few tasks that cannot be interrupted. For example, if the " "process is trying to read from a file that is on another computer on the " "network, and the other computer is unavailable, the process is said to be " "uninterruptible. Eventually the process will time out, " "typically after two minutes. As soon as this time out occurs the process " "will be killed." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: book.translate.xml:8219 msgid "" "SIGKILL cannot be ignored by a process. Sending a " "SIGKILL to a process will usually stop that process there " "and then. <_:footnote-1/>." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: book.translate.xml:8231 msgid "" "Other commonly used signals are SIGHUP, SIGUSR1, and SIGUSR2. Since these are general purpose " "signals, different applications will respond differently." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: book.translate.xml:8236 msgid "" "For example, after changing a web server's configuration file, the web " "server needs to be told to re-read its configuration. Restarting " "httpd would result in a brief outage period on the web " "server. Instead, send the daemon the SIGHUP signal. Be " "aware that different daemons will have different behavior, so refer to the " "documentation for the daemon to determine if SIGHUP will " "achieve the desired results." msgstr "" #. (itstool) path: procedure/title #: book.translate.xml:8247 msgid "Sending a Signal to a Process" msgstr "" #. (itstool) path: procedure/para #: book.translate.xml:8249 msgid "" "This example shows how to send a signal to " "inetd8. The inetd8 configuration file is " "/etc/inetd.conf, and " "inetd8 will re-read this configuration file when it is sent a " "SIGHUP." msgstr "" #. (itstool) path: step/para #: book.translate.xml:8256 msgid "" "Find the PID of the process to send the signal to using " "pgrep1. In this example, the PID for " "inetd8 is 198:" msgstr "" #. (itstool) path: step/screen #: book.translate.xml:8260 #, no-wrap msgid "" "% pgrep -l inetd\n" "198 inetd -wW" msgstr "" #. (itstool) path: step/para #: book.translate.xml:8266 msgid "" "Use kill1 to send the signal. Because " "inetd8 is owned by root, " "use su1 to become root " "first." msgstr "" #. (itstool) path: step/screen #: book.translate.xml:8273 #, no-wrap msgid "" "% su\n" "Password:\n" "# /bin/kill -s HUP 198" msgstr "" #. (itstool) path: step/para #: book.translate.xml:8277 msgid "" "Like most UNIX commands, " "kill1 will not print any output if it is successful. If a signal is " "sent to a process not owned by that user, the message kill: " "PID: Operation not permitted will be " "displayed. Mistyping the PID will either send the signal " "to the wrong process, which could have negative results, or will send the " "signal to a PID that is not currently in use, resulting " "in the error kill: PID: No such " "process." msgstr "" #. (itstool) path: note/title #: book.translate.xml:8290 msgid "Why Use /bin/kill?" msgstr "" #. (itstool) path: note/para #: book.translate.xml:8292 msgid "" "Many shells provide kill as a built in command, meaning " "that the shell will send the signal directly, rather than running /" "bin/kill. Be aware that different shells have a different syntax " "for specifying the name of the signal to send. Rather than try to learn all " "of them, it can be simpler to specify /bin/kill." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: book.translate.xml:8304 msgid "" "When sending other signals, substitute TERM or " "KILL with the name of the signal." msgstr "" #. (itstool) path: important/para #: book.translate.xml:8309 msgid "" "Killing a random process on the system is a bad idea. In particular, " "init8, PID 1, is special. Running /bin/" "kill -s KILL 1 is a quick, and unrecommended, way to shutdown the " "system. Always double check the arguments to " "kill1 before pressing Return." msgstr "" #. (itstool) path: sect1/title #: book.translate.xml:8321 msgid "Shells" msgstr "" #. (itstool) path: sect1/indexterm #: book.translate.xml:8323 msgid "shells" msgstr "" #. (itstool) path: sect1/indexterm #: book.translate.xml:8326 msgid "command line" msgstr "" #. (itstool) path: sect1/para #: book.translate.xml:8330 msgid "" "A shell provides a command line interface for " "interacting with the operating system. A shell receives commands from the " "input channel and executes them. Many shells provide built in functions to " "help with everyday tasks such as file management, file globbing, command " "line editing, command macros, and environment variables. FreeBSD comes with " "several shells, including the Bourne shell (sh1) and the extended C " "shell (tcsh1). Other shells are available from the FreeBSD " "Ports Collection, such as zsh and bash." "" msgstr "" #. (itstool) path: sect1/para #: book.translate.xml:8341 msgid "" "The shell that is used is really a matter of taste. A C programmer might " "feel more comfortable with a C-like shell such as " "tcsh1. A Linux user " "might prefer bash. Each shell has unique properties that " "may or may not work with a user's preferred working environment, which is " "why there is a choice of which shell to use." msgstr "" #. (itstool) path: sect1/para #: book.translate.xml:8348 msgid "" "One common shell feature is filename completion. After a user types the " "first few letters of a command or filename and presses Tab, " "the shell completes the rest of the command or filename. Consider two files " "called foobar and football. To " "delete foobar, the user might type rm foo and press Tab to complete the filename." msgstr "" #. (itstool) path: sect1/para #: book.translate.xml:8357 msgid "" "But the shell only shows rm foo. It was unable to " "complete the filename because both foobar and " "football start with foo. Some shells " "sound a beep or show all the choices if more than one name matches. The user " "must then type more characters to identify the desired filename. Typing a " "t and pressing Tab again is enough to " "let the shell determine which filename is desired and fill in the rest." msgstr "" #. (itstool) path: sect1/indexterm #: book.translate.xml:8367 msgid "environment variables" msgstr "" #. (itstool) path: sect1/para #: book.translate.xml:8371 msgid "" "Another feature of the shell is the use of environment variables. " "Environment variables are a variable/key pair stored in the shell's " "environment. This environment can be read by any program invoked by the " "shell, and thus contains a lot of program configuration. provides a list of common environment variables and " "their meanings. Note that the names of environment variables are always in " "uppercase." msgstr "" #. (itstool) path: table/title #: book.translate.xml:8381 msgid "Common Environment Variables" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: book.translate.xml:8386 book.translate.xml:22933 msgid "Variable" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: book.translate.xml:8393 msgid "USER" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: book.translate.xml:8394 msgid "Current logged in user's name." msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: book.translate.xml:8398 msgid "PATH" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: book.translate.xml:8399 msgid "Colon-separated list of directories to search for binaries." msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: book.translate.xml:8404 msgid "DISPLAY" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: book.translate.xml:8405 msgid "" "Network name of the Xorg display to connect to, " "if available." msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: book.translate.xml:8411 msgid "SHELL" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: book.translate.xml:8412 msgid "The current shell." msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: book.translate.xml:8416 msgid "TERM" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: book.translate.xml:8418 msgid "" "The name of the user's type of terminal. Used to determine the capabilities " "of the terminal." msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: book.translate.xml:8423 msgid "TERMCAP" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: book.translate.xml:8425 msgid "" "Database entry of the terminal escape codes to perform various terminal " "functions." msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: book.translate.xml:8430 msgid "OSTYPE" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: book.translate.xml:8431 msgid "Type of operating system." msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: book.translate.xml:8435 msgid "MACHTYPE" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: book.translate.xml:8436 msgid "The system's CPU architecture." msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: book.translate.xml:8440 msgid "EDITOR" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: book.translate.xml:8441 msgid "The user's preferred text editor." msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: book.translate.xml:8445 msgid "PAGER" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: book.translate.xml:8446 msgid "The user's preferred utility for viewing text one page at a time." msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: book.translate.xml:8451 msgid "MANPATH" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: book.translate.xml:8452 msgid "Colon-separated list of directories to search for manual pages." msgstr "" #. (itstool) path: sect1/indexterm #: book.translate.xml:8459 msgid "Bourne