#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-08 14:49-0200\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Put one translator per line, in the form NAME , YEAR1, YEAR2 msgctxt "_" msgid "translator-credits" msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: book.translate.xml:19 msgid "" "Frequently Asked Questions for FreeBSD 10.X and " "11.X" msgstr "" #. (itstool) path: info/author #: book.translate.xml:22 msgid "The FreeBSD Documentation Project" msgstr "" #. (itstool) path: info/copyright #: book.translate.xml:24 msgid "" "1995 1996 1997 1998 " "1999 2000 2001 2002 " "2003 2004 2005 2006 " "2007 2008 2009 2010 " "2011 2012 2013 2014 " "2015 2016 2017 2018 " "The FreeBSD Documentation Project" msgstr "" #. (itstool) path: legalnotice/title #: book.translate.xml:55 msgid "Copyright" msgstr "" #. (itstool) path: legalnotice/para #: book.translate.xml:57 msgid "" "Redistribution and use in source (XML DocBook) and 'compiled' forms (XML, " "HTML, PDF, PostScript, RTF and so forth) with or without modification, are " "permitted provided that the following conditions are met:" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:64 msgid "" "Redistributions of source code (XML DocBook) must retain the above copyright " "notice, this list of conditions and the following disclaimer as the first " "lines of this file unmodified." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:70 msgid "" "Redistributions in compiled form (transformed to other DTDs, converted to " "PDF, PostScript, RTF and other formats) must reproduce the above copyright " "notice, this list of conditions and the following disclaimer in the " "documentation and/or other materials provided with the distribution." msgstr "" #. (itstool) path: important/para #: book.translate.xml:79 msgid "" "THIS DOCUMENTATION IS PROVIDED BY THE FREEBSD DOCUMENTATION PROJECT \"AS " "IS\" AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, " "THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR " "PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE FREEBSD DOCUMENTATION PROJECT " "BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR " "CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF " "SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS " "INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN " "CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) " "ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS DOCUMENTATION, EVEN IF ADVISED OF " "THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE." msgstr "" #. (itstool) path: legalnotice/para #: book.translate.xml:96 msgid "FreeBSD is a registered trademark of the FreeBSD Foundation." msgstr "" #. (itstool) path: legalnotice/para #: book.translate.xml:98 msgid "" "Adobe, Acrobat, Acrobat Reader, Flash and PostScript are either registered " "trademarks or trademarks of Adobe Systems Incorporated in the United States " "and/or other countries." msgstr "" #. (itstool) path: legalnotice/para #: book.translate.xml:102 msgid "" "IBM, AIX, OS/2, PowerPC, PS/2, S/390, and ThinkPad are trademarks of " "International Business Machines Corporation in the United States, other " "countries, or both." msgstr "" #. (itstool) path: legalnotice/para #: book.translate.xml:106 msgid "" "IEEE, POSIX, and 802 are registered trademarks of Institute of Electrical " "and Electronics Engineers, Inc. in the United States." msgstr "" #. (itstool) path: legalnotice/para #: book.translate.xml:109 msgid "" "Intel, Celeron, Centrino, Core, EtherExpress, i386, i486, Itanium, Pentium, " "and Xeon are trademarks or registered trademarks of Intel Corporation or its " "subsidiaries in the United States and other countries." msgstr "" #. (itstool) path: legalnotice/para #: book.translate.xml:113 msgid "Linux is a registered trademark of Linus Torvalds." msgstr "" #. (itstool) path: legalnotice/para #: book.translate.xml:115 msgid "" "Microsoft, IntelliMouse, MS-DOS, Outlook, Windows, Windows Media and Windows " "NT are either registered trademarks or trademarks of Microsoft Corporation " "in the United States and/or other countries." msgstr "" #. (itstool) path: legalnotice/para #: book.translate.xml:119 msgid "NetBSD is a registered trademark of the NetBSD Foundation." msgstr "" #. (itstool) path: legalnotice/para #: book.translate.xml:121 msgid "" "Motif, OSF/1, and UNIX are registered trademarks and IT DialTone and The " "Open Group are trademarks of The Open Group in the United States and other " "countries." msgstr "" #. (itstool) path: legalnotice/para #: book.translate.xml:125 msgid "" "Silicon Graphics, SGI, and OpenGL are registered trademarks of Silicon " "Graphics, Inc., in the United States and/or other countries worldwide." msgstr "" #. (itstool) path: legalnotice/para #: book.translate.xml:128 msgid "" "Sun, Sun Microsystems, Java, Java Virtual Machine, JDK, JRE, JSP, JVM, " "Netra, OpenJDK, Solaris, StarOffice, SunOS and VirtualBox are trademarks or " "registered trademarks of Sun Microsystems, Inc. in the United States and " "other countries." msgstr "" #. (itstool) path: legalnotice/para #: book.translate.xml:133 msgid "" "Many of the designations used by manufacturers and sellers to distinguish " "their products are claimed as trademarks. Where those designations appear in " "this document, and the FreeBSD Project was aware of the trademark claim, the " "designations have been followed by the or the ® symbol." msgstr "" #. (itstool) path: info/releaseinfo #: book.translate.xml:141 msgid "" "$FreeBSD: head/en_US.ISO8859-1/books/faq/book.xml 52497 2018-11-18 11:08:58Z " "bcr $" msgstr "" #. (itstool) path: abstract/para #: book.translate.xml:144 msgid "" "This is the Frequently Asked Questions (FAQ) for FreeBSD " "versions 10.X and 11.X." " Every effort has been made to make this FAQ as " "informative as possible; if you have any suggestions as to how it may be " "improved, send them to the FreeBSD documentation project mailing list." msgstr "" #. (itstool) path: abstract/para #: book.translate.xml:151 msgid "" "The latest version of this document is always available from the FreeBSD website. It may also be downloaded as one large HTML file with HTTP or as a variety of other " "formats from the FreeBSD FTP server." msgstr "" #. (itstool) path: chapter/title #: book.translate.xml:161 msgid "Introduction" msgstr "" #. (itstool) path: question/para #: book.translate.xml:166 msgid "What is FreeBSD?" msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:170 msgid "" "FreeBSD is a modern operating system for desktops, laptops, servers, and " "embedded systems with support for a large number of platforms." msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:174 msgid "" "It is based on U.C. Berkeley's 4.4BSD-Lite release, with some " "4.4BSD-Lite2 enhancements. It is also based indirectly on " "William Jolitz's port of U.C. Berkeley's Net/2 to the " "i386, known as 386BSD, though very " "little of the 386BSD code remains." msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:182 msgid "" "FreeBSD is used by companies, Internet Service Providers, researchers, " "computer professionals, students and home users all over the world in their " "work, education and recreation." msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:187 msgid "" "For more detailed information on FreeBSD, refer to the FreeBSD " "Handbook." msgstr "" #. (itstool) path: question/para #: book.translate.xml:195 msgid "What is the goal of the FreeBSD Project?" msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:199 msgid "" "The goal of the FreeBSD Project is to provide a stable and fast general " "purpose operating system that may be used for any purpose without strings " "attached." msgstr "" #. (itstool) path: question/para #: book.translate.xml:207 msgid "Does the FreeBSD license have any restrictions?" msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:211 msgid "" "Yes. Those restrictions do not control how the code is used, but how to " "treat the FreeBSD Project itself. The license itself is available at license and can be summarized like this:" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:219 msgid "Do not claim that you wrote this." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:223 msgid "Do not sue us if it breaks." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:227 msgid "Do not remove or modify the license." msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:231 msgid "" "Many of us have a significant investment in the project and would certainly " "not mind a little financial compensation now and then, but we definitely do " "not insist on it. We believe that our first and foremost mission is to provide code to any and all comers, and for whatever purpose, " "so that the code gets the widest possible use and provides the widest " "possible benefit. This, we believe, is one of the most fundamental goals of " "Free Software and one that we enthusiastically support." msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:242 msgid "" "Code in our source tree which falls under the GNU General Public License (GPL) or " "GNU " "Library General Public License (LGPL) comes with slightly more " "strings attached, though at least on the side of enforced access rather than " "the usual opposite. Due to the additional complexities that can evolve in " "the commercial use of GPL software, we do, however, endeavor to replace such " "software with submissions under the more relaxed FreeBSD license " "whenever possible." msgstr "" #. (itstool) path: question/para #: book.translate.xml:257 msgid "Can FreeBSD replace my current operating system?" msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:261 msgid "" "For most people, yes. But this question is not quite that cut-and-dried." msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:264 msgid "" "Most people do not actually use an operating system. They use applications. " "The applications are what really use the operating system. FreeBSD is " "designed to provide a robust and full-featured environment for applications. " "It supports a wide variety of web browsers, office suites, email readers, " "graphics programs, programming environments, network servers, and much more. " "Most of these applications can be managed through the Ports Collection." msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:275 msgid "" "If an application is only available on one operating system, that operating " "system cannot just be replaced. Chances are, there is a very similar " "application on FreeBSD, however. As a solid office or Internet server or a " "reliable workstation, FreeBSD will almost certainly do everything you need. " "Many computer users across the world, including both novices and experienced " "UNIX administrators, use FreeBSD " "as their only desktop operating system." msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:285 msgid "" "Users migrating to FreeBSD from another UNIX-like environment will find FreeBSD to be " "similar. Windows and Mac OS users may be interested in instead " "using TrueOS, a FreeBSD-" "based desktop distribution. Non-UNIX users should expect to invest some additional time learning the " "UNIX way of doing things. This " "FAQ and the FreeBSD Handbook are " "excellent places to start." msgstr "" #. (itstool) path: question/para #: book.translate.xml:299 msgid "Why is it called FreeBSD?" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:305 msgid "It may be used free of charge, even by commercial users." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:310 msgid "" "Full source for the operating system is freely available, and the minimum " "possible restrictions have been placed upon its use, distribution and " "incorporation into other work (commercial or non-commercial)." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:318 msgid "" "Anyone who has an improvement or bug fix is free to submit their code and " "have it added to the source tree (subject to one or two obvious provisions)." msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:325 msgid "" "It is worth pointing out that the word free is being used in " "two ways here: one meaning at no cost and the other meaning " "do whatever you like. Apart from one or two things you " "cannot do with the FreeBSD code, for example pretending " "you wrote it, you can really do whatever you like with it." msgstr "" #. (itstool) path: question/para #: book.translate.xml:337 msgid "" "What are the differences between FreeBSD and NetBSD, OpenBSD, and other open " "source BSD operating systems?" msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:343 msgid "" "James Howard wrote a good explanation of the history and differences between " "the various projects, called The BSD Family Tree which goes a fair " "way to answering this question. Some of the information is out of date, but " "the history portion in particular remains accurate." msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:350 msgid "" "Most of the BSDs share patches and code, even today. All of the BSDs have " "common ancestry." msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:353 msgid "" "The design goals of FreeBSD are described in , above. The design goals of the other most popular BSDs may be summarized " "as follows:" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:359 msgid "" "OpenBSD aims for operating system security above all else. The OpenBSD team " "wrote ssh1 and pf4, which have both been " "ported to FreeBSD." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:366 msgid "NetBSD aims to be easily ported to other hardware platforms." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:371 msgid "" "DragonFly BSD is a fork of FreeBSD 4.8 that has since developed many " "interesting features of its own, including the HAMMER file system and " "support for user-mode vkernels." msgstr "" #. (itstool) path: question/para #: book.translate.xml:382 msgid "What is the latest version of FreeBSD?" msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:386 msgid "" "At any point in the development of FreeBSD, there can be multiple parallel " "branches. 11.X releases are made from the " "11-STABLE branch, and 10.X " "releases are made from the 10-STABLE branch." msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:391 msgid "" "Up until the release of 9.0, the 10.X series was " "the one known as -STABLE. However, as of 12." "X, the 10.X branch " "will be designated for an extended support status and receive " "only fixes for major problems, such as security-related fixes." msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:402 msgid "" "Version 11.2 is the latest release from the 11-" "STABLE branch; it was released in June 2018. Version 10.4 is the latest release from the 10-STABLE branch; " "it was released in October 2017." msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:408 msgid "" "Releases are made every few months. " "While many people stay more up-to-date with the FreeBSD sources (see the " "questions on FreeBSD-CURRENT and FreeBSD-STABLE) than that, doing so is more of a " "commitment, as the sources are a moving target." msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:415 msgid "" "More information on FreeBSD releases can be found on the Release " "Engineering page and in release7." msgstr "" #. (itstool) path: question/para #: book.translate.xml:423 msgid "What is FreeBSD-CURRENT?" msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:427 msgid "" "FreeBSD-CURRENT is the development " "version of the operating system, which will in due course become the new " "FreeBSD-STABLE branch. As such, it is really only of interest to developers " "working on the system and die-hard hobbyists. See the relevant section in the Handbook for details on running -CURRENT." msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:436 msgid "" "Users not familiar with FreeBSD should not use FreeBSD-CURRENT. This branch " "sometimes evolves quite quickly and due to mistake can be un-buildable at " "times. People that use FreeBSD-CURRENT are expected to be able to analyze, " "debug, and report problems." msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:442 msgid "" "FreeBSD snapshot " "releases are made based on the current state of the -CURRENT and -STABLE branches. The goals behind each " "snapshot release are:" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:450 msgid "To test the latest version of the installation software." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:455 msgid "" "To give people who would like to run -CURRENT or " "-STABLE but who do not have the time or bandwidth to " "follow it on a day-to-day basis an easy way of bootstrapping it onto their " "systems." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:464 msgid "" "To preserve a fixed reference point for the code in question, just in case " "we break something really badly later. (Although Subversion normally " "prevents anything horrible like this happening.)" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:471 msgid "" "To ensure that all new features and fixes in need of testing have the " "greatest possible number of potential testers." msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:477 msgid "" "No claims are made that any -CURRENT snapshot can be " "considered production quality for any purpose. If a stable " "and fully tested system is needed, stick to full releases." msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:483 msgid "" "Snapshot releases are directly available from snapshot." msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:485 msgid "" "Official snapshots are generated on a regular basis for all actively " "developed branches." msgstr "" #. (itstool) path: question/para #: book.translate.xml:492 msgid "What is the FreeBSD-STABLE concept?" msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:497 msgid "" "Back when FreeBSD 2.0.5 was released, FreeBSD development branched in two. " "One branch was named -STABLE, one -CURRENT. FreeBSD-STABLE " "is the development branch from which major releases are made. Changes go " "into this branch at a slower pace and with the general assumption that they " "have first been tested in FreeBSD-CURRENT. However, at any given time, the " "sources for FreeBSD-STABLE may or may not be suitable for general use, as it " "may uncover bugs and corner cases that were not yet found in FreeBSD-CURRENT." " Users who do not have the resources to perform testing should instead run " "the most recent release of FreeBSD. FreeBSD-CURRENT, on " "the other hand, has been one unbroken line since 2.0 was released, leading " "towards 11.2-RELEASE and beyond. For more detailed information on branches " "see FreeBSD Release Engineering: Creating " "the Release Branch, the status of the branches and the " "upcoming release schedule can be found on the Release Engineering Information page." msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:519 msgid "" "11.2-STABLE is the actively developed -STABLE branch. " "The latest release on the 11.2-STABLE branch is 11.2-RELEASE, which was " "released in June 2018." msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:525 msgid "" "The 12-CURRENT branch is the actively developed " "-CURRENT branch toward the next generation of FreeBSD. " "See What is FreeBSD-CURRENT? for more " "information on this branch." msgstr "" #. (itstool) path: question/para #: book.translate.xml:535 msgid "When are FreeBSD releases made?" msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:539 msgid "" "The Release Engineering Team re@FreeBSD.org releases a new " "major version of FreeBSD about every 18 months and a new minor version about " "every 8 months, on average. Release dates are announced well in advance, so " "that the people working on the system know when their projects need to be " "finished and tested. A testing period precedes each release, to ensure that " "the addition of new features does not compromise the stability of the " "release. Many users regard this caution as one of the best things about " "FreeBSD, even though waiting for all the latest goodies to reach -" "STABLE can be a little frustrating." msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:551 msgid "" "More information on the release engineering process (including a schedule of " "upcoming releases) can be found on the release engineering pages on the " "FreeBSD Web site." msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:556 msgid "" "For people who need or want a little more excitement, binary snapshots are " "made weekly as discussed above." msgstr "" #. (itstool) path: question/para #: book.translate.xml:564 msgid "Who is responsible for FreeBSD?" msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:568 msgid "" "The key decisions concerning the FreeBSD project, such as the overall " "direction of the project and who is allowed to add code to the source tree, " "are made by a core team of 9 people. There is a much larger team of more " "than 350 committers who are " "authorized to make changes directly to the FreeBSD source tree." msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:576 msgid "" "However, most non-trivial changes are discussed in advance in the mailing lists, and there are no restrictions on " "who may take part in the discussion." msgstr "" #. (itstool) path: question/para #: book.translate.xml:585 msgid "Where can I get FreeBSD?" msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:589 msgid "" "Every significant release of FreeBSD is available via anonymous FTP from the " "FreeBSD FTP site:" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:595 msgid "" "The latest 11-STABLE release, 11.2-RELEASE can be found " "in the 11.2-RELEASE directory." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:601 msgid "" "Snapshot releases " "are made monthly for the -CURRENT and -STABLE branch, these being of service purely to " "bleeding-edge testers and developers." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:608 msgid "" "The latest 10-STABLE release, 10.4-RELEASE can be found " "in the 10.4-RELEASE directory." msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:614 msgid "" "Information about obtaining FreeBSD on CD, DVD, and other media can be found " "in the Handbook." msgstr "" #. (itstool) path: question/para #: book.translate.xml:622 msgid "How do I access the Problem Report database?" msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:626 msgid "" "The Problem Report database of all user change requests may be queried by " "using our web-based PR query interface." msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:630 msgid "" "The web-based " "problem report submission interface can be used to submit problem " "reports through a web browser." msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:634 msgid "" "Before submitting a problem report, read Writing FreeBSD Problem Reports, an article on how to write " "good problem reports." msgstr "" #. (itstool) path: chapter/title #: book.translate.xml:643 msgid "Documentation and Support" msgstr "" #. (itstool) path: question/para #: book.translate.xml:648 msgid "What good books are there about FreeBSD?" msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:652 msgid "" "The project produces a wide range of documentation, available online from " "this link: https://www." "FreeBSD.org/docs.html. In addition, the the bibliography in the Handbook reference other recommended " "books." msgstr "" #. (itstool) path: question/para #: book.translate.xml:662 msgid "" "Is the documentation available in other formats, such as plain text (ASCII), " "or PostScript?" msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:667 msgid "" "Yes. The documentation is available in a number of different formats and " "compression schemes on the FreeBSD FTP site, in the /pub/FreeBSD/doc/ directory." msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:672 msgid "" "The documentation is categorized in a number of different ways. These " "include:" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:677 msgid "" "The document's name, such as faq, or handbook." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:683 msgid "" "The document's language and encoding. These are based on the locale names " "found under /usr/share/locale on a FreeBSD system. The " "current languages and encodings are as follows:" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: book.translate.xml:693 msgid "Name" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: book.translate.xml:695 book.translate.xml:845 msgid "Meaning" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: book.translate.xml:701 msgid "en_US.ISO8859-1" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: book.translate.xml:703 msgid "English (United States)" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: book.translate.xml:707 msgid "bn_BD.ISO10646-1" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: book.translate.xml:709 msgid "Bengali or Bangla (Bangladesh)" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: book.translate.xml:713 msgid "da_DK.ISO8859-1" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: book.translate.xml:715 msgid "Danish (Denmark)" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: book.translate.xml:719 msgid "de_DE.ISO8859-1" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: book.translate.xml:721 msgid "German (Germany)" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: book.translate.xml:725 msgid "el_GR.ISO8859-7" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: book.translate.xml:727 msgid "Greek (Greece)" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: book.translate.xml:731 msgid "es_ES.ISO8859-1" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: book.translate.xml:733 msgid "Spanish (Spain)" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: book.translate.xml:737 msgid "fr_FR.ISO8859-1" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: book.translate.xml:739 msgid "French (France)" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: book.translate.xml:743 msgid "hu_HU.ISO8859-2" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: book.translate.xml:745 msgid "Hungarian (Hungary)" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: book.translate.xml:749 msgid "it_IT.ISO8859-15" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: book.translate.xml:751 msgid "Italian (Italy)" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: book.translate.xml:755 msgid "ja_JP.eucJP" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: book.translate.xml:757 msgid "Japanese (Japan, EUC encoding)" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: book.translate.xml:761 msgid "ko_KR.UTF-8" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: book.translate.xml:763 msgid "Korean (Korea, UTF-8 encoding)" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: book.translate.xml:767 msgid "mn_MN.UTF-8" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: book.translate.xml:769 msgid "Mongolian (Mongolia, UTF-8 encoding)" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: book.translate.xml:774 msgid "nl_NL.ISO8859-1" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: book.translate.xml:776 msgid "Dutch (Netherlands)" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: book.translate.xml:780 msgid "pl_PL.ISO8859-2" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: book.translate.xml:782 msgid "Polish (Poland)" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: book.translate.xml:786 msgid "pt_BR.ISO8859-1" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: book.translate.xml:788 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: book.translate.xml:792 msgid "ru_RU.KOI8-R" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: book.translate.xml:794 msgid "Russian (Russia, KOI8-R encoding)" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: book.translate.xml:798 msgid "tr_TR.ISO8859-9" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: book.translate.xml:800 msgid "Turkish (Turkey)" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: book.translate.xml:804 msgid "zh_CN.UTF-8" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: book.translate.xml:806 msgid "Simplified Chinese (China, UTF-8 encoding)" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: book.translate.xml:811 msgid "zh_TW.UTF-8" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: book.translate.xml:813 msgid "Traditional Chinese (Taiwan, UTF-8 encoding)" msgstr "" #. (itstool) path: note/para #: book.translate.xml:821 msgid "Some documents may not be available in all languages." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:827 msgid "" "The document's format. We produce the documentation in a number of different " "output formats. Each format has its own advantages and disadvantages. Some " "formats are better suited for online reading, while others are meant to be " "aesthetically pleasing when printed on paper. Having the documentation " "available in any of these formats ensures that our readers will be able to " "read the parts they are interested in, either on their monitor, or on paper " "after printing the documents. The currently available formats are:" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: book.translate.xml:843 msgid "Format" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: book.translate.xml:851 msgid "html-split" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: book.translate.xml:853 msgid "A collection of small, linked, HTML files." msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: book.translate.xml:858 msgid "html" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: book.translate.xml:860 msgid "One large HTML file containing the entire document" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: book.translate.xml:865 msgid "pdf" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: book.translate.xml:867 msgid "Adobe's Portable Document Format" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: book.translate.xml:871 msgid "ps" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: book.translate.xml:873 msgid "PostScript" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: book.translate.xml:877 msgid "rtf" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: book.translate.xml:879 msgid "Microsoft's Rich Text Format" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: book.translate.xml:883 msgid "txt" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: book.translate.xml:885 msgid "Plain text" msgstr "" #. (itstool) path: note/para #: book.translate.xml:892 msgid "" "Page numbers are not automatically updated when loading Rich Text Format " "into Word. Press CtrlA, CtrlEnd, F9 after loading " "the document, to update the page numbers." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:901 msgid "The compression and packaging scheme." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:905 msgid "" "Where the format is html-split, the files are bundled up " "using tar1. The resulting .tar is then " "compressed using the compression schemes detailed in the next point." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:914 msgid "" "All the other formats generate one file. For example, article.pdf, book.html, and so on." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:919 msgid "" "These files are then compressed using either the zip or " "bz2 compression schemes. " "tar1 can be used to uncompress these files." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:925 msgid "" "So the PostScript version of the " "Handbook, compressed using bzip2 will be stored in a file " "called book.ps.bz2 in the handbook/ directory." msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:935 msgid "" "After choosing the format and compression mechanism, download the compressed " "files, uncompress them, and then copy the appropriate documents into place." msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:940 msgid "" "For example, the split HTML version of the FAQ, " "compressed using bzip21, can be found in " "doc/en_US.ISO8859-1/books/faq/book.html-split.tar.bz2 " "To download and uncompress that file, type:" msgstr "" #. (itstool) path: answer/screen #: book.translate.xml:946 #, no-wrap msgid "" "# fetch https://download.freebsd.org/ftp/doc/" "en_US.ISO8859-1/books/faq/book.html-split.tar.bz2\n" "# tar xvf book.html-split.tar.bz2" msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:949 msgid "" "If the file is compressed, tar will automatically " "detect the appropriate format and decompress it correctly, resulting in a " "collection of .html files. The main one is called " "index.html, which will contain the table of contents, " "introductory material, and links to the other parts of the document." msgstr "" #. (itstool) path: question/para #: book.translate.xml:962 msgid "" "Where do I find info on the FreeBSD mailing lists? What FreeBSD news groups " "are available?" msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:967 msgid "" "Refer to the Handbook entry on mailing-lists and the Handbook entry on newsgroups." msgstr "" #. (itstool) path: question/para #: book.translate.xml:975 msgid "Are there FreeBSD IRC (Internet Relay Chat) channels?" msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:980 msgid "Yes, most major IRC networks host a FreeBSD chat channel:" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:985 msgid "" "Channel #FreeBSDhelp on EFNet is a channel dedicated to helping FreeBSD " "users." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:990 msgid "" "Channel #FreeBSD on Freenode is a general help channel with many users at any time." " The conversations have been known to run off-topic for a while, but " "priority is given to users with FreeBSD questions. Other users can help with " "the basics, referring to the Handbook whenever possible and providing links " "for learning more about a particular topic. This is primarily an English " "speaking channel, though it does have users from all over the world. Non-" "native English speakers should try to ask the question in English first and " "then relocate to ##freebsd-lang as appropriate." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:1006 msgid "" "Channel #FreeBSD on DALNET is available at irc.dal.net in the " "US and irc.eu.dal.net in Europe." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:1013 msgid "" "Channel #FreeBSD on UNDERNET is available at us.undernet.org in the US and eu.undernet.org in Europe." " Since it is a help channel, be prepared to read the documents you are " "referred to." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:1022 msgid "" "Channel #FreeBSD on RUSNET is a Russian language channel dedicated to helping " "FreeBSD users. This is also good place for non-technical discussions." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:1029 msgid "" "Channel #bsdchat on Freenode is a Traditional Chinese (UTF-8 encoding) language " "channel dedicated to helping FreeBSD users. This is also good place for non-" "technical discussions." msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:1037 msgid "" "The FreeBSD wiki has a good list of IRC channels." msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:1040 msgid "" "Each of these channels are distinct and are not connected to each other. " "Since their chat styles differ, try each to find one suited to your chat " "style." msgstr "" #. (itstool) path: question/para #: book.translate.xml:1049 msgid "Are there any web based forums to discuss FreeBSD?" msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:1052 msgid "" "The official FreeBSD forums are located at https://forums.FreeBSD.org/." msgstr "" #. (itstool) path: question/para #: book.translate.xml:1058 msgid "Where can I get commercial FreeBSD training and support?" msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:1063 msgid "" "iXsystems, Inc., parent " "company of the FreeBSD " "Mall, provides commercial FreeBSD and TrueOS software support, in addition to " "FreeBSD development and tuning solutions." msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:1070 msgid "" "BSD Certification Group, Inc. provides system administration certifications " "for DragonFly BSD, FreeBSD, NetBSD, and OpenBSD. Refer to their site for more information." msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:1075 msgid "" "Any other organizations providing training and support should contact the " "Project to be listed here." msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: book.translate.xml:1084 msgid "Installation" msgstr "" #. (itstool) path: affiliation/address #: book.translate.xml:1092 #, no-wrap msgid "\n" " nik@FreeBSD.org\n" " " msgstr "" #. (itstool) path: info/author #: book.translate.xml:1086 msgid "" " Nik Clayton <_:address-1/> " msgstr "" #. (itstool) path: question/para #: book.translate.xml:1103 msgid "" "Which platform should I download? I have a 64 bit capable Intel CPU, but I only see amd64." msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:1109 msgid "" "amd64 is the term FreeBSD uses for 64-bit compatible x86 architectures (also " "known as \"x86-64\" or \"x64\"). Most modern computers should use amd64. " "Older hardware should use i386. When installing on a non-x86-compatible " "architecture, select the platform which best matches the hardware." msgstr "" #. (itstool) path: question/para #: book.translate.xml:1120 msgid "Which file do I download to get FreeBSD?" msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:1124 msgid "" "On the Getting " "FreeBSD page, select [iso] next to the " "architecture that matches the hardware." msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:1128 msgid "Any of the following can be used:" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: book.translate.xml:1134 msgid "file" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: book.translate.xml:1135 msgid "description" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: book.translate.xml:1141 msgid "disc1.iso" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: book.translate.xml:1142 msgid "Contains enough to install FreeBSD and a minimal set of packages." msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: book.translate.xml:1147 msgid "dvd1.iso" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: book.translate.xml:1148 msgid "" "Similar to disc1.iso but with additional packages." msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: book.translate.xml:1153 msgid "memstick.img" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: book.translate.xml:1154 msgid "A bootable image sufficient for writing to a USB stick." msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: book.translate.xml:1159 msgid "bootonly.iso" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: book.translate.xml:1160 msgid "" "A minimal image that requires network access during installation to " "completely install FreeBSD." msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:1168 msgid "" "Full instructions on this procedure and a little bit more about installation " "issues in general can be found in the Handbook entry on " "installing FreeBSD." msgstr "" #. (itstool) path: question/para #: book.translate.xml:1177 msgid "What do I do if the install image does not boot?" msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:1182 msgid "" "This can be caused by not downloading the image in binary mode when using FTP." msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:1186 msgid "" "Some FTP clients default their transfer mode to ascii " "and attempt to change any end-of-line characters received to match the " "conventions used by the client's system. This will almost invariably corrupt " "the boot image. Check the SHA-256 checksum of the downloaded boot image: if " "it is not exactly that on the server, then the download " "process is suspect." msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:1195 msgid "" "When using a command line FTP client, type binary at " "the FTP command prompt after getting connected to the server and before " "starting the download of the image." msgstr "" #. (itstool) path: question/para #: book.translate.xml:1204 msgid "Where are the instructions for installing FreeBSD?" msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:1208 msgid "" "Installation instructions can be found at Handbook entry on installing FreeBSD." msgstr "" #. (itstool) path: question/para #: book.translate.xml:1216 msgid "What are the minimum requirements to run FreeBSD?" msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:1220 msgid "" "FreeBSD requires a 486 or better PC, 64 MB or more of RAM, and at least 1.1 " "GB of hard disk space." msgstr "" #. (itstool) path: question/para #: book.translate.xml:1228 msgid "How can I make my own custom release or install disk?" msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:1233 msgid "" "Customized FreeBSD installation media can be created by building a custom " "release. Follow the instructions in the Release Engineering article." msgstr "" #. (itstool) path: question/para #: book.translate.xml:1242 msgid "" "Can Windows co-exist with " "FreeBSD?" msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:1246 msgid "" "If Windows is installed first, " "then yes. FreeBSD's boot manager will then manage to boot Windows and FreeBSD. If Windows is installed afterwards, it will " "overwrite the boot manager. If that happens, see the next section." msgstr "" #. (itstool) path: question/para #: book.translate.xml:1256 msgid "" "Another operating system destroyed my Boot Manager. How do I get it back?" msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:1261 msgid "" "This depends upon the boot manager. The FreeBSD boot selection menu can be " "reinstalled using boot0cfg8. For example, to " "restore the boot menu onto the disk ada0:" msgstr "" #. (itstool) path: answer/screen #: book.translate.xml:1266 #, no-wrap msgid "# boot0cfg -B ada0" msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:1268 msgid "" "The non-interactive MBR bootloader can be installed using " "gpart8:" msgstr "" #. (itstool) path: answer/screen #: book.translate.xml:1271 #, no-wrap msgid "" "# gpart bootcode -b /boot/mbr ada0" msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:1273 msgid "" "For more complex situations, including GPT disks, see " "gpart8." msgstr "" #. (itstool) path: question/para #: book.translate.xml:1280 msgid "Do I need to install the source?" msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:1284 msgid "" "In general, no. There is nothing in the base system which requires the " "presence of the source to operate. Some ports, like sysutils/lsof, will not build unless the source is installed. In particular, if " "the port builds a kernel module or directly operates on kernel structures, " "the source must be installed." msgstr "" #. (itstool) path: question/para #: book.translate.xml:1295 msgid "Do I need to build a kernel?" msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:1299 msgid "" "Usually not. The supplied GENERIC kernel contains the " "drivers an ordinary computer will need. freebsd-" "update8, the FreeBSD " "binary upgrade tool, cannot upgrade custom kernels, another reason to stick " "with the GENERIC kernel when possible. For computers with " "very limited RAM, such as embedded systems, it may be worthwhile to build a " "smaller custom kernel containing just the required drivers." msgstr "" #. (itstool) path: question/para #: book.translate.xml:1312 msgid "" "Should I use DES, Blowfish, or MD5 passwords and how do I specify which form " "my users receive?" msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:1317 msgid "" "FreeBSD uses SHA512 by default. DES passwords are still " "available for backwards compatibility with operating systems that still use " "the less secure password format. FreeBSD also supports the Blowfish and MD5 " "password formats. Which password format to use for new passwords is " "controlled by the passwd_format login capability in " "/etc/login.conf, which takes values of des, blf (if these are available) or md5. See the login.conf5 manual page for more " "information about login capabilities." msgstr "" #. (itstool) path: question/para #: book.translate.xml:1336 msgid "What are the limits for FFS file systems?" msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:1340 msgid "" "For FFS file systems, the largest file system is practically limited by the " "amount of memory required to fsck8 the file system. " "fsck8 requires one bit per fragment, which with the default fragment " "size of 4 KB equates to 32 MB of memory per TB of disk. This does mean that " "on architectures which limit userland processes to 2 GB (e.g., " "i386), the maximum fsck8'able filesystem is " "~60 TB." msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:1349 msgid "" "If there was not a fsck8 memory limit the " "maximum filesystem size would be 2 ^ 64 (blocks) * 32 KB => 16 Exa * " "32 KB => 512 ZettaBytes." msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:1354 msgid "" "The maximum size of a single FFS file is approximately 2 PB with the default " "block size of 32 KB. Each 32 KB block can point to 4096 blocks. With triple " "indirect blocks, the calculation is 32 KB * 12 + 32 KB * 4096 + 32 KB * " "4096^2 + 32 KB * 4096^3. Increasing the block size to 64 KB will increase " "the max file size by a factor of 16." msgstr "" #. (itstool) path: question/para #: book.translate.xml:1366 msgid "" "Why do I get an error message, readin failed after " "compiling and booting a new kernel?" msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:1372 msgid "" "The world and kernel are out of sync. This is not supported. Be sure to use " "make buildworld and make buildkernel " "to update the kernel." msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:1377 msgid "" "Boot the system by specifying the kernel directly at the second stage, " "pressing any key when the | shows up before loader is " "started." msgstr "" #. (itstool) path: question/para #: book.translate.xml:1386 msgid "Is there a tool to perform post-installation configuration tasks?" msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:1391 msgid "" "Yes. bsdconfig provides a nice interface to " "configure FreeBSD post-installation." msgstr "" #. (itstool) path: chapter/title #: book.translate.xml:1399 msgid "Hardware Compatibility" msgstr "" #. (itstool) path: sect1/title #: book.translate.xml:1402 msgid "General" msgstr "" #. (itstool) path: question/para #: book.translate.xml:1407 msgid "" "I want to get a piece of hardware for my FreeBSD system. Which model/brand/" "type is best?" msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:1412 msgid "" "This is discussed continually on the FreeBSD mailing lists but is to be " "expected since hardware changes so quickly. Read through the Hardware Notes " "for FreeBSD 11.2 or 10.4 and search the mailing list archives " "before asking about the latest and greatest hardware. Chances are a " "discussion about that type of hardware took place just last week." msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:1422 msgid "" "Before purchasing a laptop, check the archives for FreeBSD laptop computer " "mailing list and FreeBSD general questions mailing list, " "or possibly a specific mailing list for a particular hardware type." msgstr "" #. (itstool) path: question/para #: book.translate.xml:1430 msgid "" "What are the limits for memory? Does FreeBSD support more than 4 GB of " "memory (RAM)? More than 16 GB? More than 48 GB?" msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:1437 msgid "" "FreeBSD as an operating system generally supports as much physical memory " "(RAM) as the platform it is running on does. Keep in mind that different " "platforms have different limits for memory; for example i386 without PAE supports at most 4 GB of memory " "(and usually less than that because of PCI address space) and " "i386 with PAE supports at most 64 GB memory. As of " "FreeBSD 10, AMD64 platforms support up to 4 TB of physical memory." msgstr "" #. (itstool) path: question/para #: book.translate.xml:1452 msgid "" "Why does FreeBSD report less than 4 GB memory when installed on an " "i386 machine?" msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:1457 msgid "" "The total address space on i386 machines is 32-bit, " "meaning that at most 4 GB of memory is addressable (can be accessed). " "Furthermore, some addresses in this range are reserved by hardware for " "different purposes, for example for using and controlling PCI devices, for " "accessing video memory, and so on. Therefore, the total amount of memory " "usable by the operating system for its kernel and applications is limited to " "significantly less than 4 GB. Usually, 3.2 GB to 3.7 GB is the maximum " "usable physical memory in this configuration." msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:1469 msgid "" "To access more than 3.2 GB to 3.7 GB of installed memory (meaning up to 4 GB " "but also more than 4 GB), a special tweak called PAE must " "be used. PAE stands for Physical Address Extension and is a way for 32-bit " "x86 CPUs to address more than 4 GB of memory. It remaps the memory that " "would otherwise be overlaid by address reservations for hardware devices " "above the 4 GB range and uses it as additional physical memory (see " "pae4). Using PAE has some drawbacks; this mode of memory access is " "a little bit slower than the normal (without PAE) mode and loadable modules " "(see kld4) are not supported. This means all drivers must be " "compiled into the kernel." msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:1484 msgid "" "The most common way to enable PAE is to build a new kernel with the special " "ready-provided kernel configuration file called PAE, " "which is already configured to build a safe kernel. Note that some entries " "in this kernel configuration file are too conservative and some drivers " "marked as unready to be used with PAE are actually usable. A rule of thumb " "is that if the driver is usable on 64-bit architectures (like AMD64), it is " "also usable with PAE. When creating a custom kernel configuration file, PAE " "can be enabled by adding the following line:" msgstr "" #. (itstool) path: answer/programlisting #: book.translate.xml:1497 #, no-wrap msgid "options PAE" msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:1499 msgid "" "PAE is not much used nowadays because most new x86 hardware also supports " "running in 64-bit mode, known as AMD64 or Intel 64. It has a much larger address space and " "does not need such tweaks. FreeBSD supports AMD64 and it is recommended that " "this version of FreeBSD be used instead of the i386 " "version if 4 GB or more memory is required." msgstr "" #. (itstool) path: sect1/title #: book.translate.xml:1512 msgid "Architectures and Processors" msgstr "" #. (itstool) path: question/para #: book.translate.xml:1517 msgid "Does FreeBSD support architectures other than the x86?" msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:1522 msgid "" "Yes. FreeBSD divides support into multiple tiers. Tier 1 architectures, such " "as i386 or amd64; are fully supported. Tiers 2 and 3 are supported on a best-" "effort basis. A full explanation of the tier system is available in the " "Committer's Guide." msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:1529 msgid "" "A complete list of supported architectures can be found on the platforms page." msgstr "" #. (itstool) path: question/para #: book.translate.xml:1537 msgid "Does FreeBSD support Symmetric Multiprocessing (SMP)?" msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:1542 msgid "" "FreeBSD supports symmetric multi-processor (SMP) on all non-embedded " "platforms (e.g, i386, amd64, etc.). SMP is also supported in arm and MIPS " "kernels, although some CPUs may not support this. FreeBSD's SMP " "implementation uses fine-grained locking, and performance scales nearly " "linearly with number of CPUs." msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:1550 msgid "" "smp4 has more details." msgstr "" #. (itstool) path: question/para #: book.translate.xml:1556 msgid "" "What is microcode? How do I install Intel CPU microcode updates?" msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:1561 msgid "" "Microcode is a method of programmatically implementing hardware level " "instructions. This allows for CPU bugs to be fixed without replacing the on " "board chip." msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:1566 msgid "Install sysutils/devcpu-data, then add:" msgstr "" #. (itstool) path: answer/programlisting #: book.translate.xml:1569 #, no-wrap msgid "microcode_update_enable=\"YES\"" msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:1571 msgid "to /etc/rc.conf" msgstr "" #. (itstool) path: sect1/title #: book.translate.xml:1578 msgid "Hard Drives, Tape Drives, and CD and DVD Drives" msgstr "" #. (itstool) path: question/para #: book.translate.xml:1583 msgid "What kind of hard drives does FreeBSD support?" msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:1587 msgid "" "FreeBSD supports EIDE, SATA, SCSI, and SAS drives (with a compatible " "controller; see the next section), and all drives using the original " "Western Digital interface (MFM, RLL, ESDI, and of course IDE)." " A few ESDI controllers that use proprietary interfaces may not work: stick " "to WD1002/3/6/7 interfaces and clones." msgstr "" #. (itstool) path: question/para #: book.translate.xml:1599 msgid "Which SCSI or SAS controllers are supported?" msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:1603 msgid "" "See the complete list in the Hardware Notes for FreeBSD 11.2 or " "10." "4." msgstr "" #. (itstool) path: question/para #: book.translate.xml:1611 msgid "What types of tape drives are supported?" msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:1615 msgid "FreeBSD supports all standard SCSI tape interfaces." msgstr "" #. (itstool) path: question/para #: book.translate.xml:1622 msgid "Does FreeBSD support tape changers?" msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:1626 msgid "" "FreeBSD supports SCSI changers using the ch4 device and the " "chio1 command. The details of how to control the changer can be " "found in chio1." msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:1631 msgid "" "While AMANDA and some other products already " "understands changers, other applications only know how to move a tape from " "one point to another. In this case, keep track of which slot a tape is in " "and which slot the tape currently in the drive needs to go back to." msgstr "" #. (itstool) path: question/para #: book.translate.xml:1643 msgid "Which CD-ROM and CD-RW drives are supported by FreeBSD?" msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:1648 msgid "" "Any SCSI drive connected to a supported controller is supported. Most ATAPI " "compatible IDE CD-ROMs are supported." msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:1652 msgid "FreeBSD supports any ATAPI-compatible IDE CD-R or CD-RW drive." msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:1655 msgid "" "FreeBSD also supports any SCSI CD-R or CD-RW drives. Install the " "sysutils/cdrtools port or package, then use " "cdrecord." msgstr "" #. (itstool) path: sect1/title #: book.translate.xml:1664 msgid "Keyboards and Mice" msgstr "" #. (itstool) path: question/para #: book.translate.xml:1669 msgid "Is it possible to use a mouse outside the X Window system?" msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:1674 msgid "" "The default console driver, syscons4, provides the ability " "to use a mouse pointer in text consoles to cut & paste text. Run the " "mouse daemon, moused8, and turn on the mouse " "pointer in the virtual console:" msgstr "" #. (itstool) path: answer/screen #: book.translate.xml:1680 #, no-wrap msgid "" "# moused -p /dev/xxxx -t yyyy\n" "# vidcontrol -m on" msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:1683 msgid "" "Where xxxx is the mouse device name and " "yyyy is a protocol type for the mouse. The mouse " "daemon can automatically determine the protocol type of most mice, except " "old serial mice. Specify the auto protocol to invoke " "automatic detection. If automatic detection does not work, see the " "moused8 manual page for a list of supported protocol types." msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:1693 msgid "" "For a PS/2 mouse, add moused_enable=\"YES\" to /" "etc/rc.conf to start the mouse daemon at boot time. Additionally, " "to use the mouse daemon on all virtual terminals instead of just the " "console, add allscreens_flags=\"-m on\" to /etc/" "rc.conf." msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:1702 msgid "" "When the mouse daemon is running, access to the mouse must be coordinated " "between the mouse daemon and other programs such as X Windows. Refer to the " "FAQ Why does my mouse not " "work with X? for more details on this issue." msgstr "" #. (itstool) path: question/para #: book.translate.xml:1713 msgid "How do I cut and paste text with a mouse in the text console?" msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:1718 msgid "" "It is not possible to remove data using the mouse. However, it is possible " "to copy and paste. Once the mouse daemon is running as described in the " "previous question, hold down button 1 (left " "button) and move the mouse to select a region of text. Then, press button 2 " "(middle button) to paste it at the text cursor. Pressing button 3 (right " "button) will extend the selected region of text." msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:1727 msgid "" "If the mouse does not have a middle button, it is possible to emulate one or " "remap buttons using mouse daemon options. See the " "moused8 manual page for details." msgstr "" #. (itstool) path: question/para #: book.translate.xml:1736 msgid "My mouse has a fancy wheel and buttons. Can I use them in FreeBSD?" msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:1741 msgid "" "The answer is, unfortunately, It depends. These mice with " "additional features require specialized driver in most cases. Unless the " "mouse device driver or the user program has specific support for the mouse, " "it will act just like a standard two, or three button mouse." msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:1748 msgid "" "For the possible usage of wheels in the X Window environment, refer to that section." msgstr "" #. (itstool) path: question/para #: book.translate.xml:1755 msgid "" "How do I use my delete key in sh and csh?" msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:1760 msgid "" "For the Bourne Shell, add the following lines to " "~/.shrc. See sh1 and " "editrc5." msgstr "" #. (itstool) path: answer/programlisting #: book.translate.xml:1764 #, no-wrap msgid "" "bind ^? ed-delete-next-char # for console\n" "bind ^[[3~ ed-delete-next-char # for xterm" msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:1767 msgid "" "For the C Shell, add the following lines to " "~/.cshrc. See csh1." msgstr "" #. (itstool) path: answer/programlisting #: book.translate.xml:1771 #, no-wrap msgid "" "bindkey ^? delete-char # for console\n" "bindkey ^[[3~ delete-char # for xterm" msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:1774 msgid "" "For more information, see this page." msgstr "" #. (itstool) path: sect1/title #: book.translate.xml:1782 msgid "Other Hardware" msgstr "" #. (itstool) path: question/para #: book.translate.xml:1787 msgid "" "Workarounds for no sound from my pcm4 sound card?" msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:1792 msgid "" "Some sound cards set their output volume to 0 at every boot. Run the " "following command every time the machine boots:" msgstr "" #. (itstool) path: answer/screen #: book.translate.xml:1796 #, no-wrap msgid "# mixer pcm 100 vol 100 cd 100" msgstr "" #. (itstool) path: question/para #: book.translate.xml:1802 msgid "Does FreeBSD support power management on my laptop?" msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:1807 msgid "" "FreeBSD supports the ACPI features found in modern " "hardware. Further information can be found in " "acpi4." msgstr "" #. (itstool) path: chapter/title #: book.translate.xml:1817 msgid "Troubleshooting" msgstr "" #. (itstool) path: question/para #: book.translate.xml:1822 msgid "" "Why is FreeBSD finding the wrong amount of memory on i386 hardware?" msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:1827 msgid "" "The most likely reason is the difference between physical memory addresses " "and virtual addresses." msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:1830 msgid "" "The convention for most PC hardware is to use the memory area between 3.5 GB " "and 4 GB for a special purpose (usually for PCI). This address space is used " "to access PCI hardware. As a result real, physical memory cannot be accessed " "by that address space." msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:1836 msgid "" "What happens to the memory that should appear in that location is hardware " "dependent. Unfortunately, some hardware does nothing and the ability to use " "that last 500 MB of RAM is entirely lost." msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:1841 msgid "" "Luckily, most hardware remaps the memory to a higher location so that it can " "still be used. However, this can cause some confusion when watching the boot " "messages." msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:1846 msgid "" "On a 32-bit version of FreeBSD, the memory appears lost, since it will be " "remapped above 4 GB, which a 32-bit kernel is unable to access. In this " "case, the solution is to build a PAE enabled kernel. See the entry on memory " "limits for more information." msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:1852 msgid "" "On a 64-bit version of FreeBSD, or when running a PAE-enabled kernel, " "FreeBSD will correctly detect and remap the memory so it is usable. During " "boot, however, it may seem as if FreeBSD is detecting more memory than the " "system really has, due to the described remapping. This is normal and the " "available memory will be corrected as the boot process completes." msgstr "" #. (itstool) path: question/para #: book.translate.xml:1864 msgid "" "Why do my programs occasionally die with Signal 11 " "errors?" msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:1869 msgid "" "Signal 11 errors are caused when a process has attempted to access memory " "which the operating system has not granted it access to. If something like " "this is happening at seemingly random intervals, start investigating the " "cause." msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:1875 msgid "These problems can usually be attributed to either:" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:1880 msgid "" "If the problem is occurring only in a specific custom application, it is " "probably a bug in the code." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:1886 msgid "" "If it is a problem with part of the base FreeBSD system, it may also be " "buggy code, but more often than not these problems are found and fixed long " "before us general FAQ readers get to use these bits of " "code (that is what -CURRENT is for)." msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:1895 msgid "" "It is probably not a FreeBSD bug if the problem occurs compiling a program, " "but the activity that the compiler is carrying out changes each time." msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:1901 msgid "" "For example, if make buildworld fails while trying to " "compile ls.c into ls.o and, when " "run again, it fails in the same place, this is a broken build. Try updating " "source and try again. If the compile fails elsewhere, it is almost certainly " "due to hardware." msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:1909 msgid "" "In the first case, use a debugger such as gdb1 to find the point in " "the program which is attempting to access a bogus address and fix it." msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:1914 msgid "In the second case, verify which piece of hardware is at fault." msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:1917 msgid "Common causes of this include:" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:1921 msgid "" "The hard disks might be overheating: Check that the fans are still working, " "as the disk and other hardware might be overheating." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:1927 msgid "" "The processor running is overheating: This might be because the processor " "has been overclocked, or the fan on the processor might have died. In either " "case, ensure that the hardware is running at what it is specified to run at, " "at least while trying to solve this problem. If it is not, clock it back to " "the default settings.)" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:1935 msgid "" "Regarding overclocking, it is far cheaper to have a slow system than a fried " "system that needs replacing! Also the community is not sympathetic to " "problems on overclocked systems." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:1942 msgid "" "Dodgy memory: if multiple memory SIMMS/DIMMS are installed, pull them all " "out and try running the machine with each SIMM or DIMM individually to " "narrow the problem down to either the problematic DIMM/SIMM or perhaps even " "a combination." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:1951 msgid "" "Over-optimistic motherboard settings: the BIOS settings, and some " "motherboard jumpers, provide options to set various timings. The defaults " "are often sufficient, but sometimes setting the wait states on RAM too low, " "or setting the RAM Speed: Turbo option will cause strange " "behavior. A possible idea is to set to BIOS defaults, after noting the " "current settings first." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:1963 msgid "" "Unclean or insufficient power to the motherboard. Remove any unused I/O " "boards, hard disks, or CD-ROMs, or disconnect the power cable from them, to " "see if the power supply can manage a smaller load. Or try another power " "supply, preferably one with a little more power. For instance, if the " "current power supply is rated at 250 Watts, try one rated at 300 Watts." msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:1975 msgid "" "Read the section on Signal 11 for a " "further explanation and a discussion on how memory testing software or " "hardware can still pass faulty memory. There is an extensive FAQ on this at the " "SIG11 problem FAQ." msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:1982 msgid "" "Finally, if none of this has helped, it is possibly a bug in FreeBSD. Follow " "these instructions to send a problem " "report." msgstr "" #. (itstool) path: question/para #: book.translate.xml:1991 msgid "" "My system crashes with either Fatal trap 12: page fault in kernel " "mode, or panic:, and spits out a bunch of " "information. What should I do?" msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:1998 msgid "" "The FreeBSD developers are interested in these errors, but need more " "information than just the error message. Copy the full crash message. Then " "consult the FAQ section on kernel panics, build a debugging kernel, and get a " "backtrace. This might sound difficult, but does not require any programming " "skills. Just follow the instructions." msgstr "" #. (itstool) path: question/para #: book.translate.xml:2011 msgid "" "What is the meaning of the error maxproc limit exceeded by uid " "%i, please see tuning(7) and login.conf(5)?" msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:2017 msgid "" "The FreeBSD kernel will only allow a certain number of processes to exist at " "one time. The number is based on the kern.maxusers " "sysctl8 variable. kern.maxusers also affects " "various other in-kernel limits, such as network buffers. If the machine is " "heavily loaded, increase kern.maxusers. This will " "increase these other system limits in addition to the maximum number of " "processes." msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:2027 msgid "" "To adjust the kern.maxusers value, see the File/Process Limits section of the " "Handbook. While that section refers to open files, the same limits apply to " "processes." msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:2033 msgid "" "If the machine is lightly loaded but running a very large number of " "processes, adjust the kern.maxproc tunable by defining it " "in /boot/loader.conf. The tunable will not get adjusted " "until the system is rebooted. For more information about tuning tunables, " "see loader.conf5. If these processes are being run by a single " "user, adjust kern.maxprocperuid to be one less than the " "new kern.maxproc value. It must be at least one less " "because one system program, init8, must always be " "running." msgstr "" #. (itstool) path: question/para #: book.translate.xml:2050 msgid "Why do full screen applications on remote machines misbehave?" msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:2055 msgid "" "The remote machine may be setting the terminal type to something other than " "xterm which is required by the FreeBSD console. " "Alternatively the kernel may have the wrong values for the width and height " "of the terminal." msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:2061 msgid "" "Check the value of the TERM environment variable is " "xterm. If the remote machine does not support that try " "vt100." msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:2066 msgid "" "Run stty -a to check what the kernel thinks the terminal " "dimensions are. If they are incorrect, they can be changed by running " "stty rows RR cols CC." msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:2072 msgid "" "Alternatively, if the client machine has x11/xterm " "installed, then running resize will query the terminal " "for the correct dimensions and set them." msgstr "" #. (itstool) path: question/para #: book.translate.xml:2081 msgid "" "Why does it take so long to connect to my computer via ssh or telnet?" msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:2087 msgid "" "The symptom: there is a long delay between the time the TCP connection is " "established and the time when the client software asks for a password (or, " "in telnet1's case, when a login prompt appears)." msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:2093 msgid "" "The problem: more likely than not, the delay is caused by the server " "software trying to resolve the client's IP address into a hostname. Many " "servers, including the Telnet and " "SSH servers that come with FreeBSD, do this to " "store the hostname in a log file for future reference by the administrator." msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:2101 msgid "" "The remedy: if the problem occurs whenever connecting the client computer to " "any server, the problem is with the client. If the problem only occurs when " "someone connects to the server computer, the problem is with the server." msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:2107 msgid "" "If the problem is with the client, the only remedy is to fix the DNS so the " "server can resolve it. If this is on a local network, consider it a server " "problem and keep reading. If this is on the Internet, contact your ISP." msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:2113 msgid "" "If the problem is with the server on a local network, configure the server " "to resolve address-to-hostname queries for the local address range. See " "hosts5 and named8 for more information. " "If this is on the Internet, the problem may be that the local server's " "resolver is not functioning correctly. To check, try to look up another host " "such as www.yahoo.com. If it does not work, that is " "the problem." msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:2124 msgid "" "Following a fresh install of FreeBSD, it is also possible that domain and " "name server information is missing from /etc/resolv.conf. This will often cause a delay in SSH, " "as the option UseDNS is set to yes by " "default in /etc/ssh/sshd_config. If this is causing the " "problem, either fill in the missing information in /etc/resolv." "conf or set UseDNS to no in " "sshd_config as a temporary workaround." msgstr "" #. (itstool) path: question/para #: book.translate.xml:2142 msgid "" "Why does file: table is full show up repeatedly in " "dmesg8?" msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:2147 msgid "" "This error message indicates that the number of available file descriptors " "have been exhausted on the system. Refer to the kern.maxfiles section of the Tuning Kernel Limits section of the Handbook for " "a discussion and solution." msgstr "" #. (itstool) path: question/para #: book.translate.xml:2158 msgid "Why does the clock on my computer keep incorrect time?" msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:2163 msgid "" "The computer has two or more clocks, and FreeBSD has chosen to use the wrong " "one." msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:2166 msgid "" "Run dmesg8, and check for lines that contain " "Timecounter. The one with the highest quality value that " "FreeBSD chose." msgstr "" #. (itstool) path: answer/screen #: book.translate.xml:2170 #, no-wrap msgid "" "# dmesg | grep Timecounter\n" "Timecounter \"i8254\" frequency 1193182 Hz quality 0\n" "Timecounter \"ACPI-fast\" frequency 3579545 Hz quality 1000\n" "Timecounter \"TSC\" frequency 2998570050 Hz quality 800\n" "Timecounters tick every 1.000 msec" msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:2176 msgid "" "Confirm this by checking the kern.timecounter.hardware " "sysctl3." msgstr "" #. (itstool) path: answer/screen #: book.translate.xml:2180 #, no-wrap msgid "" "# sysctl kern.timecounter.hardware\n" "kern.timecounter.hardware: ACPI-fast" msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:2183 msgid "" "It may be a broken ACPI timer. The simplest solution is to disable the ACPI " "timer in /boot/loader.conf:" msgstr "" #. (itstool) path: answer/programlisting #: book.translate.xml:2187 #, no-wrap msgid "debug.acpi.disabled=\"timer\"" msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:2189 msgid "" "Or the BIOS may modify the TSC clock—perhaps to change the speed of the " "processor when running from batteries, or going into a power saving mode, " "but FreeBSD is unaware of these adjustments, and appears to gain or lose " "time." msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:2195 msgid "" "In this example, the i8254 clock is also available, and " "can be selected by writing its name to the kern.timecounter." "hardware sysctl3." msgstr "" #. (itstool) path: answer/screen #: book.translate.xml:2200 #, no-wrap msgid "" "# sysctl kern.timecounter.hardware=i8254\n" "kern.timecounter.hardware: TSC -> i8254" msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:2203 msgid "The computer should now start keeping more accurate time." msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:2206 msgid "" "To have this change automatically run at boot time, add the following line " "to /etc/sysctl.conf:" msgstr "" #. (itstool) path: answer/programlisting #: book.translate.xml:2210 #, no-wrap msgid "kern.timecounter.hardware=i8254" msgstr "" #. (itstool) path: question/para #: book.translate.xml:2216 msgid "" "What does the error swap_pager: indefinite wait buffer: mean?" msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:2221 msgid "" "This means that a process is trying to page memory from disk, and the page " "attempt has hung trying to access the disk for more than 20 seconds. It " "might be caused by bad blocks on the disk drive, disk wiring, cables, or any " "other disk I/O-related hardware. If the drive itself is bad, disk errors " "will appear in /var/log/messages and in the output of " "dmesg. Otherwise, check the cables and connections." msgstr "" #. (itstool) path: question/para #: book.translate.xml:2236 msgid "What is a lock order reversal?" msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:2241 msgid "" "The FreeBSD kernel uses a number of resource locks to arbitrate contention " "for certain resources. When multiple kernel threads try to obtain multiple " "resource locks, there's always the potential for a deadlock, where two " "threads have each obtained one of the locks and blocks forever waiting for " "the other thread to release one of the other locks. This sort of locking " "problem can be avoided if all threads obtain the locks in the same order." msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:2250 msgid "" "A run-time lock diagnostic system called " "witness4, enabled in FreeBSD-CURRENT and disabled by " "default for stable branches and releases, detects the potential for " "deadlocks due to locking errors, including errors caused by obtaining " "multiple resource locks with a different order from different parts of the " "kernel. The witness4 framework tries to " "detect this problem as it happens, and reports it by printing a message to " "the system console about a lock order reversal (often " "referred to also as LOR)." msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:2262 msgid "" "It is possible to get false positives, as " "witness4 is conservative. A true positive report " "does not mean that a system is dead-locked; instead it " "should be understood as a warning that a deadlock could have happened here." msgstr "" #. (itstool) path: note/para #: book.translate.xml:2269 msgid "" "Problematic LORs tend to get fixed quickly, so check the " "FreeBSD-CURRENT mailing list before posting to it." msgstr "" #. (itstool) path: question/para #: book.translate.xml:2278 msgid "" "What does Called ... with the following non-sleepable locks held mean?" msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:2283 msgid "" "This means that a function that may sleep was called while a mutex (or other " "unsleepable) lock was held." msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:2286 msgid "" "The reason this is an error is because mutexes are not intended to be held " "for long periods of time; they are supposed to only be held to maintain " "short periods of synchronization. This programming contract allows device " "drivers to use mutexes to synchronize with the rest of the kernel during " "interrupts. Interrupts (under FreeBSD) may not sleep. Hence it is imperative " "that no subsystem in the kernel block for an extended period while holding a " "mutex." msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:2296 msgid "" "To catch such errors, assertions may be added to the kernel that interact " "with the witness4 subsystem to emit a warning or fatal error " "(depending on the system configuration) when a potentially blocking call is " "made while holding a mutex." msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:2302 msgid "" "In summary, such warnings are non-fatal, however with unfortunate timing " "they could cause undesirable effects ranging from a minor blip in the " "system's responsiveness to a complete system lockup." msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:2307 msgid "" "For additional information about locking in FreeBSD see " "locking9." msgstr "" #. (itstool) path: para/buildtarget #: book.translate.xml:2315 msgid "buildworld" msgstr "" #. (itstool) path: para/buildtarget #: book.translate.xml:2315 msgid "installworld" msgstr "" #. (itstool) path: question/para #: book.translate.xml:2314 msgid "" "Why does <_:buildtarget-1/>/<_:buildtarget-2/> die with the message " "touch: not found?" msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:2321 msgid "" "This error does not mean that the touch1 utility is missing. " "The error is instead probably due to the dates of the files being set " "sometime in the future. If the CMOS clock is set to local time, run " "adjkerntz -i to adjust the kernel clock when booting into " "single-user mode." msgstr "" #. (itstool) path: chapter/title #: book.translate.xml:2334 msgid "User Applications" msgstr "" #. (itstool) path: question/para #: book.translate.xml:2339 msgid "Where are all the user applications?" msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:2343 msgid "" "Refer to the ports " "page for info on software packages ported to FreeBSD. The list " "currently tops 24,000 and is growing daily, so come back to check often or " "subscribe to the FreeBSD announcements mailing list for " "periodic updates on new entries." msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:2350 msgid "" "Most ports should work on all supported versions of FreeBSD. Those that do " "not are specifically marked as such. Each time a FreeBSD release is made, a " "snapshot of the ports tree at the time of release in also included in the " "ports/ directory." msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:2356 msgid "" "FreeBSD supports compressed binary packages to easily install and uninstall " "ports. Use pkg7 to control the installation of packages." msgstr "" #. (itstool) path: question/para #: book.translate.xml:2364 msgid "How do I download the Ports tree? Should I be using Subversion?" msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:2369 msgid "Any of the methods listed here work:" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:2373 msgid "" "Use portsnap for most use cases. Refer to Using the Ports Collection for instructions on how to use this " "tool." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:2378 msgid "" "Use Subversion if custom patches to the ports tree are needed. Refer to " "Using Subversion for details." msgstr "" #. (itstool) path: question/para #: book.translate.xml:2388 msgid "Does FreeBSD support Java?" msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:2392 msgid "" "Yes. Refer to https://" "www.FreeBSD.org/java/ for more information." msgstr "" #. (itstool) path: question/para #: book.translate.xml:2399 msgid "" "Why can I not build this port on my 10.X -, or 11." "X -STABLE machine?" msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:2405 msgid "" "If the installed FreeBSD version lags significantly behind -" "CURRENT or -STABLE, update the Ports " "Collection using the instructions in Using the Ports " "Collection. If the system is up-to-date, someone might have committed " "a change to the port which works for -CURRENT but which " "broke the port for -STABLE. Submit a bug report, since the Ports " "Collection is supposed to work for both the -CURRENT " "and -STABLE branches." msgstr "" #. (itstool) path: question/para #: book.translate.xml:2422 msgid "" "I just tried to build INDEX using make index, and it failed. Why?" msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:2427 msgid "" "First, make sure that the Ports Collection is up-to-date. Errors that affect " "building INDEX from an up-to-date copy of the Ports " "Collection are high-visibility and are thus almost always fixed immediately." msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:2433 msgid "" "There are rare cases where INDEX will not build due to " "odd cases involving OPTIONS_SET being set in " "make.conf. If you suspect that this is the case, try to " "make INDEX with those variables turned off before " "reporting it to FreeBSD ports mailing list." msgstr "" #. (itstool) path: question/para #: book.translate.xml:2445 msgid "I updated the sources, now how do I update my installed ports?" msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:2450 msgid "" "FreeBSD does not include a port upgrading tool, but it does have some tools " "to make the upgrade process somewhat easier. Additional tools are available " "to simplify port handling and are described the Upgrading Ports section in the FreeBSD Handbook." msgstr "" #. (itstool) path: question/para #: book.translate.xml:2460 msgid "" "Do I need to recompile every port each time I perform a major version " "update?" msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:2465 msgid "" "Yes! While a recent system will run with software compiled under an older " "release, things will randomly crash and fail to work once other ports are " "installed or updated." msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:2470 msgid "" "When the system is upgraded, various shared libraries, loadable modules, and " "other parts of the system will be replaced with newer versions. Applications " "linked against the older versions may fail to start or, in other cases, fail " "to function properly." msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:2476 msgid "" "For more information, see the section on upgrades in the FreeBSD Handbook." msgstr "" #. (itstool) path: question/para #: book.translate.xml:2483 msgid "" "Do I need to recompile every port each time I perform a minor version " "update?" msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:2488 msgid "" "In general, no. FreeBSD developers do their utmost to guarantee binary " "compatibility across all releases with the same major version number. Any " "exceptions will be documented in the Release Notes, and advice given there " "should be followed." msgstr "" #. (itstool) path: question/para #: book.translate.xml:2498 msgid "" "Why is /bin/sh so minimal? Why does FreeBSD not use " "bash or another shell?" msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:2504 msgid "" "Many people need to write shell scripts which will be portable across many " "systems. That is why POSIX " "specifies the shell and utility commands in great detail. Most scripts are " "written in Bourne shell (sh1), and because several " "important programming interfaces (make1, " "system3, popen3, and analogues in " "higher-level scripting languages like Perl and Tcl) are specified to use the " "Bourne shell to interpret commands. Because the Bourne shell is so often and " "widely used, it is important for it to be quick to start, be deterministic " "in its behavior, and have a small memory footprint." msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:2517 msgid "" "The existing implementation is our best effort at meeting as many of these " "requirements simultaneously as we can. To keep /bin/sh " "small, we have not provided many of the convenience features that other " "shells have. That is why other more featureful shells like bash, scsh, tcsh1, and zsh are available. Compare the memory utilization of these shells by " "looking at the VSZ and RSS columns in a " "ps -u listing." msgstr "" #. (itstool) path: question/para #: book.translate.xml:2533 msgid "How do I create audio CDs from my MIDI files?" msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:2537 msgid "" "To create audio CDs from MIDI files, first install audio/" "timidity++ from ports then install manually the GUS patches set by " "Eric A. Welsh, available at http://alleg.sourceforge.net/digmid.html. After " "TiMidity++ has been installed properly, MIDI " "files may be converted to WAV files with the following command line:" msgstr "" #. (itstool) path: answer/screen #: book.translate.xml:2545 #, no-wrap msgid "" "% timidity -Ow -s 44100 -o /tmp/juke/01.wav 01." "mid" msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:2547 msgid "" "The WAV files can then be converted to other formats or burned onto audio " "CDs, as described in the FreeBSD Handbook." msgstr "" #. (itstool) path: chapter/title #: book.translate.xml:2556 msgid "Kernel Configuration" msgstr "" #. (itstool) path: question/para #: book.translate.xml:2561 msgid "I would like to customize my kernel. Is it difficult?" msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:2566 msgid "" "Not at all! Check out the kernel config section of the " "Handbook." msgstr "" #. (itstool) path: note/para #: book.translate.xml:2570 msgid "" "The new kernel will be installed to the /boot/" "kernel directory along with its modules, while the old kernel and " "its modules will be moved to the /boot/kernel.old " "directory. If a mistake is made in the configuration, simply boot the " "previous version of the kernel." msgstr "" #. (itstool) path: question/para #: book.translate.xml:2584 msgid "Why is my kernel so big?" msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:2588 msgid "" "GENERIC kernels shipped with FreeBSD are compiled in " "debug mode. Kernels built in debug mode contain debug " "data in separate files that are used for debugging. FreeBSD releases prior " "to 11.0 store these debug files in the same directory as the kernel itself, " "/boot/kernel/. In FreeBSD 11.0 and later the debug " "files are stored in /usr/lib/debug/boot/kernel/. Note " "that there will be little or no performance loss from running a debug " "kernel, and it is useful to keep one around in case of a system panic." msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:2601 msgid "" "When running low on disk space, there are different options to reduce the " "size of /boot/kernel/ and /usr/lib/debug/." msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:2606 msgid "" "To not install the symbol files, make sure the following line exists in " "/etc/src.conf:" msgstr "" #. (itstool) path: answer/programlisting #: book.translate.xml:2610 #, no-wrap msgid "WITHOUT_KERNEL_SYMBOLS=yes" msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:2612 msgid "" "For more information see src.conf5." msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:2614 msgid "" "If you want to avoid building debug files altogether, make sure that both of " "the following are true:" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:2619 msgid "This line does not exist in the kernel configuration file:" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/programlisting #: book.translate.xml:2622 #, no-wrap msgid "makeoptions DEBUG=-g" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:2626 msgid "" "Do not run config8 with ." msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:2631 msgid "" "Either of the above settings will cause the kernel to be built in debug mode." "" msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:2634 msgid "" "To build and install only the specified modules, list them in /etc/" "make.conf:" msgstr "" #. (itstool) path: answer/programlisting #: book.translate.xml:2638 #, no-wrap msgid "MODULES_OVERRIDE= accf_http ipfw" msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:2640 msgid "" "Replace accf_httpd ipfw with a list of needed modules. " "Only the listed modules will be built. This reduces the size of the kernel " "directory and decreases the amount of time needed to build the kernel. For " "more information, read /usr/share/examples/etc/make.conf." msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:2647 msgid "" "Unneeded devices can be removed from the kernel to further reduce the size. " "See for more information." msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:2650 msgid "" "To put any of these options into effect, follow the instructions to build and install the new kernel." msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:2654 msgid "" "For reference, the FreeBSD 11 amd64 kernel (/boot/kernel/kernel) is approximately 25 MB." msgstr "" #. (itstool) path: question/para #: book.translate.xml:2662 msgid "" "Why does every kernel I try to build fail to compile, even " "GENERIC?" msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:2667 msgid "There are a number of possible causes for this problem:" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:2672 msgid "" "The source tree is different from the one used to build the currently " "running system. When attempting an upgrade, read /usr/src/" "UPDATING, paying particular attention to the COMMON ITEMS section at the end." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:2681 msgid "" "The make buildkernel did not complete successfully. The " "make buildkernel target relies on files generated by the " "make buildworld target to complete its job correctly." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:2689 msgid "" "Even when building FreeBSD-STABLE, it is " "possible that the source tree was fetched at a time when it was either being " "modified or it was broken. Only releases are guaranteed to be buildable, " "although FreeBSD-STABLE builds fine the " "majority of the time. Try re-fetching the source tree and see if the problem " "goes away. Try using a different mirror in case the previous one is having " "problems." msgstr "" #. (itstool) path: question/para #: book.translate.xml:2705 msgid "Which scheduler is in use on a running system?" msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:2710 msgid "" "The name of the scheduler currently being used is directly available as the " "value of the kern.sched.name sysctl:" msgstr "" #. (itstool) path: answer/screen #: book.translate.xml:2714 #, no-wrap msgid "" "% sysctl kern.sched.name\n" "kern.sched.name: ULE" msgstr "" #. (itstool) path: question/para #: book.translate.xml:2721 msgid "What is kern.sched.quantum?" msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:2725 msgid "" "kern.sched.quantum is the maximum number of ticks a " "process can run without being preempted in the 4BSD scheduler." msgstr "" #. (itstool) path: chapter/title #: book.translate.xml:2734 msgid "Disks, File Systems, and Boot Loaders" msgstr "" #. (itstool) path: question/para #: book.translate.xml:2739 msgid "How can I add my new hard disk to my FreeBSD system?" msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:2744 msgid "" "See the Adding Disks section in the FreeBSD " "Handbook." msgstr "" #. (itstool) path: question/para #: book.translate.xml:2751 msgid "How do I move my system over to my huge new disk?" msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:2756 msgid "" "The best way is to reinstall the operating system on the new disk, then move " "the user data over. This is highly recommended when tracking -" "STABLE for more than one release or when updating a release " "instead of installing a new one. Install booteasy on both disks with " "boot0cfg8 and dual boot until you are happy with the new " "configuration. Skip the next paragraph to find out how to move the data " "after doing this." msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:2766 msgid "" "Alternatively, partition and label the new disk with either " "sade8 or gpart8. If the disks are MBR-" "formatted, booteasy can be installed on both disks with " "boot0cfg8 so that the computer can dual boot to the old or " "new system after the copying is done." msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:2772 msgid "" "Once the new disk set up, the data cannot just be copied. Instead, use tools " "that understand device files and system flags, such as " "dump8. Although it is recommended to move the data while in single-" "user mode, it is not required." msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:2779 msgid "" "When the disks are formatted with UFS, never use anything " "but dump8 and restore8 to move the root file " "system. These commands should also be used when moving a single partition to " "another empty partition. The sequence of steps to use dump to move the data from one UFS partitions to a " "new partition is:" msgstr "" #. (itstool) path: step/para #: book.translate.xml:2790 msgid "newfs the new partition." msgstr "" #. (itstool) path: step/para #: book.translate.xml:2794 msgid "mount it on a temporary mount point." msgstr "" #. (itstool) path: step/para #: book.translate.xml:2799 msgid "cd to that directory." msgstr "" #. (itstool) path: step/para #: book.translate.xml:2803 msgid "" "dump the old partition, piping output to the new one." msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:2808 msgid "" "For example, to move /dev/ada1s1a with /mnt as the temporary mount point, type:" msgstr "" #. (itstool) path: answer/screen #: book.translate.xml:2813 #, no-wrap msgid "" "# newfs /dev/ada1s1a\n" "# mount /dev/ada1s1a /mnt\n" "# cd /mnt\n" "# dump 0af - / | restore rf -" msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:2818 msgid "" "Rearranging partitions with dump takes a bit more work. " "To merge a partition like /var into its parent, create " "the new partition large enough for both, move the parent partition as " "described above, then move the child partition into the empty directory that " "the first move created:" msgstr "" #. (itstool) path: answer/screen #: book.translate.xml:2826 #, no-wrap msgid "" "# newfs /dev/ada1s1a\n" "# mount /dev/ada1s1a /mnt\n" "# cd /mnt\n" "# dump 0af - / | restore rf -\n" "# cd var\n" "# dump 0af - /var | restore rf -" msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:2833 msgid "" "To split a directory from its parent, say putting /var " "on its own partition when it was not before, create both partitions, then " "mount the child partition on the appropriate directory in the temporary " "mount point, then move the old single partition:" msgstr "" #. (itstool) path: answer/screen #: book.translate.xml:2839 #, no-wrap msgid "" "# newfs /dev/ada1s1a\n" "# newfs /dev/ada1s1d\n" "# mount /dev/ada1s1a /mnt\n" "# mkdir /mnt/var\n" "# mount /dev/ada1s1d /mnt/var\n" "# cd /mnt\n" "# dump 0af - / | restore rf -" msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:2847 msgid "" "The cpio1 and pax1 utilities are also " "available for moving user data. These are known to lose file flag " "information, so use them with caution." msgstr "" #. (itstool) path: question/para #: book.translate.xml:2855 msgid "" "Which partitions can safely use Soft Updates? I have heard that Soft Updates " "on / can cause problems. What about Journaled Soft " "Updates?" msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:2861 msgid "" "Short answer: Soft Updates can usually be safely used on all partitions." msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:2864 msgid "" "Long answer: Soft Updates has two characteristics that may be undesirable on " "certain partitions. First, a Soft Updates partition has a small chance of " "losing data during a system crash. The partition will not be corrupted as " "the data will simply be lost. Second, Soft Updates can cause temporary space " "shortages." msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:2871 msgid "" "When using Soft Updates, the kernel can take up to thirty seconds to write " "changes to the physical disk. When a large file is deleted the file still " "resides on disk until the kernel actually performs the deletion. This can " "cause a very simple race condition. Suppose one large file is deleted and " "another large file is immediately created. The first large file is not yet " "actually removed from the physical disk, so the disk might not have enough " "room for the second large file. This will produce an error that the " "partition does not have enough space, even though a large chunk of space has " "just been released. A few seconds later, the file creation works as expected." "" msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:2885 msgid "" "If a system should crash after the kernel accepts a chunk of data for " "writing to disk, but before that data is actually written out, data could be " "lost. This risk is extremely small, but generally manageable." msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:2890 msgid "" "These issues affect all partitions using Soft Updates. So, what does this " "mean for the root partition?" msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:2893 msgid "" "Vital information on the root partition changes very rarely. If the system " "crashed during the thirty-second window after such a change is made, it is " "possible that data could be lost. This risk is negligible for most " "applications, but be aware that it exists. If the system cannot tolerate " "this much risk, do not use Soft Updates on the root file system!" msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:2901 msgid "" "/ is traditionally one of the smallest partitions. If " "/tmp is on /, there may be " "intermittent space problems. Symlinking /tmp to " "/var/tmp will solve this problem." msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:2909 msgid "" "Finally, dump8 does not work in live mode (-L) on a filesystem, " "with Journaled Soft Updates (SU+J)." msgstr "" #. (itstool) path: question/para #: book.translate.xml:2917 msgid "Can I mount other foreign file systems under FreeBSD?" msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:2922 msgid "FreeBSD supports a variety of other file systems." msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: book.translate.xml:2926 msgid "UFS" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:2929 msgid "" "UFS CD-ROMs can be mounted directly on FreeBSD. Mounting disk partitions " "from Digital UNIX and other systems that support UFS may be more complex, " "depending on the details of the disk partitioning for the operating system " "in question." msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: book.translate.xml:2938 msgid "ext2/ext3" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:2941 msgid "" "FreeBSD supports ext2fs and ext3fs " "partitions. See ext2fs5 for more information." msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: book.translate.xml:2948 msgid "NTFS" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:2951 msgid "" "FUSE based NTFS support is available as a port (sysutils/fusefs-" "ntfs). For more information see ntfs-3g." msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: book.translate.xml:2958 msgid "FAT" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:2961 msgid "" "FreeBSD includes a read-write FAT driver. For more information, see " "mount_msdosfs8." msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #. (itstool) path: chapter/title #: book.translate.xml:2967 book.translate.xml:3378 msgid "ZFS" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:2970 msgid "" "FreeBSD includes a port of Sun's ZFS driver. The " "current recommendation is to use it only on amd64 platforms with sufficient " "memory. For more information, see zfs8." msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:2978 msgid "" "FreeBSD includes the Network File System NFS and the " "FreeBSD Ports Collection provides several FUSE applications to support many " "other file systems." msgstr "" #. (itstool) path: question/para #: book.translate.xml:2987 msgid "How do I mount a secondary DOS partition?" msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:2991 msgid "" "The secondary DOS partitions are found after all the " "primary partitions. For example, if E is the second DOS " "partition on the second SCSI drive, there will be a device file for " "slice 5 in /dev. To mount it:" msgstr "" #. (itstool) path: answer/screen #: book.translate.xml:2998 #, no-wrap msgid "" "# mount -t msdosfs /dev/da1s5 /dos/e" msgstr "" #. (itstool) path: question/para #: book.translate.xml:3004 msgid "Is there a cryptographic file system for FreeBSD?" msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:3008 msgid "" "Yes, gbde8 and geli8. See the Encrypting Disk Partitions section of the FreeBSD Handbook." msgstr "" #. (itstool) path: question/para #: book.translate.xml:3017 msgid "" "How do I boot FreeBSD and Linux " "using GRUB?" msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:3022 msgid "" "To boot FreeBSD using GRUB, add the following to " "either /boot/grub/menu.lst or /boot/grub/grub." "conf, depending upon which is used by the Linux distribution." msgstr "" #. (itstool) path: answer/programlisting #: book.translate.xml:3028 #, no-wrap msgid "" "title FreeBSD 9.1\n" " root (hd0,a)\n" " kernel /boot/loader" msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:3032 msgid "" "Where hd0,a points to the root partition on the " "first disk. To specify the slice number, use something like this " "(hd0,2,a). By default, if the slice number is " "omitted, GRUB searches the first slice which has " "the a partition." msgstr "" #. (itstool) path: question/para #: book.translate.xml:3044 msgid "" "How do I boot FreeBSD and Linux " "using BootEasy?" msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:3049 msgid "" "Install LILO at the start of the Linux boot partition instead of in the Master Boot Record. You can then " "boot LILO from BootEasy." msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:3054 msgid "" "This is recommended when running Windows and Linux as it makes " "it simpler to get Linux booting " "again if Windows is reinstalled." msgstr "" #. (itstool) path: question/para #: book.translate.xml:3062 msgid "" "How do I change the boot prompt from ??? to something " "more meaningful?" msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:3068 msgid "" "This cannot be accomplished with the standard boot manager without rewriting " "it. There are a number of other boot managers in the sysutils category of the Ports Collection." msgstr "" #. (itstool) path: question/para #: book.translate.xml:3077 msgid "How do I use a new removable drive?" msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:3081 msgid "If the drive already has a file system on it, use a command like this:" msgstr "" #. (itstool) path: answer/screen #: book.translate.xml:3084 #, no-wrap