shells" msgstr "" #. (itstool) path: sect1/para #: book.translate.xml:8463 msgid "" "How to set an environment variable differs between shells. In " "tcsh1 and csh1, use setenv to set environment variables. In sh1 and bash, use export to set the current environment " "variables. This example sets the default EDITOR to /" "usr/local/bin/emacs for the tcsh1 shell:" msgstr "" #. (itstool) path: sect1/screen #: book.translate.xml:8472 #, no-wrap msgid "" "% setenv EDITOR /usr/local/bin/emacs" msgstr "" #. (itstool) path: sect1/para #: book.translate.xml:8474 msgid "The equivalent command for bash would be:" msgstr "" #. (itstool) path: sect1/screen #: book.translate.xml:8477 #, no-wrap msgid "" "% export EDITOR=\"/usr/local/bin/emacs\"" msgstr "" #. (itstool) path: sect1/para #: book.translate.xml:8479 msgid "" "To expand an environment variable in order to see its current setting, type " "a $ character in front of its name on the command line. " "For example, echo $TERM displays the current " "$TERM setting." msgstr "" #. (itstool) path: sect1/para #: book.translate.xml:8485 msgid "" "Shells treat special characters, known as meta-characters, as special " "representations of data. The most common meta-character is *, which represents any number of characters in a filename. Meta-" "characters can be used to perform filename globbing. For example, " "echo * is equivalent to ls because the " "shell takes all the files that match * and echo lists them on the command line." msgstr "" #. (itstool) path: sect1/para #: book.translate.xml:8495 msgid "" "To prevent the shell from interpreting a special character, escape it from " "the shell by starting it with a backslash (\\). For " "example, echo $TERM prints the terminal setting whereas " "echo \\$TERM literally prints the string $TERM." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/title #: book.translate.xml:8503 msgid "Changing the Shell" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: book.translate.xml:8505 msgid "" "The easiest way to permanently change the default shell is to use " "chsh. Running this command will open the editor that is " "configured in the EDITOR environment variable, which by " "default is set to vi1. Change the " "Shell: line to the full path of the new shell." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: book.translate.xml:8512 msgid "" "Alternately, use chsh -s which will set the specified " "shell without opening an editor. For example, to change the shell to " "bash:" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/screen #: book.translate.xml:8516 #, no-wrap msgid "% chsh -s /usr/local/bin/bash" msgstr "" #. (itstool) path: note/para #: book.translate.xml:8519 msgid "" "The new shell must be present in /etc/shells. If the shell was installed from the FreeBSD Ports Collection as " "described in , it should be automatically added to " "this file. If it is missing, add it using this command, replacing the path " "with the path of the shell:" msgstr "" #. (itstool) path: note/screen #: book.translate.xml:8526 #, no-wrap msgid "" "# echo /usr/local/bin/bash >> /etc/shells" msgstr "" #. (itstool) path: note/para #: book.translate.xml:8528 msgid "" "Then, rerun chsh1." msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: book.translate.xml:8534 msgid "Advanced Shell Techniques" msgstr "" #. (itstool) path: authorgroup/author #: book.translate.xml:8537 book.translate.xml:30989 book.translate.xml:35394 #: book.translate.xml:35474 book.translate.xml:37083 book.translate.xml:44364 #: book.translate.xml:54680 book.translate.xml:55896 msgid "" " Tom Rhodes Written by " msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: book.translate.xml:8547 msgid "" "The UNIX shell is not just a " "command interpreter, it acts as a powerful tool which allows users to " "execute commands, redirect their output, redirect their input and chain " "commands together to improve the final command output. When this " "functionality is mixed with built in commands, the user is provided with an " "environment that can maximize efficiency." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: book.translate.xml:8555 msgid "" "Shell redirection is the action of sending the output or the input of a " "command into another command or into a file. To capture the output of the " "ls1 command, for example, into a file, redirect the output:" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/screen #: book.translate.xml:8560 #, no-wrap msgid "" "% ls > directory_listing.txt" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: book.translate.xml:8562 msgid "" "The directory contents will now be listed in directory_listing." "txt. Some commands can be used to read input, such as " "sort1. To sort this listing, redirect the input:" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/screen #: book.translate.xml:8567 #, no-wrap msgid "" "% sort < directory_listing.txt" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: book.translate.xml:8569 msgid "" "The input will be sorted and placed on the screen. To redirect that input " "into another file, one could redirect the output of " "sort1 by mixing the direction:" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/screen #: book.translate.xml:8573 #, no-wrap msgid "" "% sort < directory_listing.txt > sorted." "txt" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: book.translate.xml:8575 msgid "" "In all of the previous examples, the commands are performing redirection " "using file descriptors. Every UNIX system has file descriptors, which include standard input " "(stdin), standard output (stdout), and standard error (stderr). Each one has " "a purpose, where input could be a keyboard or a mouse, something that " "provides input. Output could be a screen or paper in a printer. And error " "would be anything that is used for diagnostic or error messages. All three " "are considered I/O based file descriptors and sometimes " "considered streams." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: book.translate.xml:8586 msgid "" "Through the use of these descriptors, the shell allows output and input to " "be passed around through various commands and redirected to or from a file. " "Another method of redirection is the pipe operator." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: book.translate.xml:8591 msgid "" "The UNIX pipe operator, " "| allows the output of one command to be directly passed or " "directed to another program. Basically, a pipe allows the standard output of " "a command to be passed as standard input to another command, for example:" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/screen #: book.translate.xml:8597 #, no-wrap msgid "" "% cat directory_listing.txt | sort | less" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: book.translate.xml:8599 msgid "" "In that example, the contents of directory_listing.txt " "will be sorted and the output passed to less1. This allows the user " "to scroll through the output at their own pace and prevent it from scrolling " "off the screen." msgstr "" #. (itstool) path: sect1/title #: book.translate.xml:8608 msgid "Text Editors" msgstr "" #. (itstool) path: sect1/indexterm #: book.translate.xml:8610 msgid "text editors" msgstr "" #. (itstool) path: sect1/indexterm #: book.translate.xml:8613 book.translate.xml:8649 msgid "editors" msgstr "" #. (itstool) path: sect1/para #: book.translate.xml:8617 msgid "" "Most FreeBSD configuration is done by editing text files. Because of this, " "it is a good idea to become familiar with a text editor. FreeBSD comes with " "a few as part of the base system, and many more are available in the Ports " "Collection." msgstr "" #. (itstool) path: sect1/indexterm #: book.translate.xml:8622 msgid "ee" msgstr "" #. (itstool) path: sect1/indexterm #: book.translate.xml:8625 msgid "" "editors ee1" msgstr "" #. (itstool) path: sect1/para #: book.translate.xml:8630 msgid "" "A simple editor to learn is ee1, which stands for easy " "editor. To start this editor, type ee filename where filename is the name " "of the file to be edited. Once inside the editor, all of the commands for " "manipulating the editor's functions are listed at the top of the display. " "The caret (^) represents Ctrl, so " "^e expands to Ctrl e . To leave " "ee1, press Esc, then choose the leave " "editor option from the main menu. The editor will prompt to save any " "changes if the file has been modified." msgstr "" #. (itstool) path: sect1/indexterm #: book.translate.xml:8646 msgid "vi" msgstr "" #. (itstool) path: sect1/indexterm #: book.translate.xml:8652 msgid "emacs" msgstr "" #. (itstool) path: sect1/para #: book.translate.xml:8656 msgid "" "FreeBSD also comes with more powerful text editors, such as " "vi1, as part of the base system. Other editors, like " "editors/emacs and editors/vim, are " "part of the FreeBSD Ports Collection. These editors offer more functionality " "at the expense of being more complicated to learn. Learning a more powerful " "editor such as vim or Emacs can save more time in the long run." msgstr "" #. (itstool) path: sect1/para #: book.translate.xml:8666 msgid "" "Many applications which modify files or require typed input will " "automatically open a text editor. To change the default editor, set the " "EDITOR environment variable as described in ." msgstr "" #. (itstool) path: sect1/title #: book.translate.xml:8673 msgid "Devices and Device Nodes" msgstr "" #. (itstool) path: sect1/para #: book.translate.xml:8675 msgid "" "A device is a term used mostly for hardware-related activities in a system, " "including disks, printers, graphics cards, and keyboards. When FreeBSD " "boots, the majority of the boot messages refer to devices being detected. A " "copy of the boot messages are saved to /var/run/dmesg.boot." msgstr "" #. (itstool) path: sect1/para #: book.translate.xml:8682 msgid "" "Each device has a device name and number. For example, ada0 is the first SATA hard drive, while kbd0 " "represents the keyboard." msgstr "" #. (itstool) path: sect1/para #: book.translate.xml:8687 msgid "" "Most devices in FreeBSD must be accessed through special files called device " "nodes, which are located in /dev." msgstr "" #. (itstool) path: sect1/title #: book.translate.xml:8693 msgid "Manual Pages" msgstr "" #. (itstool) path: sect1/indexterm #: book.translate.xml:8695 msgid "manual pages" msgstr "" #. (itstool) path: sect1/para #: book.translate.xml:8699 msgid "" "The most comprehensive documentation on FreeBSD is in the form of manual " "pages. Nearly every program on the system comes with a short reference " "manual explaining the basic operation and available arguments. These manuals " "can be viewed using man:" msgstr "" #. (itstool) path: sect1/screen #: book.translate.xml:8705 #, no-wrap msgid "" "% man command" msgstr "" #. (itstool) path: sect1/para #: book.translate.xml:8707 msgid "" "where command is the name of the command to learn " "about. For example, to learn more about ls1, type:" msgstr "" #. (itstool) path: sect1/screen #: book.translate.xml:8711 #, no-wrap msgid "% man ls" msgstr "" #. (itstool) path: sect1/para #: book.translate.xml:8713 msgid "" "Manual pages are divided into sections which represent the type of topic. In " "FreeBSD, the following sections are available:" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:8719 msgid "User commands." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:8723 msgid "System calls and error numbers." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:8727 msgid "Functions in the C libraries." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:8731 msgid "Device drivers." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:8735 msgid "File formats." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:8739 msgid "Games and other diversions." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:8743 msgid "Miscellaneous information." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:8747 msgid "System maintenance and operation commands." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:8751 msgid "System kernel interfaces." msgstr "" #. (itstool) path: sect1/para #: book.translate.xml:8755 msgid "" "In some cases, the same topic may appear in more than one section of the " "online manual. For example, there is a chmod user command " "and a chmod() system call. To tell " "man1 which section to display, specify the section number:" msgstr "" #. (itstool) path: sect1/screen #: book.translate.xml:8761 #, no-wrap msgid "% man 1 chmod" msgstr "" #. (itstool) path: sect1/para #: book.translate.xml:8763 msgid "" "This will display the manual page for the user command " "chmod1. References to a particular section of the online manual are " "traditionally placed in parenthesis in written documentation, so " "chmod1 refers to the user command and " "chmod2 refers to the system call." msgstr "" #. (itstool) path: sect1/para #: book.translate.xml:8769 msgid "" "If the name of the manual page is unknown, use man -k to " "search for keywords in the manual page descriptions:" msgstr "" #. (itstool) path: sect1/screen #: book.translate.xml:8773 #, no-wrap msgid "" "% man -k mail" msgstr "" #. (itstool) path: sect1/para #: book.translate.xml:8775 msgid "" "This command displays a list of commands that have the keyword mail in their descriptions. This is equivalent to using " "apropos1." msgstr "" #. (itstool) path: sect1/para #: book.translate.xml:8779 msgid "" "To read the descriptions for all of the commands in /usr/bin, type:" msgstr "" #. (itstool) path: sect1/screen #: book.translate.xml:8782 #, no-wrap msgid "" "% cd /usr/bin\n" "% man -f * | more" msgstr "" #. (itstool) path: sect1/para #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:8785 book.translate.xml:49649 msgid "or" msgstr "" #. (itstool) path: sect1/screen #: book.translate.xml:8787 #, no-wrap msgid "" "% cd /usr/bin\n" "% whatis * |more" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/title #: book.translate.xml:8791 msgid "GNU Info Files" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: book.translate.xml:8797 msgid "" "FreeBSD includes several applications and utilities produced by the Free " "Software Foundation (FSF). In addition to manual pages, these programs may " "include hypertext documents called info files. These can " "be viewed using info1 or, if " "editors/emacs is installed, the info mode of " "emacs." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: book.translate.xml:8805 msgid "" "To use info1, type:" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/screen #: book.translate.xml:8807 #, no-wrap msgid "% info" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: book.translate.xml:8809 msgid "" "For a brief introduction, type h. For a quick command " "reference, type ?." msgstr "" #. (itstool) path: chapter/title #: book.translate.xml:8823 msgid "Installing Applications: Packages and Ports" msgstr "" #. (itstool) path: sect1/indexterm #: book.translate.xml:8828 msgid "ports" msgstr "" #. (itstool) path: sect1/indexterm #: book.translate.xml:8829 msgid "packages" msgstr "" #. (itstool) path: sect1/para #: book.translate.xml:8830 msgid "" "FreeBSD is bundled with a rich collection of system tools as part of the " "base system. In addition, FreeBSD provides two complementary technologies " "for installing third-party software: the FreeBSD Ports Collection, for " "installing from source, and packages, for installing from pre-built binaries." " Either method may be used to install software from local media or from the " "network." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:8842 msgid "The difference between binary packages and ports." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:8846 msgid "How to find third-party software that has been ported to FreeBSD." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:8851 msgid "How to manage binary packages using pkg." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:8856 msgid "" "How to build third-party software from source using the Ports Collection." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:8861 msgid "" "How to find the files installed with the application for post-installation " "configuration." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:8866 msgid "What to do if a software installation fails." msgstr "" #. (itstool) path: sect1/title #: book.translate.xml:8872 msgid "Overview of Software Installation" msgstr "" #. (itstool) path: sect1/para #: book.translate.xml:8874 msgid "" "The typical steps for installing third-party software on a UNIX system include:" msgstr "" #. (itstool) path: step/para #: book.translate.xml:8879 msgid "" "Find and download the software, which might be distributed in source code " "format or as a binary." msgstr "" #. (itstool) path: step/para #: book.translate.xml:8884 msgid "" "Unpack the software from its distribution format. This is typically a " "tarball compressed with a program such as " "compress1, gzip1, " "bzip21 or xz1." msgstr "" #. (itstool) path: step/para #: book.translate.xml:8891 msgid "" "Locate the documentation in INSTALL, README or some file in a doc/ subdirectory and read " "up on how to install the software." msgstr "" #. (itstool) path: step/para #: book.translate.xml:8898 msgid "" "If the software was distributed in source format, compile it. This may " "involve editing a Makefile or running a " "configure script." msgstr "" #. (itstool) path: step/para #: book.translate.xml:8905 msgid "Test and install the software." msgstr "" #. (itstool) path: sect1/para #: book.translate.xml:8909 msgid "" "A FreeBSD port is a collection of files designed to " "automate the process of compiling an application from source code. The files " "that comprise a port contain all the necessary information to automatically " "download, extract, patch, compile, and install the application." msgstr "" #. (itstool) path: sect1/para #: book.translate.xml:8916 msgid "" "If the software has not already been adapted and tested on FreeBSD, the " "source code might need editing in order for it to install and run properly." msgstr "" #. (itstool) path: sect1/para #: book.translate.xml:8920 msgid "" "However, over 24,000 third-party applications have already been ported to " "FreeBSD. When feasible, these applications are made available for download " "as pre-compiled packages." msgstr "" #. (itstool) path: sect1/para #: book.translate.xml:8925 msgid "" "Packages can be manipulated with the FreeBSD package management commands." msgstr "" #. (itstool) path: sect1/para #: book.translate.xml:8929 msgid "" "Both packages and ports understand dependencies. If a package or port is " "used to install an application and a dependent library is not already " "installed, the library will automatically be installed first." msgstr "" #. (itstool) path: sect1/para #: book.translate.xml:8934 msgid "" "A FreeBSD package contains pre-compiled copies of all the commands for an " "application, as well as any configuration files and documentation. A package " "can be manipulated with the pkg8 commands, such as " "pkg install." msgstr "" #. (itstool) path: sect1/para #: book.translate.xml:8940 msgid "" "While the two technologies are similar, packages and ports each have their " "own strengths. Select the technology that meets your requirements for " "installing a particular application." msgstr "" #. (itstool) path: itemizedlist/title #: book.translate.xml:8946 msgid "Package Benefits" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:8949 msgid "" "A compressed package tarball is typically smaller than the compressed " "tarball containing the source code for the application." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:8955 msgid "" "Packages do not require compilation time. For large applications, such as " "Mozilla, KDE, or " "GNOME, this can be important on a slow system." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:8963 msgid "" "Packages do not require any understanding of the process involved in " "compiling software on FreeBSD." msgstr "" #. (itstool) path: itemizedlist/title #: book.translate.xml:8969 msgid "Port Benefits" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:8972 msgid "" "Packages are normally compiled with conservative options because they have " "to run on the maximum number of systems. By compiling from the port, one can " "change the compilation options." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:8979 msgid "" "Some applications have compile-time options relating to which features are " "installed. For example, Apache can be configured " "with a wide variety of different built-in options." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:8984 msgid "" "In some cases, multiple packages will exist for the same application to " "specify certain settings. For example, Ghostscript is available as a ghostscript package and " "a ghostscript-nox11 package, depending on whether or " "not Xorg is installed. Creating multiple packages " "rapidly becomes impossible if an application has more than one or two " "different compile-time options." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:8996 msgid "" "The licensing conditions of some software forbid binary distribution. Such " "software must be distributed as source code which must be compiled by the " "end-user." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:9002 msgid "" "Some people do not trust binary distributions or prefer to read through " "source code in order to look for potential problems." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:9008 msgid "Source code is needed in order to apply custom patches." msgstr "" #. (itstool) path: sect1/para #: book.translate.xml:9013 msgid "" "To keep track of updated ports, subscribe to the FreeBSD ports mailing " "list and the FreeBSD ports bugs mailing list." msgstr "" #. (itstool) path: warning/para #: book.translate.xml:9017 msgid "" "Before installing any application, check for security issues related to the application or type " "pkg audit -F to check all installed applications for " "known vulnerabilities." msgstr "" #. (itstool) path: sect1/para #: book.translate.xml:9023 msgid "" "The remainder of this chapter explains how to use packages and ports to " "install and manage third-party software on FreeBSD." msgstr "" #. (itstool) path: sect1/title #: book.translate.xml:9029 msgid "Finding Software" msgstr "" #. (itstool) path: sect1/para #: book.translate.xml:9031 msgid "" "FreeBSD's list of available applications is growing all the time. There are " "a number of ways to find software to install:" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:9037 msgid "" "The FreeBSD web site maintains an up-to-date searchable list of all the " "available applications, at https://www.FreeBSD.org/ports/. The ports can be searched by " "application name or by software category." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/indexterm #: book.translate.xml:9044 msgid "FreshPorts" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:9046 msgid "" "Dan Langille maintains FreshPorts.org which provides a comprehensive search utility and " "also tracks changes to the applications in the Ports Collection. Registered " "users can create a customized watch list in order to receive an automated " "email when their watched ports are updated." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/indexterm #: book.translate.xml:9055 msgid "SourceForge" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:9057 msgid "" "If finding a particular application becomes challenging, try searching a " "site like SourceForge.net or GitHub.com then " "check back at the FreeBSD site to see if the application has been ported." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/indexterm #: book.translate.xml:9065 msgid "pkg search" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #. (itstool) id: book.translate.xml#pkg-search #: book.translate.xml:9070 msgid "To search the binary package repository for an application:" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/screen #: book.translate.xml:9073 #, no-wrap msgid "" "# pkg search subversion\n" "git-subversion-1.9.2\n" "java-subversion-1.8.8_2\n" "p5-subversion-1.8.8_2\n" "py27-hgsubversion-1.6\n" "py27-subversion-1.8.8_2\n" "ruby-subversion-1.8.8_2\n" "subversion-1.8.8_2\n" "subversion-book-4515\n" "subversion-static-1.8.8_2\n" "subversion16-1.6.23_4\n" "subversion17-1.7.16_2" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:9086 msgid "" "Package names include the version number and, in the case of ports based on " "python, the version number of the version of python the package was built " "with. Some ports also have multiple versions available. In the case of " "Subversion, there are different versions " "available, as well as different compile options. In this case, the " "statically linked version of Subversion. When " "indicating which package to install, it is best to specify the application " "by the port origin, which is the path in the ports tree. Repeat the " "pkg search with to list the origin of " "each package:" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/screen #: book.translate.xml:9100 #, no-wrap msgid "" "# pkg search -o subversion\n" "devel/git-subversion\n" "java/java-subversion\n" "devel/p5-subversion\n" "devel/py-hgsubversion\n" "devel/py-subversion\n" "devel/ruby-subversion\n" "devel/subversion16\n" "devel/subversion17\n" "devel/subversion\n" "devel/subversion-book\n" "devel/subversion-static" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:9113 msgid "" "Searching by shell globs, regular expressions, exact match, by description, " "or any other field in the repository database is also supported by " "pkg search. After installing ports-mgmt/pkg or ports-mgmt/pkg-devel, see " "pkg-search8 for more details." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:9122 msgid "" "If the Ports Collection is already installed, there are several methods to " "query the local version of the ports tree. To find out which category a port " "is in, type whereis file, " "where file is the program to be installed:" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/screen #: book.translate.xml:9129 #, no-wrap msgid "" "# whereis lsof\n" "lsof: /usr/ports/sysutils/lsof" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:9132 msgid "" "Alternately, an echo1 statement can be used:" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/screen #: book.translate.xml:9135 #, no-wrap msgid "" "# echo /usr/ports/*/*lsof*\n" "/usr/ports/sysutils/lsof" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:9138 msgid "" "Note that this will also return any matched files downloaded into the " "/usr/ports/distfiles directory." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:9144 msgid "" "Another way to find software is by using the Ports Collection's built-in " "search mechanism. To use the search feature, cd " "to /usr/ports then run make search name=" "program-name where program-name is the " "name of the software. For example, to search for lsof:" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/screen #: book.translate.xml:9153 #, no-wrap msgid "" "# cd /usr/ports\n" "# make search name=lsof\n" "Port: lsof-4.88.d,8\n" "Path: /usr/ports/sysutils/lsof\n" "Info: Lists information about open files (similar to fstat(1))\n" "Maint: ler@lerctr.org\n" "Index: sysutils\n" "B-deps:\n" "R-deps: " msgstr "" #. (itstool) path: tip/para #: book.translate.xml:9164 msgid "" "The built-in search mechanism uses a file of index information. If a message " "indicates that the INDEX is required, run make " "fetchindex to download the current index file. With the " "INDEX present, make search will be " "able to perform the requested search." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:9173 msgid "The Path: line indicates where to find the port." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:9176 msgid "" "To receive less information, use the quicksearch feature:" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/screen #: book.translate.xml:9179 #, no-wrap msgid "" "# cd /usr/ports\n" "# make quicksearch name=lsof\n" "Port: lsof-4.88.d,8\n" "Path: /usr/ports/sysutils/lsof\n" "Info: Lists information about open files (similar to fstat(1))" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:9185 msgid "" "For more in-depth searching, use make search key=" "string or make quicksearch key=" "string, where string is some text to search for. The text can be in comments, " "descriptions, or dependencies in order to find ports which relate to a " "particular subject when the name of the program is unknown." msgstr "" #. (itstool) path: para/buildtarget #: book.translate.xml:9196 msgid "search" msgstr "" #. (itstool) path: para/buildtarget #: book.translate.xml:9197 msgid "quicksearch" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:9196 msgid "" "When using <_:buildtarget-1/> or <_:buildtarget-2/>, the search string is " "case-insensitive. Searching for LSOF will yield the same " "results as searching for lsof." msgstr "" #. (itstool) path: sect1/title #: book.translate.xml:9206 msgid "Using pkg for Binary Package Management" msgstr "" #. (itstool) path: sect1/para #: book.translate.xml:9209 msgid "" "pkg is the next generation replacement for the " "traditional FreeBSD package management tools, offering many features that " "make dealing with binary packages faster and easier." msgstr "" #. (itstool) path: sect1/para #: book.translate.xml:9214 msgid "" "For sites wishing to only use prebuilt binary packages from the FreeBSD " "mirrors, managing packages with pkg can be " "sufficient." msgstr "" #. (itstool) path: sect1/para #: book.translate.xml:9218 msgid "" "However, for those sites building from source or using their own " "repositories, a separate port " "management tool will be needed." msgstr "" #. (itstool) path: sect1/para #: book.translate.xml:9222 msgid "" "Since pkg only works with binary packages, it is " "not a replacement for such tools. Those tools can be used to install " "software from both binary packages and the Ports Collection, while " "pkg installs only binary packages." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/title #: book.translate.xml:9231 msgid "Getting Started with pkg" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: book.translate.xml:9234 msgid "" "FreeBSD includes a bootstrap utility which can be used to download and " "install pkg and its manual pages. This utility is " "designed to work with versions of FreeBSD starting with 10.X." msgstr "" #. (itstool) path: note/para #: book.translate.xml:9241 msgid "" "Not all FreeBSD versions and architectures support this bootstrap process. " "The current list is at . For " "other cases, pkg must instead be installed from " "the Ports Collection or as a binary package." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: book.translate.xml:9250 msgid "To bootstrap the system, run:" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/screen #: book.translate.xml:9252 #, no-wrap msgid "# /usr/sbin/pkg" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: book.translate.xml:9254 msgid "" "You must have a working Internet connection for the bootstrap process to " "succeed." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: book.translate.xml:9257 msgid "Otherwise, to install the port, run:" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/screen #: book.translate.xml:9259 #, no-wrap msgid "" "# cd /usr/ports/ports-mgmt/pkg\n" "# make\n" "# make install clean" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: book.translate.xml:9263 msgid "" "When upgrading an existing system that originally used the older pkg_* " "tools, the database must be converted to the new format, so that the new " "tools are aware of the already installed packages. Once pkg has been installed, the package database must be converted from " "the traditional format to the new format by running this command:" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/screen #: book.translate.xml:9271 #, no-wrap msgid "# pkg2ng" msgstr "" #. (itstool) path: note/para #: book.translate.xml:9273 msgid "" "This step is not required for new installations that do not yet have any " "third-party software installed." msgstr "" #. (itstool) path: important/para #: book.translate.xml:9278 msgid "" "This step is not reversible. Once the package database has been converted to " "the pkg format, the traditional pkg_* tools should no longer be used." msgstr "" #. (itstool) path: note/para #: book.translate.xml:9285 msgid "" "The package database conversion may emit errors as the contents are " "converted to the new version. Generally, these errors can be safely ignored. " "However, a list of software that was not successfully converted is shown " "after pkg2ng finishes. These applications must be " "manually reinstalled." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: book.translate.xml:9293 msgid "" "To ensure that the Ports Collection registers new software with " "pkg instead of the traditional packages database, " "FreeBSD versions earlier than 10.X require this " "line in /etc/make.conf:" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/programlisting #: book.translate.xml:9299 #, no-wrap msgid "WITH_PKGNG= yes" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: book.translate.xml:9301 msgid "" "By default, pkg uses the binary packages from the " "FreeBSD package mirrors (the repository). For " "information about building a custom package repository, see ." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: book.translate.xml:9308 msgid "" "Additional pkg configuration options are " "described in pkg.conf5." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: book.translate.xml:9311 msgid "" "Usage information for pkg is available in the " "pkg8 manual page or by running pkg without " "additional arguments." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: book.translate.xml:9315 msgid "" "Each pkg command argument is documented in a " "command-specific manual page. To read the manual page for pkg " "install, for example, run either of these commands:" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/screen #: book.translate.xml:9320 #, no-wrap msgid "# pkg help install" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/screen #: book.translate.xml:9322 #, no-wrap msgid "# man pkg-install" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: book.translate.xml:9324 msgid "" "The rest of this section demonstrates common binary package management tasks " "which can be performed using pkg. Each " "demonstrated command provides many switches to customize its use. Refer to a " "command's help or man page for details and more examples." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/title #: book.translate.xml:9333 msgid "Obtaining Information About Installed Packages" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: book.translate.xml:9335 msgid "" "Information about the packages installed on a system can be viewed by " "running pkg info which, when run without any switches, " "will list the package version for either all installed packages or the " "specified package." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: book.translate.xml:9341 msgid "" "For example, to see which version of pkg is " "installed, run:" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/screen #: book.translate.xml:9344 #, no-wrap msgid "# pkg info pkg\n" "pkg-1.1.4_1" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/title #: book.translate.xml:9349 msgid "Installing and Removing Packages" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: book.translate.xml:9351 msgid "" "To install a binary package use the following command, where " "packagename is the name of the package to install:" "" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/screen #: book.translate.xml:9355 #, no-wrap msgid "" "# pkg install packagename" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: book.translate.xml:9357 msgid "" "This command uses repository data to determine which version of the software " "to install and if it has any uninstalled dependencies. For example, to " "install curl:" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/screen #: book.translate.xml:9362 #, no-wrap msgid "" "# pkg install curl\n" "Updating repository catalogue\n" "/usr/local/tmp/All/curl-7.31.0_1.txz 100% of 1181 kB 1380 kBps " "00m01s\n" "\n" "/usr/local/tmp/All/ca_root_nss-3.15.1_1.txz 100% of 288 kB 1700 kBps " "00m00s\n" "\n" "Updating repository catalogue\n" "The following 2 packages will be installed:\n" "\n" " Installing ca_root_nss: 3.15.1_1\n" " Installing curl: 7.31.0_1\n" "\n" "The installation will require 3 MB more space\n" "\n" "0 B to be downloaded\n" "\n" "Proceed with installing packages [y/N]: y\n" "Checking integrity... done\n" "[1/2] Installing ca_root_nss-3.15.1_1... done\n" "[2/2] Installing curl-7.31.0_1... done\n" "Cleaning up cache files...Done" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: book.translate.xml:9384 msgid "" "The new package and any additional packages that were installed as " "dependencies can be seen in the installed packages list:" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/screen #: book.translate.xml:9388 #, no-wrap msgid "" "# pkg info\n" "ca_root_nss-3.15.1_1 The root certificate bundle from the Mozilla Project\n" "curl-7.31.0_1 Non-interactive tool to get files from FTP, GOPHER, HTTP(S) " "servers\n" "pkg-1.1.4_6 New generation package manager" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: book.translate.xml:9393 msgid "" "Packages that are no longer needed can be removed with pkg delete. For example:" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/screen #: book.translate.xml:9396 #, no-wrap msgid "" "# pkg delete curl\n" "The following packages will be deleted:\n" "\n" " curl-7.31.0_1\n" "\n" "The deletion will free 3 MB\n" "\n" "Proceed with deleting packages [y/N]: y\n" "[1/1] Deleting curl-7.31.0_1... done" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/title #: book.translate.xml:9408 msgid "Upgrading Installed Packages" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: book.translate.xml:9410 msgid "" "Installed packages can be upgraded to their latest versions by running:" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/screen #: book.translate.xml:9413 #, no-wrap msgid "# pkg upgrade" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: book.translate.xml:9415 msgid "" "This command will compare the installed versions with those available in the " "repository catalogue and upgrade them from the repository." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/title #: book.translate.xml:9421 msgid "Auditing Installed Packages" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: book.translate.xml:9423 msgid "" "Software vulnerabilities are regularly discovered in third-party " "applications. To address this, pkg includes a " "built-in auditing mechanism. To determine if there are any known " "vulnerabilities for the software installed on the system, run:" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/screen #. (itstool) path: sect1/screen #: book.translate.xml:9430 book.translate.xml:26671 #, no-wrap msgid "# pkg audit -F" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/title #: book.translate.xml:9434 msgid "Automatically Removing Leaf Dependencies" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: book.translate.xml:9436 msgid "" "Removing a package may leave behind dependencies which are no longer " "required. Unneeded packages that were installed as dependencies can be " "automatically detected and removed using:" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/screen #: book.translate.xml:9441 #, no-wrap msgid "" "# pkg autoremove\n" "Packages to be autoremoved:\n" " ca_root_nss-3.15.1_1\n" "\n" "The autoremoval will free 723 kB\n" "\n" "Proceed with autoremoval of packages [y/N]: y\n" "Deinstalling ca_root_nss-3.15.1_1... done" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/title #: book.translate.xml:9452 msgid "Restoring the Package Database" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: book.translate.xml:9454 msgid "" "Unlike the traditional package management system, pkg includes its own package database backup mechanism. This " "functionality is enabled by default." msgstr "" #. (itstool) path: tip/para #: book.translate.xml:9460 msgid "" "To disable the periodic script from backing up the package database, set " "daily_backup_pkgdb_enable=\"NO\" in " "periodic.conf5." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: book.translate.xml:9466 msgid "" "To restore the contents of a previous package database backup, run the " "following command replacing /path/to/pkg.sql with " "the location of the backup:" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/screen #: book.translate.xml:9471 #, no-wrap msgid "" "# pkg backup -r /path/to/pkg.sql" msgstr "" #. (itstool) path: note/para #: book.translate.xml:9474 msgid "" "If restoring a backup taken by the periodic script, it must be decompressed " "prior to being restored." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: book.translate.xml:9478 msgid "" "To run a manual backup of the pkg database, run " "the following command, replacing /path/to/pkg.sql " "with a suitable file name and location:" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/screen #: book.translate.xml:9483 #, no-wrap msgid "" "# pkg backup -d /path/to/pkg.sql" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/title #: book.translate.xml:9487 msgid "Removing Stale Packages" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: book.translate.xml:9489 msgid "" "By default, pkg stores binary packages in a cache " "directory defined by PKG_CACHEDIR in " "pkg.conf5. Only copies of the latest installed packages are " "kept. Older versions of pkg kept all previous " "packages. To remove these outdated binary packages, run:" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/screen #: book.translate.xml:9496 #, no-wrap msgid "# pkg clean" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: book.translate.xml:9498 msgid "The entire cache may be cleared by running:" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/screen #: book.translate.xml:9500 #, no-wrap msgid "# pkg clean -a" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/title #: book.translate.xml:9504 msgid "Modifying Package Metadata" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: book.translate.xml:9506 msgid "" "Software within the FreeBSD Ports Collection can undergo major version " "number changes. To address this, pkg has a built-" "in command to update package origins. This can be useful, for example, if " "lang/php5 is renamed to lang/php53 so " "that lang/php5 can now represent version 5.4." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: book.translate.xml:9515 msgid "To change the package origin for the above example, run:" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/screen #: book.translate.xml:9518 #, no-wrap msgid "" "# pkg set -o lang/php5:lang/php53" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: book.translate.xml:9520 msgid "" "As another example, to update lang/ruby18 to " "lang/ruby19, run:" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/screen #: book.translate.xml:9524 #, no-wrap msgid "" "# pkg set -o lang/ruby18:lang/ruby19" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: book.translate.xml:9526 msgid "" "As a final example, to change the origin of the libglut " "shared libraries from graphics/libglut to " "graphics/freeglut, run:" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/screen #: book.translate.xml:9531 #, no-wrap msgid "" "# pkg set -o graphics/libglut:graphics/freeglut" msgstr "" #. (itstool) path: note/para #: book.translate.xml:9534 msgid "" "When changing package origins, it is important to reinstall packages that " "are dependent on the package with the modified origin. To force a " "reinstallation of dependent packages, run:" msgstr "" #. (itstool) path: note/screen #: book.translate.xml:9539 #, no-wrap msgid "" "# pkg install -Rf graphics/" "freeglut" msgstr "" #. (itstool) path: sect1/title #: book.translate.xml:9545 msgid "Using the Ports Collection" msgstr "" #. (itstool) path: sect1/para #: book.translate.xml:9547 msgid "" "The Ports Collection is a set of Makefiles, patches, " "and description files. Each set of these files is used to compile and " "install an individual application on FreeBSD, and is called a " "port." msgstr "" #. (itstool) path: sect1/para #: book.translate.xml:9553 msgid "" "By default, the Ports Collection itself is stored as a subdirectory of " "/usr/ports." msgstr "" #. (itstool) path: sect1/para #: book.translate.xml:9556 msgid "" "Before an application can be compiled using a port, the Ports Collection " "must first be installed. If it was not installed during the installation of " "FreeBSD, use one of the following methods to install it:" msgstr "" #. (itstool) path: procedure/title #: book.translate.xml:9562 msgid "Portsnap Method" msgstr "" #. (itstool) path: procedure/para #: book.translate.xml:9564 msgid "" "The base system of FreeBSD includes Portsnap. " "This is a fast and user-friendly tool for retrieving the Ports Collection " "and is the recommended choice for most users. This utility connects to a " "FreeBSD site, verifies the secure key, and downloads a new copy of the Ports " "Collection. The key is used to verify the integrity of all downloaded files." msgstr "" #. (itstool) path: step/para #: book.translate.xml:9573 msgid "" "To download a compressed snapshot of the Ports Collection into /" "var/db/portsnap:" msgstr "" #. (itstool) path: step/screen #: book.translate.xml:9577 #, no-wrap msgid "# portsnap fetch" msgstr "" #. (itstool) path: step/para #: book.translate.xml:9581 msgid "" "When running Portsnap for the first time, extract " "the snapshot into /usr/ports:" msgstr "" #. (itstool) path: step/screen #: book.translate.xml:9585 #, no-wrap msgid "# portsnap extract" msgstr "" #. (itstool) path: step/para #: book.translate.xml:9589 msgid "" "After the first use of Portsnap has been " "completed as shown above, /usr/ports can be updated as " "needed by running:" msgstr "" #. (itstool) path: step/screen #: book.translate.xml:9594 #, no-wrap msgid "" "# portsnap fetch\n" "# portsnap update" msgstr "" #. (itstool) path: step/para #: book.translate.xml:9597 msgid "" "When using fetch, the extract or the " "update operation may be run consecutively, like so:" msgstr "" #. (itstool) path: step/screen #: book.translate.xml:9601 #, no-wrap msgid "# portsnap fetch update" msgstr "" #. (itstool) path: procedure/title #: book.translate.xml:9606 msgid "Subversion Method" msgstr "" #. (itstool) path: procedure/para #: book.translate.xml:9608 msgid "" "If more control over the ports tree is needed or if local changes need to be " "maintained, Subversion can be used to obtain the " "Ports Collection. Refer to the Subversion " "Primer for a detailed description of Subversion." msgstr "" #. (itstool) path: step/para #: book.translate.xml:9616 msgid "" "Subversion must be installed before it can be " "used to check out the ports tree. If a copy of the ports tree is already " "present, install Subversion like this:" msgstr "" #. (itstool) path: step/screen #. (itstool) path: sect2/screen #: book.translate.xml:9621 book.translate.xml:65535 #, no-wrap msgid "" "# cd /usr/ports/devel/subversion\n" "# make install clean" msgstr "" #. (itstool) path: step/para #: book.translate.xml:9624 msgid "" "If the ports tree is not available, or