msgid "" "# mount -t msdosfs /dev/da0s1 /mnt" msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:3086 msgid "" "If the drive will only be used with FreeBSD systems, partition it with " "UFS or ZFS. This will provide long " "filename support, improvement in performance, and stability. If the drive " "will be used by other operating systems, a more portable choice, such as " "msdosfs, is better." msgstr "" #. (itstool) path: answer/screen #: book.translate.xml:3093 #, no-wrap msgid "" "# dd if=/dev/zero of=/dev/da0 count=2\n" "# gpart create -s GPT /dev/da0\n" "# gpart add -t freebsd-ufs /dev/da0" msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:3097 msgid "Finally, create a new file system:" msgstr "" #. (itstool) path: answer/screen #: book.translate.xml:3099 #, no-wrap msgid "# newfs /dev/da0p1" msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:3101 msgid "and mount it:" msgstr "" #. (itstool) path: answer/screen #: book.translate.xml:3103 #, no-wrap msgid "# mount /dev/da0s1 /mnt" msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:3105 msgid "" "It is a good idea to add a line to /etc/fstab (see " "fstab5) so you can just type mount /mnt in the " "future:" msgstr "" #. (itstool) path: answer/programlisting #: book.translate.xml:3110 #, no-wrap msgid "/dev/da0p1 /mnt ufs rw,noauto 0 0" msgstr "" #. (itstool) path: question/para #: book.translate.xml:3116 msgid "" "Why do I get Incorrect super block when mounting a " "CD?" msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:3121 msgid "" "The type of device to mount must be specified. This is described in the " "Handbook section on Using Data CDs." msgstr "" #. (itstool) path: question/para #: book.translate.xml:3129 msgid "" "Why do I get Device not configured when mounting a " "CD?" msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:3134 msgid "" "This generally means that there is no CD in the drive, or the drive is not " "visible on the bus. Refer to the Using Data " "CDs section of the Handbook for a detailed discussion of this issue." msgstr "" #. (itstool) path: question/para #: book.translate.xml:3144 msgid "" "Why do all non-English characters in filenames show up as ? " "on my CDs when mounted in FreeBSD?" msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:3149 msgid "" "The CD probably uses the Joliet extension for storing " "information about files and directories. This is discussed in the Handbook " "section on Using Data CD-ROMs." msgstr "" #. (itstool) path: question/para #: book.translate.xml:3159 msgid "" "A CD burned under FreeBSD cannot be read under any other operating system. " "Why?" msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:3164 msgid "" "This means a raw file was burned to the CD, rather than creating an ISO 9660 " "file system. Take a look at the Handbook section on Using Data CDs." msgstr "" #. (itstool) path: question/para #: book.translate.xml:3173 msgid "How can I create an image of a data CD?" msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:3177 msgid "" "This is discussed in the Handbook section on Writing Data to an ISO File System. " "For more on working with CD-ROMs, see the Creating CDs Section in the Storage chapter in the Handbook." msgstr "" #. (itstool) path: question/para #: book.translate.xml:3187 msgid "Why can I not mount an audio CD?" msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:3192 msgid "" "Trying to mount an audio CD will produce an error like cd9660: /" "dev/cd0: Invalid argument. This is because mount only works on file systems. Audio CDs do not have file systems; " "they just have data. Instead, use a program that reads audio CDs, such as " "the audio/xmcd package or port." msgstr "" #. (itstool) path: question/para #: book.translate.xml:3204 msgid "How do I mount a multi-session CD?" msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:3209 msgid "" "By default, mount8 will attempt to mount the last data track " "(session) of a CD. To load an earlier session, use the " "command line argument. Refer to mount_cd96608 for specific examples." msgstr "" #. (itstool) path: question/para #: book.translate.xml:3219 msgid "" "How do I let ordinary users mount CD-ROMs, DVDs, USB drives, and other " "removable media?" msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:3224 msgid "" "As root set the sysctl variable " "vfs.usermount to 1." msgstr "" #. (itstool) path: answer/screen #: book.translate.xml:3228 #, no-wrap msgid "# sysctl vfs.usermount=1" msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:3230 msgid "" "To make this persist across reboots, add the line vfs.usermount=1 to /etc/sysctl.conf so that it is reset at " "system boot time." msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:3235 msgid "" "Users can only mount devices they have read permissions to. To allow users " "to mount a device permissions must be set in /etc/devfs.conf." msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:3240 msgid "For example, to allow users to mount the first USB drive add:" msgstr "" #. (itstool) path: answer/programlisting #: book.translate.xml:3243 #, no-wrap msgid "" "# Allow all users to mount a USB drive.\n" " own /dev/da0 root:operator\n" " perm /dev/da0 0666" msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:3247 msgid "" "All users can now mount devices they could read onto a directory that they " "own:" msgstr "" #. (itstool) path: answer/screen #: book.translate.xml:3250 #, no-wrap msgid "" "% mkdir ~/my-mount-point\n" "% mount -t msdosfs /dev/da0 ~/my-mount-point" msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:3253 msgid "Unmounting the device is simple:" msgstr "" #. (itstool) path: answer/screen #: book.translate.xml:3255 #, no-wrap msgid "% umount ~/my-mount-point" msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:3257 msgid "" "Enabling vfs.usermount, however, has negative security " "implications. A better way to access MS-DOS formatted media is to use the emulators/mtools " "package in the Ports Collection." msgstr "" #. (itstool) path: note/para #: book.translate.xml:3264 msgid "" "The device name used in the previous examples must be changed according to " "the configuration." msgstr "" #. (itstool) path: question/para #: book.translate.xml:3272 msgid "" "The du and df commands show different " "amounts of disk space available. What is going on?" msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:3278 msgid "" "This is due to how these commands actually work. du goes " "through the directory tree, measures how large each file is, and presents " "the totals. df just asks the file system how much space " "it has left. They seem to be the same thing, but a file without a directory " "entry will affect df but not du." msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:3287 msgid "" "When a program is using a file, and the file is deleted, the file is not " "really removed from the file system until the program stops using it. The " "file is immediately deleted from the directory listing, however. As an " "example, consider a file large enough to affect the output of du and df. A file being viewed with more can be deleted wihout causing an error. The entry is removed from " "the directory so no other program or user can access it. However, " "du shows that it is gone as it has walked the directory " "tree and the file is not listed. df shows that it is " "still there, as the file system knows that more is still " "using that space. Once the more session ends, " "du and df will agree." msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:3307 msgid "" "This situation is common on web servers. Many people set up a FreeBSD web " "server and forget to rotate the log files. The access log fills up " "/var. The new administrator deletes the file, but the " "system still complains that the partition is full. Stopping and restarting " "the web server program would free the file, allowing the system to release " "the disk space. To prevent this from happening, set up " "newsyslog8." msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:3316 msgid "" "Note that Soft Updates can delay the freeing of disk space and it can take " "up to 30 seconds for the change to be visible." msgstr "" #. (itstool) path: question/para #: book.translate.xml:3324 msgid "How can I add more swap space?" msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:3328 msgid "" "This section of the Handbook describes how to do " "this." msgstr "" #. (itstool) path: question/para #: book.translate.xml:3335 msgid "" "Why does FreeBSD see my disk as smaller than the manufacturer says it is?" msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:3340 msgid "" "Disk manufacturers calculate gigabytes as a billion bytes each, whereas " "FreeBSD calculates them as 1,073,741,824 bytes each. This explains why, for " "example, FreeBSD's boot messages will report a disk that supposedly has " "80 GB as holding 76,319 MB." msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:3347 msgid "" "Also note that FreeBSD will (by default) reserve 8% of the disk space." msgstr "" #. (itstool) path: question/para #: book.translate.xml:3354 msgid "How is it possible for a partition to be more than 100% full?" msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:3359 msgid "" "A portion of each UFS partition (8%, by default) is reserved for use by the " "operating system and the root " "user. df1 does not count that space when calculating the " "Capacity column, so it can exceed 100%. Notice that the " "Blocks column is always greater than the sum of the " "Used and Avail columns, usually by a " "factor of 8%." msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:3369 msgid "" "For more details, look up in " "tunefs8." msgstr "" #. (itstool) path: question/para #: book.translate.xml:3383 msgid "What is the minimum amount of RAM one should have to run ZFS?" msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:3388 msgid "" "A minimum of 4GB of RAM is required for comfortable usage, but individual " "workloads can vary widely." msgstr "" #. (itstool) path: question/para #: book.translate.xml:3395 msgid "What is the ZIL and when does it get used?" msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:3399 msgid "" "The ZIL (ZFS intent log) is a write " "log used to implement posix write commitment semantics across crashes. " "Normally writes are bundled up into transaction groups and written to disk " "when filled (Transaction Group Commit). However syscalls like " "fsync2 require a commitment that the data is written to stable " "storage before returning. The ZIL is needed for writes that have been " "acknowledged as written but which are not yet on disk as part of a " "transaction. The transaction groups are timestamped. In the event of a crash " "the last valid timestamp is found and missing data is merged in from the ZIL." "" msgstr "" #. (itstool) path: question/para #: book.translate.xml:3417 msgid "Do I need a SSD for ZIL?" msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:3421 msgid "" "By default, ZFS stores the ZIL in the pool with all the data. If an " "application has a heavy write load, storing the ZIL in a separate device " "that has very fast synchronous, sequential write performance can improve " "overall system. For other workloads, a SSD is unlikely to make much of an " "improvement." msgstr "" #. (itstool) path: question/para #: book.translate.xml:3432 msgid "What is the L2ARC?" msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:3436 msgid "" "The L2ARC is a read cache stored on a fast device such as " "an SSD. This cache is not persistent across reboots. Note " "that RAM is used as the first layer of cache and the L2ARC is only needed if " "there is insufficient RAM." msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:3442 msgid "" "L2ARC needs space in the ARC to index it. So, perversely, a working set that " "fits perfectly in the ARC will not fit perfectly any more if a L2ARC is used " "because part of the ARC is holding the L2ARC index, pushing part of the " "working set into the L2ARC which is slower than RAM." msgstr "" #. (itstool) path: question/para #: book.translate.xml:3453 msgid "Is enabling deduplication advisable?" msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:3457 msgid "Generally speaking, no." msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:3459 msgid "" "Deduplication takes up a significant amount of RAM and may slow down read " "and write disk access times. Unless one is storing data that is very heavily " "duplicated, such as virtual machine images or user backups, it is possible " "that deduplication will do more harm than good. Another consideration is the " "inability to revert deduplication status. If data is written when " "deduplication is enabled, disabling dedup will not cause those blocks which " "were deduplicated to be replicated until they are next modified." msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:3470 msgid "" "Deduplication can also lead to some unexpected situations. In particular, " "deleting files may become much slower." msgstr "" #. (itstool) path: question/para #: book.translate.xml:3478 msgid "I cannot delete or create files on my ZFS pool. How can I fix this?" msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:3483 msgid "" "This could happen because the pool is 100% full. ZFS requires space on the " "disk to write transaction metadata. To restore the pool to a usable state, " "truncate the file to delete:" msgstr "" #. (itstool) path: answer/screen #: book.translate.xml:3488 #, no-wrap msgid "" "% truncate -s 0 unimportant-file" msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:3490 msgid "" "File truncation works because a new transaction is not started, new spare " "blocks are created instead." msgstr "" #. (itstool) path: note/para #: book.translate.xml:3494 msgid "" "On systems with additional ZFS dataset tuning, such as deduplication, the " "space may not be immediately available" msgstr "" #. (itstool) path: question/para #: book.translate.xml:3503 msgid "Does ZFS support TRIM for Solid State Drives?" msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:3507 msgid "" "ZFS TRIM support was added to FreeBSD 10-CURRENT with revision " "r240868. ZFS TRIM support was added to all FreeBSD-" "STABLE branches in r252162 and r251419, respectively." msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:3513 msgid "" "ZFS TRIM is enabled by default, and can be turned off by adding this line to " "/etc/sysctl.conf:" msgstr "" #. (itstool) path: answer/programlisting #: book.translate.xml:3517 #, no-wrap msgid "vfs.zfs.trim.enabled=0" msgstr "" #. (itstool) path: note/para #: book.translate.xml:3520 msgid "" "ZFS TRIM may not work with all configurations, such as a ZFS filesystem on a " "GELI-backed device." msgstr "" #. (itstool) path: chapter/title #: book.translate.xml:3529 msgid "System Administration" msgstr "" #. (itstool) path: question/para #: book.translate.xml:3534 msgid "Where are the system start-up configuration files?" msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:3539 msgid "" "The primary configuration file is /etc/defaults/rc.conf " "which is described in rc.conf5. System startup " "scripts such as /etc/rc and /etc/rc.d, which are described in rc8, include this file. " "Do not edit this file! Instead, to edit an entry in " "/etc/defaults/rc.conf, copy the line into /" "etc/rc.conf and change it there." msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:3550 msgid "" "For example, if to start named8, the included DNS " "server:" msgstr "" #. (itstool) path: answer/screen #: book.translate.xml:3553 #, no-wrap msgid "" "# echo 'named_enable=\"YES\"' >> /etc/rc." "conf" msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:3555 msgid "" "To start up local services, place shell scripts in the /usr/local/" "etc/rc.d directory. These shell scripts should be set executable, " "the default file mode is 555." msgstr "" #. (itstool) path: question/para #: book.translate.xml:3564 msgid "How do I add a user easily?" msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:3568 msgid "" "Use the adduser8 command, or the pw8 command for more " "complicated situations." msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:3571 msgid "" "To remove the user, use the rmuser8 command or, if " "necessary, pw8." msgstr "" #. (itstool) path: question/para #: book.translate.xml:3578 msgid "" "Why do I keep getting messages like root: not found " "after editing /etc/crontab?" msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:3584 msgid "" "This is normally caused by editing the system crontab. This is not the " "correct way to do things as the system crontab has a different format to the " "per-user crontabs. The system crontab has an extra field, specifying which " "user to run the command as. cron8 assumes this user is " "the first word of the command to execute. Since no such command exists, this " "error message is displayed." msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:3593 msgid "To delete the extra, incorrect crontab:" msgstr "" #. (itstool) path: answer/screen #: book.translate.xml:3595 #, no-wrap msgid "# crontab -r" msgstr "" #. (itstool) path: question/para #: book.translate.xml:3601 msgid "" "Why do I get the error, you are not in the correct group to su " "root when I try to su to root?" msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:3607 msgid "" "This is a security feature. In order to su to root, or any other account with superuser " "privileges, the user account must be a member of the wheel group. If this feature were not there, " "anybody with an account on a system who also found out root's password would be able to gain superuser " "level access to the system." msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:3617 msgid "" "To allow someone to su to root, put them in the wheel group using pw:" msgstr "" #. (itstool) path: answer/screen #: book.translate.xml:3622 #, no-wrap msgid "# pw groupmod wheel -m lisa" msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:3624 msgid "" "The above example will add user lisa to the group wheel." msgstr "" #. (itstool) path: question/para #: book.translate.xml:3631 msgid "" "I made a mistake in rc.conf, or another startup file, " "and now I cannot edit it because the file system is read-only. What should I " "do?" msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:3637 msgid "" "Restart the system using boot -s at the loader prompt " "to enter single-user mode. When prompted for a shell pathname, press " "Enter and run mount -urw / to re-mount " "the root file system in read/write mode. You may also need to run " "mount -a -t ufs to mount the file system where your " "favorite editor is defined. If that editor is on a network file system, " "either configure the network manually before mounting the network file " "systems, or use an editor which resides on a local file system, such as " "ed1." msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:3650 msgid "" "In order to use a full screen editor such as " "vi1 or emacs1, run export " "TERM=xterm so that these editors can load the correct data from " "the termcap5 database." msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:3656 msgid "" "After performing these steps, edit /etc/rc.conf to fix " "the syntax error. The error message displayed immediately after the kernel " "boot messages should indicate the number of the line in the file which is at " "fault." msgstr "" #. (itstool) path: question/para #: book.translate.xml:3667 msgid "Why am I having trouble setting up my printer?" msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:3671 msgid "" "See the Handbook entry on printing for " "troubleshooting tips." msgstr "" #. (itstool) path: question/para #: book.translate.xml:3679 msgid "How can I correct the keyboard mappings for my system?" msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:3684 msgid "" "Refer to the Handbook section on using localization, specifically the section on console setup." msgstr "" #. (itstool) path: question/para #: book.translate.xml:3692 msgid "Why can I not get user quotas to work properly?" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:3698 msgid "" "It is possible that the kernel is not configured to use quotas. In this " "case, add the following line to the kernel configuration file and recompile " "the kernel:" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/programlisting #: book.translate.xml:3703 #, no-wrap msgid "options QUOTA" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:3705 msgid "" "Refer to the Handbook entry on quotas for full details." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:3710 msgid "Do not turn on quotas on /." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:3715 msgid "" "Put the quota file on the file system that the quotas are to be enforced on:" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: book.translate.xml:3722 msgid "File System" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: book.translate.xml:3724 msgid "Quota file" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: book.translate.xml:3730 msgid "/usr" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: book.translate.xml:3732 msgid "/usr/admin/quotas" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: book.translate.xml:3736 msgid "/home" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: book.translate.xml:3738 msgid "/home/admin/quotas" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: book.translate.xml:3742 book.translate.xml:3744 msgid "…" msgstr "" #. (itstool) path: question/para #: book.translate.xml:3756 msgid "Does FreeBSD support System V IPC primitives?" msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:3760 msgid "" "Yes, FreeBSD supports System V-style IPC, including shared memory, messages " "and semaphores, in the GENERIC kernel. With a custom " "kernel, support may be loaded with the sysvshm.ko, " "sysvsem.ko and sysvmsg.ko kernel " "modules, or enabled in the custom kernel by adding the following lines to " "the kernel configuration file:" msgstr "" #. (itstool) path: answer/programlisting #: book.translate.xml:3770 #, no-wrap msgid "" "options SYSVSHM # enable shared memory\n" "options SYSVSEM # enable for semaphores\n" "options SYSVMSG # enable for messaging" msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:3774 msgid "Recompile and install the kernel." msgstr "" #. (itstool) path: question/para #: book.translate.xml:3780 msgid "" "What other mail-server software can I use instead of Sendmail?" msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:3785 msgid "" "The Sendmail server is the default mail-server software for FreeBSD, " "but it can be replaced with another MTA installed from the Ports Collection. " "Available ports include mail/exim, mail/postfix, and mail/qmail. Search the mailing lists for " "discussions regarding the advantages and disadvantages of the available MTAs." "" msgstr "" #. (itstool) path: question/para #: book.translate.xml:3799 msgid "" "I have forgotten the root " "password! What do I do?" msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:3804 msgid "" "Do not panic! Restart the system, type boot -s at the " "Boot: prompt to enter single-user mode. At the question " "about the shell to use, hit Enter which will display a " "# prompt. Enter mount -urw / to remount " "the root file system read/write, then run mount -a to " "remount all the file systems. Run passwd root to change " "the root password then run " "exit1 to continue booting." msgstr "" #. (itstool) path: note/para #: book.translate.xml:3817 msgid "" "If you are still prompted to give the root password when entering the single-user mode, it means that the " "console has been marked as insecure in /etc/" "ttys. In this case, it will be required to boot from a FreeBSD " "installation disk, choose the Live CD or " "Shell at the beginning of the install process and " "issue the commands mentioned above. Mount the specific partition in this " "case and then chroot to it. For example, replace mount -urw / with mount /dev/ada0p1 /mnt; chroot /mnt for a " "system on ada0p1." msgstr "" #. (itstool) path: note/para #: book.translate.xml:3834 msgid "" "If the root partition cannot be mounted from single-user mode, it is " "possible that the partitions are encrypted and it is impossible to mount " "them without the access keys. For more information see the section about " "encrypted disks in the FreeBSD Handbook." msgstr "" #. (itstool) path: question/para #: book.translate.xml:3845 msgid "" "How do I keep ControlAltDelete from rebooting " "the system?" msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:3850 msgid "" "When using syscons4, the default console driver, build and install a " "new kernel with this line in the configuration file:" msgstr "" #. (itstool) path: answer/programlisting #: book.translate.xml:3854 #, no-wrap msgid "options SC_DISABLE_REBOOT" msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:3856 msgid "" "This can also be done by setting the following " "sysctl8 which does not require a reboot or kernel recompile:" msgstr "" #. (itstool) path: answer/screen #: book.translate.xml:3860 #, no-wrap msgid "" "# sysctl hw.syscons.kbd_reboot=0" msgstr "" #. (itstool) path: note/para #: book.translate.xml:3863 msgid "" "The above two methods are exclusive: The " "sysctl8 does not exist if the kernel is compiled with " "SC_DISABLE_REBOOT." msgstr "" #. (itstool) path: question/para #: book.translate.xml:3872 msgid "" "How do I reformat DOS text files to UNIX ones?" msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:3877 msgid "" "Use this perl1 command:" msgstr "" #. (itstool) path: answer/screen #: book.translate.xml:3879 #, no-wrap msgid "" "% perl -i.bak -npe 's/\\r\\n/\\n/g' file(s)" msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:3881 msgid "" "where file(s) is one or more files to process. " "The modification is done in-place, with the original file stored with a " ".bak extension." msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:3886 msgid "" "Alternatively, use tr1:" msgstr "" #. (itstool) path: answer/screen #: book.translate.xml:3888 #, no-wrap msgid "" "% tr -d '\\r' < dos-text-file > unix-file" msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:3890 msgid "" "dos-text-file is the file containing DOS text " "while unix-file will contain the converted output." " This can be quite a bit faster than using perl." msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:3896 msgid "" "Yet another way to reformat DOS text files is to use the converters/" "dosunix port from the Ports Collection. Consult its documentation " "about the details." msgstr "" #. (itstool) path: question/para #: book.translate.xml:3905 msgid "" "How do I re-read /etc/rc.conf and re-start /" "etc/rc without a reboot?" msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:3911 msgid "Go into single-user mode and then back to multi-user mode:" msgstr "" #. (itstool) path: answer/screen #: book.translate.xml:3914 #, no-wrap msgid "" "# shutdown now\n" "# return\n" "# exit" msgstr "" #. (itstool) path: question/para #: book.translate.xml:3922 msgid "" "I tried to update my system to the latest -STABLE, but " "got -BETAx, -RC or -PRERELEASE! What is going on?" msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:3931 msgid "" "Short answer: it is just a name. RC stands for " "Release Candidate. It signifies that a release is imminent. " "In FreeBSD, -PRERELEASE is typically synonymous with " "the code freeze before a release. (For some releases, the -BETA label was used in the same way as -PRERELEASE." ")" msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:3940 msgid "" "Long answer: FreeBSD derives its releases from one of two places. Major, dot-" "zero, releases, such as 9.0-RELEASE are branched from the head of the " "development stream, commonly referred to as -" "CURRENT. Minor releases, such as 6.3-RELEASE or 5.2-RELEASE, have " "been snapshots of the active -STABLE branch. " "Starting with 4.3-RELEASE, each release also now has its own branch which " "can be tracked by people requiring an extremely conservative rate of " "development (typically only security advisories)." msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:3951 msgid "" "When a release is about to be made, the branch from which it will be derived " "from has to undergo a certain process. Part of this process is a code freeze." " When a code freeze is initiated, the name of the branch is changed to " "reflect that it is about to become a release. For example, if the branch " "used to be called 6.2-STABLE, its name will be changed to 6.3-PRERELEASE to " "signify the code freeze and signify that extra pre-release testing should be " "happening. Bug fixes can still be committed to be part of the release. When " "the source code is in shape for the release the name will be changed to 6.3-" "RC to signify that a release is about to be made from it. Once in the RC " "stage, only the most critical bugs found can be fixed. Once the release (6.3-" "RELEASE in this example) and release branch have been made, the branch will " "be renamed to 6.3-STABLE." msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:3968 msgid "" "For more information on version numbers and the various Subversion branches, " "refer to the Release Engineering article." msgstr "" #. (itstool) path: question/para #: book.translate.xml:3976 msgid "" "I tried to install a new kernel, and the " "chflags1 failed. How do I get around this?" msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:3981 msgid "" "Short answer: the security level is greater than 0. Reboot directly to " "single-user mode to install the kernel." msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:3985 msgid "" "Long answer: FreeBSD disallows changing system flags at security levels " "greater than 0. To check the current security level:" msgstr "" #. (itstool) path: answer/screen #: book.translate.xml:3989 book.translate.xml:4018 #, no-wrap msgid "# sysctl kern.securelevel" msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:3991 msgid "" "The security level cannot be lowered in multi-user mode, so boot to single-" "user mode to install the kernel, or change the security level in /" "etc/rc.conf then reboot. See the " "init8 manual page for details on securelevel, and " "see /etc/defaults/rc.conf and the " "rc.conf5 manual page for more information on rc." "conf." msgstr "" #. (itstool) path: question/para #: book.translate.xml:4005 msgid "" "I cannot change the time on my system by more than one second! How do I get " "around this?" msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:4010 msgid "" "Short answer: the system is at a security level greater than 1. Reboot " "directly to single-user mode to change the date." msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:4014 msgid "" "Long answer: FreeBSD disallows changing the time by more that one second at " "security levels greater than 1. To check the security level:" msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:4020 msgid "" "The security level cannot be lowered in multi-user mode. Either boot to " "single-user mode to change the date or change the security level in " "/etc/rc.conf and reboot. See the " "init8 manual page for details on securelevel, and " "see /etc/defaults/rc.conf and the " "rc.conf5 manual page for more information on rc." "conf." msgstr "" #. (itstool) path: question/para #: book.translate.xml:4034 msgid "Why is rpc.statd using 256 MB of memory?" msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:4039 msgid "" "No, there is no memory leak, and it is not using 256 MB of memory. For " "convenience, rpc.statd maps an obscene amount of memory " "into its address space. There is nothing terribly wrong with this from a " "technical standpoint; it just throws off things like " "top1 and ps1." msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:4046 msgid "" "rpc.statd8 maps its status file (resident on /var) into its address space; to save worrying about remapping the " "status file later when it needs to grow, it maps the status file with a " "generous size. This is very evident from the source code, where one can see " "that the length argument to mmap2 is " "0x10000000, or one sixteenth of the address space on an " "IA32, or exactly 256 MB." msgstr "" #. (itstool) path: question/para #: book.translate.xml:4059 msgid "Why can I not unset the schg file flag?" msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:4064 msgid "" "The system is running at securelevel greater than 0. Lower the securelevel " "and try again. For more information, see the " "FAQ entry on securelevel and the " "init8 manual page." msgstr "" #. (itstool) path: question/para #: book.translate.xml:4074 msgid "What is vnlru?" msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:4078 msgid "" "vnlru flushes and frees vnodes when the system hits the " "kern.maxvnodes limit. This kernel thread sits mostly " "idle, and only activates when there is a huge amount of RAM and users are " "accessing tens of thousands of tiny files." msgstr "" #. (itstool) path: question/para #: book.translate.xml:4088 msgid "" "What do the various memory states displayed by top mean?" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:4096 msgid "Active: pages recently statistically used." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:4101 msgid "Inactive: pages recently statistically unused." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:4106 msgid "" "Cache: (most often) pages that have percolated from " "inactive to a status where they maintain their data, but can often be " "immediately reused (either with their old association, or reused with a new " "association). There can be certain immediate transitions from " "active to cache state if the page is " "known to be clean (unmodified), but that transition is a matter of policy, " "depending upon the algorithm choice of the VM system maintainer." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:4119 msgid "" "Free: pages without data content, and can be immediately " "used in certain circumstances where cache pages might be ineligible. Free " "pages can be reused at interrupt or process state." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:4127 msgid "" "Wired: pages that are fixed into memory, usually for " "kernel purposes, but also sometimes for special use in processes." msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:4133 msgid "" "Pages are most often written to disk (sort of a VM sync) when they are in " "the inactive state, but active pages can also be synced. This depends upon " "the CPU tracking of the modified bit being available, and in certain " "situations there can be an advantage for a block of VM pages to be synced, " "whether they are active or inactive. In most common cases, it is best to " "think of the inactive queue to be a queue of relatively unused pages that " "might or might not be in the process of being written to disk. Cached pages " "are already synced, not mapped, but available for immediate process use with " "their old association or with a new association. Free pages are available at " "interrupt level, but cached or free pages can be used at process state for " "reuse. Cache pages are not adequately locked to be available at interrupt " "level." msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:4150 msgid "" "There are some other flags (e.g., busy flag or busy count) that might modify " "some of the described rules." msgstr "" #. (itstool) path: question/para #: book.translate.xml:4158 msgid "How much free memory is available?" msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:4163 msgid "" "There are a couple of kinds of free memory. One kind is the " "amount of memory immediately available without paging anything else out. " "That is approximately the size of cache queue + size of free queue (with a " "derating factor, depending upon system tuning). Another kind of free " "memory is the total amount of VM space. That can " "be complex, but is dependent upon the amount of swap space and memory. Other " "kinds of free memory descriptions are also possible, but it " "is relatively useless to define these, but rather it is important to make " "sure that the paging rate is kept low, and to avoid running out of swap " "space." msgstr "" #. (itstool) path: question/para #: book.translate.xml:4181 msgid "What is /var/empty?" msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:4185 msgid "" "/var/empty is a directory that the " "sshd8 program uses when performing privilege separation. The " "/var/empty directory is empty, owned by root and has the schg " "flag set. This directory should not be deleted." msgstr "" #. (itstool) path: question/para #: book.translate.xml:4196 msgid "" "I just changed /etc/newsyslog.conf. How can I check if " "it does what I expect?" msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:4202 msgid "" "To see what newsyslog8 will do, use the " "following:" msgstr "" #. (itstool) path: answer/screen #: book.translate.xml:4205 #, no-wrap msgid "% newsyslog -nrvv" msgstr "" #. (itstool) path: question/para #: book.translate.xml:4211 msgid "My time is wrong, how can I change the timezone?" msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:4216 msgid "" "Use tzsetup8." msgstr "" #. (itstool) path: chapter/title #: book.translate.xml:4223 msgid "The X Window System and Virtual Consoles" msgstr "" #. (itstool) path: question/para #: book.translate.xml:4228 msgid "What is the X Window System?" msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:4232 msgid "" "The X Window System (commonly X11) is the most widely " "available windowing system capable of running on UNIX or UNIX like systems, including FreeBSD. The X.Org Foundation administers the X protocol " "standards, with the current reference implementation, version 11 " "release 7.7, so references are often shortened to X11." msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:4242 msgid "" "Many implementations are available for different architectures and operating " "systems. An implementation of the server-side code is properly known as an " "X server." msgstr "" #. (itstool) path: question/para #: book.translate.xml:4251 msgid "I want to run Xorg, how do I go about it?" msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:4255 msgid "To install Xorg do one of the following:" msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:4257 msgid "" "Use the x11/xorg meta-port, which builds and installs " "every Xorg component." msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:4261 msgid "" "Use x11/xorg-minimal, which builds and installs only the " "necessary Xorg components." msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:4264 msgid "Install Xorg from FreeBSD packages:" msgstr "" #. (itstool) path: answer/screen #: book.translate.xml:4266 #, no-wrap msgid "# pkg install xorg" msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:4268 msgid "" "After the installation of Xorg, follow the instructions from the X11 Configuration section of the FreeBSD Handbook." msgstr "" #. (itstool) path: question/para #: book.translate.xml:4277 msgid "" "I tried to run X, but I get a No devices " "detected. error when I type startx. What do I " "do now?" msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:4283 msgid "" "The system is probably running at a raised securelevel. " "It is not possible to start X at a raised securelevel " "because X requires write access to io4. For more information, " "see at the init8 manual page." msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:4289 msgid "" "There are two solutions to the problem: set the securelevel back down to zero or run xdm1 (or an alternative display manager) at boot time before the " "securelevel is raised." msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:4295 msgid "" "See for more information about running " "xdm1 at boot time." msgstr "" #. (itstool) path: question/para #: book.translate.xml:4302 msgid "Why does my mouse not work with X?" msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:4306 msgid "" "When using syscons4, the default console driver, FreeBSD can be " "configured to support a mouse pointer on each virtual screen. To avoid " "conflicting with X, syscons4 supports a virtual " "device called /dev/sysmouse. All mouse events received " "from the real mouse device are written to the " "sysmouse4 device via moused8. To use the mouse on " "one or more virtual consoles, and use X, see and set up " "moused8." msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:4317 msgid "" "Then edit /etc/X11/xorg.conf and make sure the " "following lines exist:" msgstr "" #. (itstool) path: answer/programlisting #: book.translate.xml:4320 #, no-wrap msgid "" "Section \"InputDevice\"\n" " Option \"Protocol\" \"SysMouse\"\n" " Option \"Device\" \"/dev/sysmouse\"\n" "....." msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:4325 msgid "" "Starting with Xorg version 7.4, the InputDevice sections " "in xorg.conf are ignored in favor of autodetected " "devices. To restore the old behavior, add the following line to the " "ServerLayout or ServerFlags section:" msgstr "" #. (itstool) path: answer/programlisting #: book.translate.xml:4332 #, no-wrap msgid "Option \"AutoAddDevices\" \"false\"" msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:4334 msgid "" "Some people prefer to use /dev/mouse under X. To make " "this work, /dev/mouse should be linked to /" "dev/sysmouse (see sysmouse4) by adding the " "following line to /etc/devfs.conf (see " "devfs.conf5):" msgstr "" #. (itstool) path: answer/programlisting #: book.translate.xml:4342 #, no-wrap msgid "link sysmouse mouse" msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:4344 msgid "" "This link can be created by restarting devfs5 with the following command (as root):" msgstr "" #. (itstool) path: answer/screen #: book.translate.xml:4347 #, no-wrap msgid "# service devfs restart" msgstr "" #. (itstool) path: question/para #: book.translate.xml:4353 msgid "My mouse has a fancy wheel. Can I use it in X?" msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:4357 msgid "" "Yes, if X is configured for a 5 button mouse. To do this, add the lines " "Buttons 5 and ZAxisMapping 4 5 to the " "InputDevice section of /etc/X11/xorg.conf, as seen in this example:" msgstr "" #. (itstool) path: answer/programlisting #: book.translate.xml:4364 #, no-wrap msgid "" "Section \"InputDevice\"\n" " Identifier \"Mouse1\"\n" " Driver \"mouse\"\n" " Option \"Protocol\" \"auto\"\n" " Option \"Device\" \"/dev/sysmouse\"\n" " Option \"Buttons\" \"5\"\n" " Option \"ZAxisMapping\" \"4 5\"\n" "EndSection" msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:4373 msgid "" "The mouse can be enabled in Emacsby adding these " "lines to ~/.emacs:" msgstr "" #. (itstool) path: answer/programlisting #: book.translate.xml:4377 #, no-wrap msgid "" ";; wheel mouse\n" "(global-set-key [mouse-4] 'scroll-down)\n" "(global-set-key [mouse-5] 'scroll-up)" msgstr "" #. (itstool) path: question/para #: book.translate.xml:4385 msgid "My laptop has a Synaptics touchpad. Can I use it in X?" msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:4390 msgid "Yes, after configuring a few things to make it work." msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:4393 msgid "" "In order to use the Xorg synaptics driver, first remove " "moused_enable from rc.conf." msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:4397 msgid "" "To enable synaptics, add the following line to /boot/loader.conf:" msgstr "" #. (itstool) path: answer/programlisting #: book.translate.xml:4400 #, no-wrap msgid "hw.psm.synaptics_support=\"1\"" msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:4402 msgid "Add the following to /etc/X11/xorg.conf:" msgstr "" #. (itstool) path: answer/programlisting #: book.translate.xml:4405 #, no-wrap msgid "" "Section \"InputDevice\"\n" "Identifier \"Touchpad0\"\n" "Driver \"synaptics\"\n" "Option \"Protocol\" \"psm\"\n" "Option \"Device\" \"/dev/psm0\"\n" "EndSection" msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:4412 msgid "" "And be sure to add the following into the ServerLayout " "section:" msgstr "" #. (itstool) path: answer/programlisting #: book.translate.xml:4415 #, no-wrap msgid "InputDevice \"Touchpad0\" \"SendCoreEvents\"" msgstr "" #. (itstool) path: question/para #: book.translate.xml:4421 msgid "How do I use remote X displays?" msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:4425 msgid "" "For security reasons, the default setting is to not allow a machine to " "remotely open a window." msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:4428 msgid "" "To enable this feature, start X with the optional " " argument:" msgstr "" #. (itstool) path: answer/screen #: book.translate.xml:4432 #, no-wrap msgid "% startx -listen_tcp" msgstr "" #. (itstool) path: question/para #: book.translate.xml:4438 msgid "What is a virtual console and how do I make more?" msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:4443 msgid "" "Virtual consoles provide several simultaneous sessions on the same machine " "without doing anything complicated like setting up a network or running X." msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:4448 msgid "" "When the system starts, it will display a login prompt on the monitor after " "displaying all the boot messages. Type in your login name and password to " "start working on the first virtual console." msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:4454 msgid "" "To start another session, perhaps to look at documentation for a program or " "to read mail while waiting for an FTP transfer to finish, hold down " "Alt and press F2. This will display the " "login prompt for the second virtual console. To go back to the original " "session, press AltF1." msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:4464 msgid "" "The default FreeBSD installation has eight virtual consoles enabled. " "AltF1, AltF2, AltF3, and so on will switch between these " "virtual consoles." msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:4471 msgid "" "To enable more of virtual consoles, edit /etc/ttys (see " "ttys5) and add entries for ttyv8 to " "ttyvc, after the comment on Virtual terminals:" msgstr "" #. (itstool) path: answer/programlisting #: book.translate.xml:4477 #, no-wrap msgid "" "# Edit the existing entry for ttyv8 in /etc/ttys and change\n" "# \"off\" to \"on\".\n" "ttyv8 \"/usr/libexec/getty Pc\" xterm on secure\n" "ttyv9 \"/usr/libexec/getty Pc\" xterm on secure\n" "ttyva \"/usr/libexec/getty Pc\" xterm on secure\n" "ttyvb \"/usr/libexec/getty Pc\" xterm on secure" msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:4484 msgid "" "The more virtual terminals, the more resources that are used. This can be " "problematic on systems with 8 MB RAM or less. Consider changing " "secure to insecure." msgstr "" #. (itstool) path: important/para #: book.translate.xml:4491 msgid "" "In order to run an X server, at least one virtual terminal must be left to " "off for it to use. This means that only eleven of the Alt-" "function keys can be used as virtual consoles so that one is left for the X " "server." msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:4498 msgid "" "For example, to run X and eleven virtual consoles, the setting for virtual " "terminal 12 should be:" msgstr "" #. (itstool) path: answer/programlisting #: book.translate.xml:4501 #, no-wrap msgid "ttyvb \"/usr/libexec/getty Pc\" xterm off secure" msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:4503 msgid "The easiest way to activate the virtual consoles is to reboot." msgstr "" #. (itstool) path: question/para #: book.translate.xml:4510 msgid "How do I access the virtual consoles from X?" msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:4514 msgid "" "Use CtrlAltFn to switch " "back to a virtual console. Press CtrlAltF1 to return to the " "first virtual console." msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:4518 msgid "" "Once at a text console, use AltFn to move " "between them." msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:4522 msgid "" "To return to the X session, switch to the virtual console running X. If X " "was started from the command line using startx, the X " "session will attach to the next unused virtual console, not the text console " "from which it was invoked. For eight active virtual terminals, X will run on " "the ninth, so use AltF9." msgstr "" #. (itstool) path: question/para #: book.translate.xml:4534 msgid "How do I start XDM on boot?" msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:4539 msgid "" "There are two schools of thought on how to start xdm1. One school starts xdm from /etc/" "ttys (see ttys5) using the supplied " "example, while the other runs xdm from rc." "local (see rc8) or from an " "X script in /usr/local/etc/rc.d. " "Both are equally valid, and one may work in situations where the other does " "not. In both cases the result is the same: X will pop up a graphical login " "prompt." msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:4551 msgid "" "The ttys5 method has the advantage of documenting which vty " "X will start on and passing the responsibility of restarting the X server on " "logout to init8. The rc8 method makes it easy " "to kill xdm if there is a problem " "starting the X server." msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:4558 msgid "" "If loaded from rc8, xdm should be started without " "any arguments. xdm must start after " "getty8 runs, or else getty and xdm will conflict, locking out the console. The best way around this is " "to have the script sleep 10 seconds or so then launch xdm." "" msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:4567 msgid "" "When starting xdm from /etc/ttys, " "there still is a chance of conflict between xdm and " "getty8. One way to avoid this is to add the vt " "number in /usr/local/lib/X11/xdm/Xservers:" msgstr "" #. (itstool) path: answer/programlisting #: book.translate.xml:4574 #, no-wrap msgid ":0 local /usr/local/bin/X vt4" msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:4576 msgid "" "The above example will direct the X server to run in /dev/ttyv3. Note the number is offset by one. The X server counts the vty " "from one, whereas the FreeBSD kernel numbers the vty from zero." msgstr "" #. (itstool) path: question/para #: book.translate.xml:4585 msgid "" "Why do I get Couldn't open console when I run " "xconsole?" msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:4591 msgid "" "When X is started with startx, " "the permissions on /dev/console will not get changed, resulting in things like xterm -C " "and xconsole not working." msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:4598 msgid "" "This is because of the way console permissions are set by default. On a " "multi-user system, one does not necessarily want just any user to be able to " "write on the system console. For users who are logging directly onto a " "machine with a VTY, the fbtab5 file exists to solve " "such problems." msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:4605 msgid "" "In a nutshell, make sure an uncommented line of the form is in /" "etc/fbtab (see fbtab5):" msgstr "" #. (itstool) path: answer/programlisting #: book.translate.xml:4609 #, no-wrap msgid "/dev/ttyv0 0600 /dev/console" msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:4611 msgid "" "It will ensure that whomever logs in on /dev/ttyv0 will " "own the console." msgstr "" #. (itstool) path: question/para #: book.translate.xml:4619 msgid "Why does my PS/2 mouse misbehave under X?" msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:4623 msgid "" "The mouse and the mouse driver may have become out of synchronization. In " "rare cases, the driver may also erroneously report synchronization errors:" msgstr "" #. (itstool) path: answer/programlisting #: book.translate.xml:4627 #, no-wrap msgid "psmintr: out of sync (xxxx != yyyy)" msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:4629 msgid "" "If this happens, disable the synchronization check code by setting the " "driver flags for the PS/2 mouse driver to 0x100. This can " "be easiest achieved by adding hint.psm.0.flags=\"0x100\" " "to /boot/loader.conf and rebooting." msgstr "" #. (itstool) path: question/para #: book.translate.xml:4640 msgid "How do I reverse the mouse buttons?" msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:4644 msgid "" "Type xmodmap -e \"pointer = 3 2 1\". Add this command to " "~/.xinitrc