pkg is " "being used to manage packages, Subversion can be " "installed as a package:" msgstr "" #. (itstool) path: step/screen #. (itstool) path: sect2/screen #: book.translate.xml:9629 book.translate.xml:65535 #, no-wrap msgid "# pkg install subversion" msgstr "" #. (itstool) path: step/para #: book.translate.xml:9634 msgid "Check out a copy of the ports tree:" msgstr "" #. (itstool) path: step/screen #. (itstool) path: sect2/screen #: book.translate.xml:9636 book.translate.xml:65535 #, no-wrap msgid "" "# svn checkout https://svn.FreeBSD.org/ports/" "head /usr/ports" msgstr "" #. (itstool) path: step/para #: book.translate.xml:9640 msgid "" "As needed, update /usr/ports after the initial " "Subversion checkout:" msgstr "" #. (itstool) path: step/screen #. (itstool) path: sect2/screen #: book.translate.xml:9644 book.translate.xml:65535 #, no-wrap msgid "# svn update /usr/ports" msgstr "" #. (itstool) path: sect1/para #: book.translate.xml:9648 msgid "" "The Ports Collection contains directories for software categories. Inside " "each category are subdirectories for individual applications. Each " "application subdirectory contains a set of files that tells FreeBSD how to " "compile and install that program, called a ports skeleton. Each port skeleton includes these files and directories:" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:9658 msgid "" "Makefile: contains statements that specify how the " "application should be compiled and where its components should be installed." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:9664 msgid "" "distinfo: contains the names and checksums of the files " "that must be downloaded to build the port." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:9670 msgid "" "files/: this directory contains any patches needed for " "the program to compile and install on FreeBSD. This directory may also " "contain other files used to build the port." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:9677 msgid "" "pkg-descr: provides a more detailed description of the " "program." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:9682 msgid "" "pkg-plist: a list of all the files that will be " "installed by the port. It also tells the ports system which files to remove " "upon deinstallation." msgstr "" #. (itstool) path: sect1/para #: book.translate.xml:9689 msgid "" "Some ports include pkg-message or other files to handle " "special situations. For more details on these files, and on ports in " "general, refer to the FreeBSD Porter's Handbook." msgstr "" #. (itstool) path: sect1/para #: book.translate.xml:9694 msgid "" "The port does not include the actual source code, also known as a " "distfile. The extract portion of building a port will " "automatically save the downloaded source to /usr/ports/distfiles." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/title #: book.translate.xml:9700 msgid "Installing Ports" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/indexterm #: book.translate.xml:9702 msgid "ports installing" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: book.translate.xml:9707 msgid "" "This section provides basic instructions on using the Ports Collection to " "install or remove software. The detailed description of available " "make targets and environment variables is available in " "ports7." msgstr "" #. (itstool) path: warning/para #: book.translate.xml:9713 msgid "" "Before compiling any port, be sure to update the Ports Collection as " "described in the previous section. Since the installation of any third-party " "software can introduce security vulnerabilities, it is recommended to first " "check for known security " "issues related to the port. Alternately, run pkg audit -F " "before installing a new port. This command can be configured to " "automatically perform a security audit and an update of the vulnerability " "database during the daily security system check. For more information, refer " "to pkg-audit8 and periodic8." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: book.translate.xml:9727 msgid "" "Using the Ports Collection assumes a working Internet connection. It also " "requires superuser privilege." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: book.translate.xml:9730 msgid "" "To compile and install the port, change to the directory of the port to be " "installed, then type make install at the prompt. Messages " "will indicate the progress:" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/screen #: book.translate.xml:9735 #, no-wrap msgid "" "# cd /usr/ports/sysutils/lsof\n" "# make install\n" ">> lsof_4.88D.freebsd.tar.gz doesn't seem to exist in /usr/ports/" "distfiles/.\n" ">> Attempting to fetch from ftp://lsof.itap.purdue.edu/pub/tools/unix/" "lsof/.\n" "===> Extracting for lsof-4.88\n" "...\n" "[extraction output snipped]\n" "...\n" ">> Checksum OK for lsof_4.88D.freebsd.tar.gz.\n" "===> Patching for lsof-4.88.d,8\n" "===> Applying FreeBSD patches for lsof-4.88.d,8\n" "===> Configuring for lsof-4.88.d,8\n" "...\n" "[configure output snipped]\n" "...\n" "===> Building for lsof-4.88.d,8\n" "...\n" "[compilation output snipped]\n" "...\n" "\n" "===> Installing for lsof-4.88.d,8\n" "...\n" "[installation output snipped]\n" "...\n" "===> Generating temporary packing list\n" "===> Compressing manual pages for lsof-4.88.d,8\n" "===> Registering installation for lsof-4.88.d,8\n" "===> SECURITY NOTE:\n" " This port has installed the following binaries which execute with\n" " increased privileges.\n" "/usr/local/sbin/lsof\n" "#" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: book.translate.xml:9768 msgid "" "Since lsof is a program that runs with increased " "privileges, a security warning is displayed as it is installed. Once the " "installation is complete, the prompt will be returned." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: book.translate.xml:9773 msgid "" "Some shells keep a cache of the commands that are available in the " "directories listed in the PATH environment variable, to speed " "up lookup operations for the executable file of these commands. Users of the " "tcsh shell should type rehash so that " "a newly installed command can be used without specifying its full path. Use " "hash -r instead for the sh shell. " "Refer to the documentation for the shell for more information." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: book.translate.xml:9784 msgid "" "During installation, a working subdirectory is created which contains all " "the temporary files used during compilation. Removing this directory saves " "disk space and minimizes the chance of problems later when upgrading to the " "newer version of the port:" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/screen #: book.translate.xml:9790 #, no-wrap msgid "" "# make clean\n" "===> Cleaning for lsof-88.d,8\n" "#" msgstr "" #. (itstool) path: note/para #: book.translate.xml:9795 msgid "" "To save this extra step, instead use make install clean " "when compiling the port." msgstr "" #. (itstool) path: sect3/title #: book.translate.xml:9800 msgid "Customizing Ports Installation" msgstr "" #. (itstool) path: sect3/para #: book.translate.xml:9802 msgid "" "Some ports provide build options which can be used to enable or disable " "application components, provide security options, or allow for other " "customizations. Examples include www/firefox, " "security/gpgme, and mail/sylpheed-claws. If the port depends upon other ports which have configurable " "options, it may pause several times for user interaction as the default " "behavior is to prompt the user to select options from a menu. To avoid this " "and do all of the configuration in one batch, run make config-" "recursive within the port skeleton. Then, run make " "install [clean] to compile and install the port." msgstr "" #. (itstool) path: para/buildtarget #: book.translate.xml:9818 msgid "config-recursive" msgstr "" #. (itstool) path: para/buildtarget #: book.translate.xml:9820 msgid "all-depends-list" msgstr "" #. (itstool) path: tip/para #: book.translate.xml:9817 msgid "" "When using <_:buildtarget-1/>, the list of ports to configure are gathered " "by the <_:buildtarget-2/> target. It is recommended to run make " "config-recursive until all dependent ports options have been " "defined, and ports options screens no longer appear, to be certain that all " "dependency options have been configured." msgstr "" #. (itstool) path: sect3/para #: book.translate.xml:9828 msgid "" "There are several ways to revisit a port's build options menu in order to " "add, remove, or change these options after a port has been built. One method " "is to cd into the directory containing the port and type " "make config. Another option is to use make " "showconfig. Another option is to execute make rmconfig which will remove all selected options and allow you to start over. " "All of these options, and others, are explained in great detail in " "ports7." msgstr "" #. (itstool) path: sect3/para #: book.translate.xml:9840 msgid "" "The ports system uses fetch1 to download the source " "files, which supports various environment variables. The " "FTP_PASSIVE_MODE, FTP_PROXY, and " "FTP_PASSWORD variables may need to be set if the FreeBSD " "system is behind a firewall or FTP/HTTP proxy. See " "fetch3 for the complete list of supported variables." msgstr "" #. (itstool) path: sect3/para #: book.translate.xml:9848 msgid "" "For users who cannot be connected to the Internet all the time, " "make fetch can be run within /usr/ports, to fetch all distfiles, or