or ~/.xsession to make " "it happen automatically." msgstr "" #. (itstool) path: question/para #: book.translate.xml:4654 msgid "How do I install a splash screen and where do I find them?" msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:4659 msgid "" "The detailed answer for this question can be found in the Boot Time Splash Screens section of the FreeBSD Handbook." msgstr "" #. (itstool) path: question/para #: book.translate.xml:4668 msgid "Can I use the Windows keys on my keyboard in X?" msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:4673 msgid "" "Yes. Use xmodmap1 to define which " "functions the keys should perform." msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:4676 msgid "" "Assuming all Windows keyboards are standard, the keycodes for these three " "keys are the following:" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:4682 msgid "" "115Windows key, between the left-hand " "Ctrl and Alt keys" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:4689 msgid "" "116Windows key, to the right of " "AltGr" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:4695 msgid "" "117Menu, to the left of the right-" "hand Ctrl" msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:4701 msgid "To have the left Windows key print a comma, try this." msgstr "" #. (itstool) path: answer/screen #: book.translate.xml:4704 #, no-wrap msgid "" "# xmodmap -e \"keycode 115 = comma\"" msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:4706 msgid "" "To have the Windows key-mappings enabled automatically " "every time X is started, either put the xmodmap commands " "in ~/.xinitrc or, preferably, create a ~/." "xmodmaprc and include the xmodmap options, one " "per line, then add the following line to ~/.xinitrc:" msgstr "" #. (itstool) path: answer/programlisting #: book.translate.xml:4715 #, no-wrap msgid "xmodmap $HOME/.xmodmaprc" msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:4717 msgid "" "For example, to map the 3 keys to be F13, F14, and F15, respectively. This would make it easy to " "map them to useful functions within applications or the window manager." msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:4723 msgid "To do this, put the following in ~/.xmodmaprc." msgstr "" #. (itstool) path: answer/programlisting #: book.translate.xml:4726 #, no-wrap msgid "keycode 115 = F13\n" "keycode 116 = F14\n" "keycode 117 = F15" msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:4730 msgid "" "For the x11-wm/fvwm2 desktop manager, one could map the " "keys so that F13 iconifies or de-iconifies the window the " "cursor is in, F14 brings the window the cursor is in to the " "front or, if it is already at the front, pushes it to the back, and " "F15 pops up the main Workplace menu even if the cursor is " "not on the desktop, which is useful when no part of the desktop is visible." msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:4741 msgid "" "The following entries in ~/.fvwmrc implement the " "aforementioned setup:" msgstr "" #. (itstool) path: answer/programlisting #: book.translate.xml:4745 #, no-wrap msgid "" "Key F13 FTIWS A Iconify\n" "Key F14 FTIWS A RaiseLower\n" "Key F15 A A Menu Workplace Nop" msgstr "" #. (itstool) path: question/para #: book.translate.xml:4753 msgid "" "How can I get 3D hardware acceleration for OpenGL?" msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:4758 msgid "" "The availability of 3D acceleration depends on the version of Xorg and the " "type of video chip. For an nVidia chip, use the binary drivers provided for " "FreeBSD by installing one of the following ports:" msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:4764 msgid "" "The latest versions of nVidia cards are supported by the x11/nvidia-" "driver port." msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:4768 msgid "" "Older drivers are available as x11/nvidia-driver-###" msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:4771 msgid "" "nVidia provides detailed information on which card is supported by which " "driver on their web site: http://www.nvidia.com/object/IO_32667.html." msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:4774 msgid "" "For Matrox G200/G400, check the x11-drivers/xf86-video-mga port." msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:4778 msgid "" "For ATI Rage 128 and Radeon see ati4, r1284 and radeon4." msgstr "" #. (itstool) path: chapter/title #: book.translate.xml:4786 msgid "Networking" msgstr "" #. (itstool) path: question/para #: book.translate.xml:4791 msgid "Where can I get information on diskless booting?" msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:4796 msgid "" "Diskless booting means that the FreeBSD box is booted over a " "network, and reads the necessary files from a server instead of its hard " "disk. For full details, see the Handbook entry on " "diskless booting." msgstr "" #. (itstool) path: question/para #: book.translate.xml:4806 msgid "Can a FreeBSD box be used as a dedicated network router?" msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:4811 msgid "" "Yes. Refer to the Handbook entry on advanced " "networking, specifically the section on routing and gateways." msgstr "" #. (itstool) path: question/para #: book.translate.xml:4819 msgid "" "Can I connect my Windows box to " "the Internet via FreeBSD?" msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:4824 msgid "" "Typically, people who ask this question have two PCs at home, one with " "FreeBSD and one with some version of Windows the idea is to use the FreeBSD box to " "connect to the Internet and then be able to access the Internet from the " "Windows box through the FreeBSD " "box. This is really just a special case of the previous question and works " "perfectly well." msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:4832 msgid "" "Dialup users must use and set gateway_enable to YES in /etc/rc.conf. " "For more information, refer to ppp8 or the Handbook entry on user PPP." msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:4839 msgid "" "If the connection to the Internet is over Ethernet, use " "natd8. A tutorial can be found in the natd section of the Handbook." msgstr "" #. (itstool) path: question/para #: book.translate.xml:4847 msgid "Does FreeBSD support PPP?" msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:4851 msgid "" "Yes. ppp8 provides support for both incoming and outgoing " "connections." msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:4854 msgid "" "For more information on how to use this, refer to the Handbook chapter on PPP." msgstr "" #. (itstool) path: question/para #: book.translate.xml:4862 msgid "Does FreeBSD support NAT or Masquerading?" msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:4866 msgid "" "Yes. For instructions on how to use NAT over a PPP connection, see the Handbook entry on PPP. To use NAT over some other sort of " "network connection, look at the natd section of the Handbook." msgstr "" #. (itstool) path: question/para #: book.translate.xml:4877 msgid "How can I set up Ethernet aliases?" msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:4881 msgid "" "If the alias is on the same subnet as an address already configured on the " "interface, add netmask 0xffffffff to this command:" msgstr "" #. (itstool) path: answer/screen #: book.translate.xml:4886 #, no-wrap msgid "" "# ifconfig ed0 alias " "192.0.2.2 netmask 0xffffffff" msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:4888 msgid "Otherwise, specify the network address and netmask as usual:" msgstr "" #. (itstool) path: answer/screen #: book.translate.xml:4891 #, no-wrap msgid "" "# ifconfig ed0 alias " "172.16.141.5 netmask 0xffffff00" msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:4893 msgid "" "More information can be found in the FreeBSD Handbook." msgstr "" #. (itstool) path: question/para #: book.translate.xml:4899 msgid "" "Why can I not NFS-mount from a Linux box?" msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:4903 msgid "" "Some versions of the Linux NFS " "code only accept mount requests from a privileged port; try to issue the " "following command:" msgstr "" #. (itstool) path: answer/screen #: book.translate.xml:4907 #, no-wrap msgid "" "# mount -o -P linuxbox:/blah /mnt" msgstr "" #. (itstool) path: question/para #: book.translate.xml:4913 msgid "" "Why does mountd keep telling me it can't " "change attributes and that I have a bad exports list on my FreeBSD NFS server?" msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:4920 msgid "" "The most frequent problem is not understanding the correct format of " "/etc/exports. Review " "exports5 and the NFS entry in the " "Handbook, especially the section on configuring NFS." msgstr "" #. (itstool) path: question/para #: book.translate.xml:4930 msgid "How do I enable IP multicast support?" msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:4934 msgid "" "Install the net/mrouted package or port and add " "mrouted_enable=\"YES\" to /etc/rc.conf start this service at boot time." msgstr "" #. (itstool) path: question/para #: book.translate.xml:4944 msgid "Why do I have to use the FQDN for hosts on my site?" msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:4949 msgid "" "See the answer in the FreeBSD Handbook." msgstr "" #. (itstool) path: question/para #: book.translate.xml:4955 msgid "" "Why do I get an error, Permission denied, for all " "networking operations?" msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:4961 msgid "" "If the kernel is compiled with the IPFIREWALL option, be " "aware that the default policy is to deny all packets that are not explicitly " "allowed." msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:4966 msgid "" "If the firewall is unintentionally misconfigured, restore network " "operability by typing the following as root:" msgstr "" #. (itstool) path: answer/screen #: book.translate.xml:4970 #, no-wrap msgid "" "# ipfw add 65534 allow all from any to any" msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:4972 msgid "" "Consider setting firewall_type=\"open\" in /etc/" "rc.conf." msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:4976 msgid "" "For further information on configuring this firewall, see the Handbook chapter." msgstr "" #. (itstool) path: question/para #: book.translate.xml:4984 msgid "" "Why is my ipfw fwd rule to redirect a " "service to another machine not working?" msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:4990 msgid "" "Possibly because network address translation (NAT) is needed instead of just " "forwarding packets. A fwd rule only forwards packets, it does " "not actually change the data inside the packet. Consider this rule:" msgstr "" #. (itstool) path: answer/screen #: book.translate.xml:4996 #, no-wrap msgid "" "01000 fwd 10.0.0.1 from any to foo " "21" msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:4998 msgid "" "When a packet with a destination address of foo " "arrives at the machine with this rule, the packet is forwarded to " "10.0.0.1, but it still has the destination " "address of foo. The destination address of the " "packet is not changed to 10.0.0.1. Most machines " "would probably drop a packet that they receive with a destination address " "that is not their own. Therefore, using a fwd rule does not " "often work the way the user expects. This behavior is a feature and not a " "bug." msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:5012 msgid "" "See the FAQ about " "redirecting services, the natd8 manual, or one of the " "several port redirecting utilities in the Ports Collection for a correct " "way to do this." msgstr "" #. (itstool) path: question/para #: book.translate.xml:5021 msgid "How can I redirect service requests from one machine to another?" msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:5026 msgid "" "FTP and other service requests can be redirected with the sysutils/" "socket package or port. Replace the entry for the service in " "/etc/inetd.conf to call socket, as " "seen in this example for ftpd:" msgstr "" #. (itstool) path: answer/programlisting #: book.translate.xml:5033 #, no-wrap msgid "" "ftp stream tcp nowait nobody /usr/local/bin/socket socket ftp." "example.com ftp" msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:5035 msgid "" "where ftp.example.com and ftp are the host and port to redirect to, respectively." msgstr "" #. (itstool) path: question/para #: book.translate.xml:5043 msgid "Where can I get a bandwidth management tool?" msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:5047 msgid "" "There are three bandwidth management tools available for FreeBSD. " "dummynet4 is integrated into FreeBSD as part of " "ipfw4. ALTQ has been integrated into FreeBSD as part of " "pf4. Bandwidth Manager from Emerging Technologies is a commercial product." msgstr "" #. (itstool) path: question/para #: book.translate.xml:5058 msgid "Why do I get /dev/bpf0: device not configured?" msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:5063 msgid "" "The running application requires the Berkeley Packet Filter " "(bpf4), but it was removed from a custom kernel. Add this to the " "kernel config file and build a new kernel:" msgstr "" #. (itstool) path: answer/programlisting #: book.translate.xml:5068 #, no-wrap msgid "device bpf # Berkeley Packet Filter" msgstr "" #. (itstool) path: question/para #: book.translate.xml:5074 msgid "" "How do I mount a disk from a Windows machine that is on my network, like smbmount in Linux?" msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:5079 msgid "" "Use the SMBFS toolset. It includes a set of " "kernel modifications and a set of userland programs. The programs and " "information are available as mount_smbfs8 in the base system." msgstr "" #. (itstool) path: question/para #: book.translate.xml:5089 msgid "" "What are these messages about: Limiting icmp/open port/closed " "port response in my log files?" msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:5095 msgid "" "This kernel message indicates that some activity is provoking it to send a " "large amount of ICMP or TCP reset (RST) responses. ICMP responses are often " "generated as a result of attempted connections to unused UDP ports. TCP " "resets are generated as a result of attempted connections to unopened TCP " "ports. Among others, these are the kinds of activities which may cause these " "messages:" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:5106 msgid "" "Brute-force denial of service (DoS) attacks (as opposed to single-packet " "attacks which exploit a specific vulnerability)." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:5112 msgid "" "Port scans which attempt to connect to a large number of ports (as opposed " "to only trying a few well-known ports)." msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:5118 msgid "" "The first number in the message indicates how many packets the kernel would " "have sent if the limit was not in place, and the second indicates the limit. " "This limit is controlled using net.inet.icmp.icmplim. " "This example sets the limit to 300 packets per second:" msgstr "" #. (itstool) path: answer/screen #: book.translate.xml:5126 #, no-wrap msgid "" "# sysctl net.inet.icmp.icmplim=300" msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:5128 msgid "" "To disable these messages without disabling response limiting, use " "net.inet.icmp.icmplim_output to disable the output:" msgstr "" #. (itstool) path: answer/screen #: book.translate.xml:5134 #, no-wrap msgid "" "# sysctl net.inet.icmp.icmplim_output=0" msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:5136 msgid "" "Finally, to disable response limiting completely, set net.inet.icmp." "icmplim to 0. Disabling response limiting is " "discouraged for the reasons listed above." msgstr "" #. (itstool) path: question/para #: book.translate.xml:5145 msgid "" "What are these arp: unknown hardware address format " "error messages?" msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:5150 msgid "" "This means that some device on the local Ethernet is using a MAC address in " "a format that FreeBSD does not recognize. This is probably caused by someone " "experimenting with an Ethernet card somewhere else on the network. This is " "most commonly seen on cable modem networks. It is harmless, and should not " "affect the performance of the FreeBSD system." msgstr "" #. (itstool) path: question/para #: book.translate.xml:5162 msgid "" "Why do I keep seeing messages like: 192.168.0.10 is on fxp1 but " "got reply from 00:15:17:67:cf:82 on rl0, and how do I disable " "it?" msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:5169 msgid "" "Because a packet is coming from outside the network unexpectedly. To disable " "them, set net.link.ether.inet.log_arp_wrong_iface to " "0." msgstr "" #. (itstool) path: question/para #: book.translate.xml:5178 msgid "How do I compile an IPv6 only kernel?" msgstr "" #. (itstool) path: para/screen #: book.translate.xml:5184 #, no-wrap msgid "" "include GENERIC\n" "ident GENERIC-IPV6ONLY\n" "makeoptions MKMODULESENV+=\"WITHOUT_INET_SUPPORT=\"\n" "nooptions INET\n" "nodevice gre" msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:5182 msgid "Configure your kernel with these settings: <_:screen-1/>" msgstr "" #. (itstool) path: chapter/title #: book.translate.xml:5195 msgid "Security" msgstr "" #. (itstool) path: question/para #: book.translate.xml:5200 msgid "What is a sandbox?" msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:5203 msgid "Sandbox is a security term. It can mean two things:" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:5208 msgid "" "A process which is placed inside a set of virtual walls that are designed to " "prevent someone who breaks into the process from being able to break into " "the wider system." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:5213 msgid "" "The process is only able to run inside the walls. Since nothing the process " "does in regards to executing code is supposed to be able to breach the " "walls, a detailed audit of its code is not needed in order to be able to say " "certain things about its security." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:5220 msgid "" "The walls might be a user ID, for example. This is the definition used in " "the security7 and named8 man pages." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:5224 msgid "" "Take the ntalk service, for example (see " "inetd8). This service used to run as user ID root. Now it runs as user ID tty. The tty user is a sandbox designed to make it more difficult for someone " "who has successfully hacked into the system via ntalk " "from being able to hack beyond that user ID." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:5235 msgid "" "A process which is placed inside a simulation of the machine. It means that " "someone who is able to break into the process may believe that he can break " "into the wider machine but is, in fact, only breaking into a simulation of " "that machine and not modifying any real data." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:5242 msgid "" "The most common way to accomplish this is to build a simulated environment " "in a subdirectory and then run the processes in that directory chrooted so " "that / for that process is this directory, not the real " "/ of the system)." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:5249 msgid "" "Another common use is to mount an underlying file system read-only and then " "create a file system layer on top of it that gives a process a seemingly " "writeable view into that file system. The process may believe it is able to " "write to those files, but only the process sees the effects — other " "processes in the system do not, necessarily." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:5257 msgid "" "An attempt is made to make this sort of sandbox so transparent that the user " "(or hacker) does not realize that he is sitting in it." msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:5263 msgid "" "UNIX implements two core " "sandboxes. One is at the process level, and one is at the userid level." msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:5266 msgid "" "Every UNIX process is completely " "firewalled off from every other UNIX process. One process cannot modify the address space of another." msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:5270 msgid "" "A UNIX process is owned by a " "particular userid. If the user ID is not the root user, it serves to firewall the process off " "from processes owned by other users. The user ID is also used to firewall " "off on-disk data." msgstr "" #. (itstool) path: question/para #: book.translate.xml:5280 msgid "What is securelevel?" msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:5284 msgid "" "securelevel is a security mechanism implemented in the " "kernel. When the securelevel is positive, the kernel restricts certain " "tasks; not even the superuser (root) is allowed to do them. The securelevel mechanism limits the " "ability to:" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:5293 msgid "" "Unset certain file flags, such as schg (the system " "immutable flag)." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:5299 msgid "" "Write to kernel memory via /dev/mem and /dev/" "kmem." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:5305 msgid "Load kernel modules." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:5309 msgid "Alter firewall rules." msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:5313 msgid "To check the status of the securelevel on a running system:" msgstr "" #. (itstool) path: answer/screen #: book.translate.xml:5316 #, no-wrap msgid "# sysctl -n kern.securelevel" msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:5318 msgid "" "The output contains the current value of the securelevel. If it is greater " "than 0, at least some of the securelevel's protections are enabled." msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:5323 msgid "" "The securelevel of a running system cannot be lowered as this would defeat " "its purpose. If a task requires that the securelevel be non-positive, change " "the kern_securelevel and " "kern_securelevel_enable variables in /etc/rc." "conf and reboot." msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:5330 msgid "" "For more information on securelevel and the specific things all the levels " "do, consult init8." msgstr "" #. (itstool) path: warning/para #: book.translate.xml:5334 msgid "" "Securelevel is not a silver bullet; it has many known deficiencies. More " "often than not, it provides a false sense of security." msgstr "" #. (itstool) path: warning/para #: book.translate.xml:5338 msgid "" "One of its biggest problems is that in order for it to be at all effective, " "all files used in the boot process up until the securelevel is set must be " "protected. If an attacker can get the system to execute their code prior to " "the securelevel being set (which happens quite late in the boot process " "since some things the system must do at start-up cannot be done at an " "elevated securelevel), its protections are invalidated. While this task of " "protecting all files used in the boot process is not technically impossible, " "if it is achieved, system maintenance will become a nightmare since one " "would have to take the system down, at least to single-user mode, to modify " "a configuration file." msgstr "" #. (itstool) path: warning/para #: book.translate.xml:5353 msgid "" "This point and others are often discussed on the mailing lists, particularly " "the FreeBSD security mailing list. Search the archives here for an " "extensive discussion. A more fine-grained mechanism is preferred." msgstr "" #. (itstool) path: question/para #: book.translate.xml:5364 msgid "" "BIND9 (named) is listening on " "some high-numbered ports. What is going on?" msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:5370 msgid "" "BIND uses a random high-numbered port for outgoing queries. Recent versions " "of it choose a new, random UDP port for each query. This may cause problems " "for some network configurations, especially if a firewall blocks incoming " "UDP packets on particular ports. To get past that firewall, try the " "avoid-v4-udp-ports and avoid-v6-udp-ports options to avoid selecting random port numbers within a blocked " "range." msgstr "" #. (itstool) path: warning/para #: book.translate.xml:5382 msgid "" "If a port number (like 53) is specified via the query-source or query-source-v6 options in /usr/" "local/etc/namedb/named.conf, randomized port selection will not " "be used. It is strongly recommended that these options not be used to " "specify fixed port numbers." msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:5392 msgid "" "Congratulations, by the way. It is good practice to read " "sockstat1 output and notice odd things!" msgstr "" #. (itstool) path: question/para #: book.translate.xml:5400 msgid "" "The Sendmail daemon is listening on port 587 as " "well as the standard port 25! What is going on?" msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:5406 msgid "" "Recent versions of Sendmail support a mail " "submission feature that runs over port 587. This is not yet widely " "supported, but is growing in popularity." msgstr "" #. (itstool) path: question/para #: book.translate.xml:5415 msgid "" "What is this UID 0 toor account? " "Have I been compromised?" msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:5420 msgid "" "Do not worry. toor is an " "alternative superuser account, where toor is root spelled " "backwards. It is intended to be used with a non-standard shell so the " "default shell for root does not " "need to change. This is important as shells which are not part of the base " "distribution, but are instead installed from ports or packages, are " "installed in /usr/local/bin which, by default, resides " "on a different file system. If root's shell is located in /usr/local/bin and " "the file system containing /usr/local/bin) is not " "mounted, root will not be able " "to log in to fix a problem and will have to reboot into single-user mode in " "order to enter the path to a shell." msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:5437 msgid "" "Some people use toor for day-to-" "day root tasks with a non-" "standard shell, leaving root, " "with a standard shell, for single-user mode or emergencies. By default, a " "user cannot log in using toor as " "it does not have a password, so log in as root and set a password for toor before using it to login." msgstr "" #. (itstool) path: chapter/title #: book.translate.xml:5451 msgid "PPP" msgstr "" #. (itstool) path: question/para #: book.translate.xml:5456 msgid "" "I cannot make ppp8 work. What am I doing wrong?" msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:5461 msgid "" "First, read ppp8 and the PPP section of " "the Handbook. To assist in troubleshooting, enable logging with the " "following command:" msgstr "" #. (itstool) path: answer/programlisting #: book.translate.xml:5467 #, no-wrap msgid "set log Phase Chat Connect Carrier lcp ipcp ccp command" msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:5469 msgid "" "This command may be typed at the ppp8 command prompt or it " "may be entered at the start of the default section in " "/etc/ppp/ppp.conf. Make sure that /etc/syslog." "conf contains the lines below and the file /var/log/ppp." "log exists:" msgstr "" #. (itstool) path: answer/programlisting #: book.translate.xml:5477 #, no-wrap msgid "!ppp\n" "*.