within a category, such as /" "usr/ports/net, or within the specific port skeleton. Note that if " "a port has any dependencies, running this command in a category or ports " "skeleton will not fetch the distfiles of ports from " "another category. Instead, use make fetch-recursive to " "also fetch the distfiles for all the dependencies of a port." msgstr "" #. (itstool) path: sect3/para #: book.translate.xml:9860 msgid "" "In rare cases, such as when an organization has a local distfiles " "repository, the MASTER_SITES variable can be used to " "override the download locations specified in the Makefile. When using, specify the alternate location:" msgstr "" #. (itstool) path: sect3/screen #: book.translate.xml:9866 #, no-wrap msgid "" "# cd /usr/ports/directory\n" "# make MASTER_SITE_OVERRIDE= \\\n" "ftp://ftp.organization.org/pub/FreeBSD/ports/distfiles/ fetch" msgstr "" #. (itstool) path: sect3/para #: book.translate.xml:9870 msgid "" "The WRKDIRPREFIX and PREFIX variables " "can override the default working and target directories. For example:" msgstr "" #. (itstool) path: sect3/screen #: book.translate.xml:9874 #, no-wrap msgid "" "# make WRKDIRPREFIX=/usr/home/example/ports " "install" msgstr "" #. (itstool) path: sect3/para #: book.translate.xml:9876 msgid "" "will compile the port in /usr/home/example/ports and " "install everything under /usr/local." msgstr "" #. (itstool) path: sect3/screen #: book.translate.xml:9880 #, no-wrap msgid "" "# make PREFIX=/usr/home/example/local install" msgstr "" #. (itstool) path: sect3/para #: book.translate.xml:9882 msgid "" "will compile the port in /usr/ports and install it in " "/usr/home/example/local. And:" msgstr "" #. (itstool) path: sect3/screen #: book.translate.xml:9886 #, no-wrap msgid "" "# make WRKDIRPREFIX=../ports PREFIX=../local " "install" msgstr "" #. (itstool) path: sect3/para #: book.translate.xml:9888 msgid "will combine the two." msgstr "" #. (itstool) path: sect3/para #: book.translate.xml:9890 msgid "" "These can also be set as environmental variables. Refer to the manual page " "for your shell for instructions on how to set an environmental variable." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/title #: book.translate.xml:9897 msgid "Removing Installed Ports" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/indexterm #: book.translate.xml:9899 msgid "ports removing" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: book.translate.xml:9904 msgid "" "Installed ports can be uninstalled using pkg delete. " "Examples for using this command can be found in the " "pkg-delete8 manual page." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: book.translate.xml:9908 msgid "" "Alternately, make deinstall can be run in the port's " "directory:" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/screen #: book.translate.xml:9911 #, no-wrap msgid "" "# cd /usr/ports/sysutils/lsof\n" "make deinstall\n" "===> Deinstalling for sysutils/lsof\n" "===> Deinstalling\n" "Deinstallation has been requested for the following 1 packages:\n" "\n" " lsof-4.88.d,8\n" "\n" "The deinstallation will free 229 kB\n" "[1/1] Deleting lsof-4.88.d,8... done" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: book.translate.xml:9922 msgid "" "It is recommended to read the messages as the port is uninstalled. If the " "port has any applications that depend upon it, this information will be " "displayed but the uninstallation will proceed. In such cases, it may be " "better to reinstall the application in order to prevent broken dependencies." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/title #: book.translate.xml:9931 msgid "Upgrading Ports" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/indexterm #: book.translate.xml:9933 msgid "ports upgrading" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: book.translate.xml:9938 msgid "" "Over time, newer versions of software become available in the Ports " "Collection. This section describes how to determine which software can be " "upgraded and how to perform the upgrade." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: book.translate.xml:9943 msgid "" "To determine if newer versions of installed ports are available, ensure that " "the latest version of the ports tree is installed, using the updating " "command described in either " "or . On FreeBSD 10 and " "later, or if the system has been converted to pkg, the following command will list the installed ports which are " "out of date:" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/screen #: book.translate.xml:9952 #, no-wrap msgid "# pkg version -l \"<\"" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: book.translate.xml:9954 msgid "" "For FreeBSD 9.X and lower, the following command " "will list the installed ports that are out of date:" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/screen #: book.translate.xml:9958 #, no-wrap msgid "# pkg_version -l \"<\"" msgstr "" #. (itstool) path: important/para #: book.translate.xml:9961 msgid "" "Before attempting an upgrade, read /usr/ports/UPDATING " "from the top of the file to the date closest to the last time ports were " "upgraded or the system was installed. This file describes various issues and " "additional steps users may encounter and need to perform when updating a " "port, including such things as file format changes, changes in locations of " "configuration files, or any incompatibilities with previous versions. Make " "note of any instructions which match any of the ports that need upgrading " "and follow these instructions when performing the upgrade." msgstr "" #. (itstool) path: sect3/title #: book.translate.xml:9976 msgid "Tools to Upgrade and Manage Ports" msgstr "" #. (itstool) path: sect3/indexterm #: book.translate.xml:9978 msgid "ports upgrading-tools" msgstr "" #. (itstool) path: sect3/para #: book.translate.xml:9983 msgid "" "The Ports Collection contains several utilities to perform the actual " "upgrade. Each has its strengths and weaknesses." msgstr "" #. (itstool) path: sect3/para #: book.translate.xml:9987 msgid "" "Historically, most installations used either Portmaster or Portupgrade. Synth is a newer alternative." msgstr "" #. (itstool) path: note/para #: book.translate.xml:9994 msgid "" "The choice of which tool is best for a particular system is up to the system " "administrator. It is recommended practice to back up your data before using " "any of these tools." msgstr "" #. (itstool) path: sect3/title #: book.translate.xml:10003 msgid "Upgrading Ports Using Portmaster" msgstr "" #. (itstool) path: sect3/indexterm #: book.translate.xml:10006 msgid "portmaster" msgstr "" #. (itstool) path: sect3/para #: book.translate.xml:10010 msgid "" "ports-mgmt/portmaster is a very small utility for " "upgrading installed ports. It is designed to use the tools installed with " "the FreeBSD base system without depending on other ports or databases. To " "install this utility as a port:" msgstr "" #. (itstool) path: sect3/screen #: book.translate.xml:10018 #, no-wrap msgid "" "# cd /usr/ports/ports-mgmt/portmaster\n" "# make install clean" msgstr "" #. (itstool) path: sect3/para #: book.translate.xml:10021 msgid "" "Portmaster defines four categories of ports:" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:10026 msgid "" "Root port: has no dependencies and is not a dependency of any other ports." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:10031 msgid "Trunk port: has no dependencies, but other ports depend upon it." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:10036 msgid "Branch port: has dependencies and other ports depend upon it." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:10041 msgid "Leaf port: has dependencies but no other ports depend upon it." msgstr "" #. (itstool) path: sect3/para #: book.translate.xml:10046 msgid "To list these categories and search for updates:" msgstr "" #. (itstool) path: sect3/screen #: book.translate.xml:10048 #, no-wrap msgid "" "# portmaster -L\n" "===>>> Root ports (No dependencies, not depended on)\n" "===>>> ispell-3.2.06_18\n" "===>>> screen-4.0.3\n" " ===>>> New version available: screen-4.0.3_1\n" "===>>> tcpflow-0.21_1\n" "===>>> 7 root ports\n" "...\n" "===>>> Branch ports (Have dependencies, are depended on)\n" "===>>> apache22-2.2.3\n" " ===>>> New version available: apache22-2.2.8\n" "...\n" "===>>> Leaf ports (Have dependencies, not depended on)\n" "===>>> automake-1.9.6_2\n" "===>>> bash-3.1.17\n" " ===>>> New version available: bash-3.2.33\n" "...\n" "===>>> 32 leaf ports\n" "\n" "===>>> 137 total installed ports\n" " ===>>> 83 have new versions available" msgstr "" #. (itstool) path: sect3/para #: book.translate.xml:10070 msgid "This command is used to upgrade all outdated ports:" msgstr "" #. (itstool) path: sect3/screen #: book.translate.xml:10073 #, no-wrap msgid "# portmaster -a" msgstr "" #. (itstool) path: note/para #: book.translate.xml:10076 msgid "" "By default, Portmaster makes a backup package " "before deleting the existing port. If the installation of the new version is " "successful, Portmaster deletes the backup. Using " " instructs Portmaster not to " "automatically delete the backup. Adding starts " "Portmaster in interactive mode, prompting for " "confirmation before upgrading each port. Many other options are available. " "Read through the manual page for portmaster8 for details regarding their usage." msgstr "" #. (itstool) path: sect3/para #: book.translate.xml:10090 msgid "" "If errors are encountered during the upgrade process, add