* /var/log/ppp.log" msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:5480 msgid "" "A lot about what is going can be learned from the log file. Do not worry if " "it does not all make sense as it may make sense to someone else." msgstr "" #. (itstool) path: question/para #: book.translate.xml:5488 msgid "" "Why does ppp8 hang when I run it?" msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:5492 msgid "" "This is usually because the hostname will not resolve. The best way to fix " "this is to make sure that /etc/hosts is read first by " "the by ensuring that the hosts line is listed first in " "/etc/host.conf. Then, put an entry in /etc/" "hosts for the local machine. If there is no local network, change " "the localhost line:" msgstr "" #. (itstool) path: answer/programlisting #: book.translate.xml:5501 #, no-wrap msgid "127.0.0.1 foo.example.com foo localhost" msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:5503 msgid "" "Otherwise, add another entry for the host. Consult the relevant manual pages " "for more details." msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:5506 msgid "" "When finished, verify that this command is successful: ping -c1 " "`hostname`." msgstr "" #. (itstool) path: question/para #: book.translate.xml:5513 msgid "" "Why will ppp8 not dial in -auto mode?" msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:5518 msgid "" "First, check that a default route exists. This command should display two " "entries:" msgstr "" #. (itstool) path: answer/programlisting #: book.translate.xml:5521 #, no-wrap msgid "" "Destination Gateway Flags Refs Use Netif " "Expire\n" "default 10.0.0.2 UGSc 0 0 tun0\n" "10.0.0.2 10.0.0.1 UH 0 0 tun0" msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:5525 msgid "" "If a default route is not listed, make sure that the HISADDR line has been added to /etc/ppp/ppp.conf." msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:5530 msgid "" "Another reason for the default route line being missing is that a default " "route has been added to /etc/rc.conf and this line is " "missing from /etc/ppp/ppp.conf:" msgstr "" #. (itstool) path: answer/programlisting #: book.translate.xml:5536 #, no-wrap msgid "delete ALL" msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:5538 msgid "" "If this is the case, go back to the Final System " "Configuration section of the Handbook." msgstr "" #. (itstool) path: question/para #: book.translate.xml:5546 msgid "What does No route to host mean?" msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:5551 msgid "" "This error is usually because the following section is missing in /" "etc/ppp/ppp.linkup:" msgstr "" #. (itstool) path: answer/programlisting #: book.translate.xml:5555 #, no-wrap msgid "MYADDR:\n" " delete ALL\n" " add 0 0 HISADDR" msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:5559 msgid "" "This is only necessary for a dynamic IP address or when the address of the " "default gateway is unknown. When using interactive mode, the following can " "be typed in after entering packet mode. Packet mode is indicated by the " "capitalized PPP in the prompt:" msgstr "" #. (itstool) path: answer/programlisting #: book.translate.xml:5566 #, no-wrap msgid "delete ALL\n" "add 0 0 HISADDR" msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:5569 msgid "" "Refer to the PPP and Dynamic IP addresses section of the Handbook for further details." msgstr "" #. (itstool) path: question/para #: book.translate.xml:5577 msgid "Why does my connection drop after about 3 minutes?" msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:5582 msgid "" "The default PPP timeout is 3 minutes. This can be adjusted with the " "following line:" msgstr "" #. (itstool) path: answer/programlisting #: book.translate.xml:5585 #, no-wrap msgid "set timeout NNN" msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:5587 msgid "" "where NNN is the number of seconds of inactivity " "before the connection is closed. If NNN is zero, " "the connection is never closed due to a timeout. It is possible to put this " "command in ppp.conf, or to type it at the prompt in " "interactive mode. It is also possible to adjust it on the fly while the line " "is active by connecting to ppp's server socket " "using telnet1 or pppctl8. Refer to the " "ppp8 man page for further details." msgstr "" #. (itstool) path: question/para #: book.translate.xml:5602 msgid "Why does my connection drop under heavy load?" msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:5606 msgid "" "If Link Quality Reporting (LQR) is configured, it is " "possible that too many LQR packets are lost between the " "FreeBSD system and the peer. ppp8 deduces that the line " "must therefore be bad, and disconnects. LQR is disabled " "by default and can be enabled with the following line:" msgstr "" #. (itstool) path: answer/programlisting #: book.translate.xml:5614 book.translate.xml:5940 #, no-wrap msgid "enable lqr" msgstr "" #. (itstool) path: question/para #: book.translate.xml:5620 msgid "Why does my connection drop after a random amount of time?" msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:5625 msgid "" "Sometimes, on a noisy phone line or even on a line with call waiting " "enabled, the modem may hang up because it incorrectly thinks that it lost " "carrier." msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:5629 msgid "" "There is a setting on most modems for determining how tolerant it should be " "to temporary losses of carrier. Refer to the modem manual for details." msgstr "" #. (itstool) path: question/para #: book.translate.xml:5637 msgid "Why does my connection hang after a random amount of time?" msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:5642 msgid "" "Many people experience hung connections with no apparent explanation. The " "first thing to establish is which side of the link is hung." msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:5646 msgid "" "When using an external modem, try using ping8 to see if the " "TD light is flashing when data is transmitted. If it " "flashes but the RD light does not, the problem is with " "the remote end. If TD does not flash, the problem is " "local. With an internal modem, use the set server command " "in ppp.conf. When the hang occurs, connect to " "ppp8 using pppctl8. If the network " "connection suddenly revives due to the activity on the diagnostic socket, or " "if it will not connect but the set socket command " "succeeded at startup time, the problem is local. If it can connect but " "things are still hung, enable local logging with set log local " "async and use ping8 from another window or " "terminal to make use of the link. The async logging will show the data being " "transmitted and received on the link. If data is going out and not coming " "back, the problem is remote." msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:5668 msgid "" "Having established whether the problem is local or remote, there are now two " "possibilities:" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:5673 msgid "" "If the problem is remote, read on entry ." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:5677 msgid "If the problem is local, read on entry ." msgstr "" #. (itstool) path: question/para #: book.translate.xml:5685 msgid "The remote end is not responding. What can I do?" msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:5690 msgid "" "There is very little that can be done about this. Many ISPs will refuse to " "help users not running a Microsoft OS. Add enable lqr to /etc/ppp/ppp." "conf, allowing ppp8 to detect the remote " "failure and hang up. This detection is relatively slow and therefore not " "that useful." msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:5698 msgid "" "First, try disabling all local compression by adding the following to the " "configuration:" msgstr "" #. (itstool) path: answer/programlisting #: book.translate.xml:5701 #, no-wrap msgid "" "disable pred1 deflate deflate24 protocomp acfcomp shortseq vj\n" "deny pred1 deflate deflate24 protocomp acfcomp shortseq vj" msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:5704 msgid "" "Then reconnect to ensure that this makes no difference. If things improve or " "if the problem is solved completely, determine which setting makes the " "difference through trial and error. This is good information for the ISP, " "although it may make it apparent that it is not a Microsoft system." msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:5711 msgid "" "Before contacting the ISP, enable async logging locally and wait until the " "connection hangs again. This may use up quite a bit of disk space. The last " "data read from the port may be of interest. It is usually ASCII data, and " "may even describe the problem (Memory fault, " "Core dumped)." msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:5719 msgid "" "If the ISP is helpful, they should be able to enable logging on their end, " "then when the next link drop occurs, they may be able to tell why their side " "is having a problem." msgstr "" #. (itstool) path: question/para #: book.translate.xml:5728 msgid "" "ppp8 has hung. What can I do?" msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:5732 msgid "" "In this case, rebuild ppp8 with debugging " "information, and then use gdb1 to grab a stack trace " "from the ppp process that is stuck. To rebuild " "the ppp utility with debugging information, type:" msgstr "" #. (itstool) path: answer/screen #: book.translate.xml:5739 #, no-wrap msgid "" "# cd /usr/src/usr.sbin/ppp\n" "# env DEBUG_FLAGS='-g' make clean\n" "# env DEBUG_FLAGS='-g' make install" msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:5743 msgid "" "Then, restart ppp and wait until it hangs again. " "When the debug build of ppp hangs, start " "gdb on the stuck process by typing:" msgstr "" #. (itstool) path: answer/screen #: book.translate.xml:5749 #, no-wrap msgid "# gdb ppp `pgrep ppp`" msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:5751 msgid "" "At the gdb prompt, use the bt " "or where commands to get a stack trace. Save the output " "of the gdb session, and detach " "from the running process by typing quit." msgstr "" #. (itstool) path: question/para #: book.translate.xml:5762 msgid "I keep seeing errors about magic being the same. What does it mean?" msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:5767 msgid "" "Occasionally, just after connecting, there may be messages in the log that " "say Magic is same. Sometimes, these messages are " "harmless, and sometimes one side or the other exits. Most PPP " "implementations cannot survive this problem, and even if the link seems to " "come up, there will be repeated configure requests and configure " "acknowledgments in the log file until ppp8 eventually gives up " "and closes the connection." msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:5777 msgid "" "This normally happens on server machines with slow disks that are spawning a " "getty8 on the port, and executing ppp8 from a login script or " "program after login. There were reports of it happening consistently when " "using slirp. The reason is that in the time taken between " "getty8 exiting and ppp8 starting, the client-" "side ppp8 starts sending Line Control Protocol (LCP) packets." " Because ECHO is still switched on for the port on the server, the client " "ppp8 sees these packets reflect back." msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:5788 msgid "" "One part of the LCP negotiation is to establish a magic number for each side " "of the link so that reflections can be detected. The protocol " "says that when the peer tries to negotiate the same magic number, a NAK " "should be sent and a new magic number should be chosen. During the period " "that the server port has ECHO turned on, the client " "ppp8 sends LCP packets, sees the same magic in the reflected packet " "and NAKs it. It also sees the NAK reflect (which also means " "ppp8 must change its magic). This produces a potentially enormous " "number of magic number changes, all of which are happily piling into the " "server's tty buffer. As soon as ppp8 starts on the server, " "it is flooded with magic number changes and almost immediately decides it " "has tried enough to negotiate LCP and gives up. Meanwhile, the client, who " "no longer sees the reflections, becomes happy just in time to see a hangup " "from the server." msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:5806 msgid "" "This can be avoided by allowing the peer to start negotiating with the " "following line in ppp.conf:" msgstr "" #. (itstool) path: answer/programlisting #: book.translate.xml:5810 book.translate.xml:5885 #, no-wrap msgid "set openmode passive" msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:5812 msgid "" "This tells ppp8 to wait for the server to initiate LCP " "negotiations. Some servers however may never initiate negotiations. In this " "case, try something like:" msgstr "" #. (itstool) path: answer/programlisting #: book.translate.xml:5817 #, no-wrap msgid "set openmode active 3" msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:5819 msgid "" "This tells ppp8 to be passive for 3 seconds, and then to start " "sending LCP requests. If the peer starts sending requests during this " "period, ppp8 will immediately respond rather than waiting for " "the full 3 second period." msgstr "" #. (itstool) path: question/para #: book.translate.xml:5829 msgid "" "LCP negotiations continue until the connection is closed. What is wrong?" msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:5834 msgid "" "There is currently an implementation mis-feature in " "ppp8 where it does not associate LCP, CCP & IPCP responses with " "their original requests. As a result, if one PPP implementation is more than " "6 seconds slower than the other side, the other side will send two " "additional LCP configuration requests. This is fatal." msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:5842 msgid "" "Consider two implementations, A and B. A starts sending LCP requests " "immediately after connecting and B takes 7 seconds " "to start. When B starts, A " "has sent 3 LCP REQs. We are assuming the line has ECHO switched off, " "otherwise we would see magic number problems as described in the previous " "section. B sends a REQ, then an ACK to the first of " "A's REQs. This results in A entering the OPENED state and sending and ACK " "(the first) back to B. In the meantime, " "B sends back two more ACKs in response to the two " "additional REQs sent by A before B started up. B then receives the first " "ACK from A and enters the OPENED " "state. A receives the second ACK from " "B and goes back to the REQ-SENT " "state, sending another (forth) REQ as per the RFC. It then receives the " "third ACK and enters the OPENED state. In the meantime, " "B receives the forth REQ from A, resulting in it reverting to the ACK-SENT " "state and sending another (second) REQ and (forth) ACK as per the RFC. " "A gets the REQ, goes into REQ-SENT and sends another REQ. It immediately receives the following ACK " "and enters OPENED." msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:5877 msgid "" "This goes on until one side figures out that they are getting nowhere and " "gives up." msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:5880 msgid "" "The best way to avoid this is to configure one side to be passive — that is, make one side wait for the other to start negotiating. " "This can be done with the following command:" msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:5887 msgid "" "Care should be taken with this option. This command can also be used to " "limit the amount of time that ppp8 waits for the peer to " "begin negotiations:" msgstr "" #. (itstool) path: answer/programlisting #: book.translate.xml:5892 #, no-wrap msgid "set stopped N" msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:5894 msgid "" "Alternatively, the following command (where N is " "the number of seconds to wait before starting negotiations) can be used:" msgstr "" #. (itstool) path: answer/programlisting #: book.translate.xml:5898 #, no-wrap msgid "set openmode active N" msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:5900 msgid "Check the manual page for details." msgstr "" #. (itstool) path: question/para #: book.translate.xml:5906 msgid "" "Why does ppp8 lock up when I shell out to test it?" msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:5911 msgid "" "When using shell or !, " "ppp8 executes a shell or the passed arguments. The " "ppp program will wait for the command to complete " "before continuing. Any attempt to use the PPP link while running the command " "will appear as a frozen link. This is because " "ppp8 is waiting for the command to complete." msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:5920 msgid "" "To execute commands like this, use !bg instead. This will " "execute the given command in the background, and " "ppp8 can continue to service the link." msgstr "" #. (itstool) path: question/para #: book.translate.xml:5929 msgid "" "Why does ppp8 over a null-modem cable never exit?" msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:5934 msgid "" "There is no way for ppp8 to automatically " "determine that a direct connection has been dropped. This is due to the " "lines that are used in a null-modem serial cable. When using this sort of " "connection, LQR should always be enabled with the following line:" msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:5942 msgid "LQR is accepted by default if negotiated by the peer." msgstr "" #. (itstool) path: question/para #: book.translate.xml:5949 msgid "" "Why does ppp8 dial for no reason in mode?" msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:5954 msgid "" "If ppp8 is dialing unexpectedly, determine the cause, and set up dial " "filters to prevent such dialing." msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:5958 msgid "To determine the cause, use the following line:" msgstr "" #. (itstool) path: answer/programlisting #: book.translate.xml:5960 #, no-wrap msgid "set log +tcp/ip" msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:5962 msgid "" "This will log all traffic through the connection. The next time the line " "comes up unexpectedly, the reason will be logged with a convenient timestamp " "next to it." msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:5967 msgid "" "Next, disable dialing under these circumstances. Usually, this sort of " "problem arises due to DNS lookups. To prevent DNS lookups from establishing " "a connection (this will not prevent " "ppp8 from passing the packets through an established connection), " "use the following:" msgstr "" #. (itstool) path: answer/programlisting #: book.translate.xml:5974 #, no-wrap msgid "" "set dfilter 1 deny udp src eq 53\n" "set dfilter 2 deny udp dst eq 53\n" "set dfilter 3 permit 0/0 0/0" msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:5978 msgid "" "This is not always suitable, as it will effectively break demand-dial " "capabilities. Most programs will need a DNS lookup before doing any other " "network related things." msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:5983 msgid "" "In the DNS case, try to determine what is actually trying to resolve a host " "name. A lot of the time, Sendmail is the culprit. " "Make sure to configure Sendmail not to do any DNS " "lookups in its configuration file. See the section on using email with a dialup connection in the FreeBSD Handbook " "for details. You may also want to add the following line to .mc:" msgstr "" #. (itstool) path: answer/programlisting #: book.translate.xml:5994 #, no-wrap msgid "define(`confDELIVERY_MODE', `d')dnl" msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:5996 msgid "" "This will make Sendmail queue everything until " "the queue is run, usually, every 30 minutes, or until a sendmail -" "q is done, perhaps from /etc/ppp/ppp.linkup." msgstr "" #. (itstool) path: question/para #: book.translate.xml:6006 msgid "What do these CCP errors mean?" msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:6010 msgid "I keep seeing the following errors in my log file:" msgstr "" #. (itstool) path: answer/programlisting #: book.translate.xml:6013 #, no-wrap msgid "" "CCP: CcpSendConfigReq\n" "CCP: Received Terminate Ack (1) state = Req-Sent (6)" msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:6016 msgid "" "This is because ppp8 is trying to negotiate " "Predictor1 compression, but the peer does not want to negotiate any " "compression at all. The messages are harmless, but can be silenced by " "disabling the compression:" msgstr "" #. (itstool) path: answer/programlisting #: book.translate.xml:6022 #, no-wrap msgid "disable pred1" msgstr "" #. (itstool) path: question/para #: book.translate.xml:6028 msgid "" "Why does ppp8 not log my connection speed?" msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:6033 msgid "To log all lines of the modem conversation, enable the following:" msgstr "" #. (itstool) path: answer/programlisting #: book.translate.xml:6037 #, no-wrap msgid "set log +connect" msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:6039 msgid "" "This will make ppp8 log everything up until the last requested " "expect string." msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:6042 msgid "" "To see the connect speed when using PAP or CHAP, make sure to configure " "ppp8 to expect the whole CONNECT line, using something like this:" msgstr "" #. (itstool) path: answer/programlisting #: book.translate.xml:6048 #, no-wrap msgid "" "set dial \"ABORT BUSY ABORT NO\\\\sCARRIER TIMEOUT 4 \\\n" " \\\"\\\" ATZ OK-ATZ-OK ATDT\\\\T TIMEOUT 60 CONNECT \\\\c \\\\n\"" msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:6051 msgid "" "This gets the CONNECT, sends nothing, then expects a line-feed, forcing " "ppp8 to read the whole CONNECT response." msgstr "" #. (itstool) path: question/para #: book.translate.xml:6059 msgid "" "Why does ppp8 ignore the \\ character in my " "chat script?" msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:6064 msgid "" "The ppp utility parses each line in its " "configuration files so that it can interpret strings such as set " "phone \"123 456 789\" correctly and realize that the number is " "actually only one argument. To specify a \" character, " "escape it using a backslash (\\)." msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:6072 msgid "" "When the chat interpreter parses each argument, it re-interprets the " "argument to find any special escape sequences such as \\P " "or \\T. As a result of this double-parsing, remember to " "use the correct number of escapes." msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:6079 msgid "To actually send a \\ character, do something like:" msgstr "" #. (itstool) path: answer/programlisting #: book.translate.xml:6083 #, no-wrap msgid "set dial \"\\\"\\\" ATZ OK-ATZ-OK AT\\\\\\\\X OK\"" msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:6085 book.translate.xml:6097 msgid "It will result in the following sequence:" msgstr "" #. (itstool) path: answer/programlisting #: book.translate.xml:6087 #, no-wrap msgid "ATZ\n" "OK\n" "AT\\X\n" "OK" msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:6092 msgid "Or:" msgstr "" #. (itstool) path: answer/programlisting #: book.translate.xml:6094 #, no-wrap msgid "set phone 1234567\n" "set dial \"\\\"\\\" ATZ OK ATDT\\\\T\"" msgstr "" #. (itstool) path: answer/programlisting #: book.translate.xml:6099 #, no-wrap msgid "ATZ\n" "OK\n" "ATDT1234567" msgstr "" #. (itstool) path: question/para #: book.translate.xml:6107 msgid "What are FCS errors?" msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:6111 msgid "" "FCS stands for Frame Check Sequence. Each PPP packet has a checksum attached " "to ensure that the data being received is the data being sent. If the FCS of " "an incoming packet is incorrect, the packet is dropped and the HDLC FCS " "count is increased. The HDLC error values can be displayed using the " "show hdlc command." msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:6119 msgid "" "If the link is bad or if the serial driver is dropping packets, it will " "produce the occasional FCS error. This is not usually worth worrying about " "although it does slow down the compression protocols substantially." msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:6124 msgid "" "If the link freezes as soon as it connects and produces a large number of " "FCS errors, make sure the modem is not using software flow control (XON/" "XOFF). If the link must use software flow control, use set accmap " "0x000a0000 to tell ppp8 to escape the " "^Q and ^S characters." msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:6132 msgid "" "Another reason for too many FCS errors may be that the remote end has " "stopped talking PPP. In this case, enable async logging to determine if the incoming data is actually a login or " "shell prompt. If it is a shell prompt at the remote end, it is possible to " "terminate ppp8 without dropping the line by using close " "lcp followed by term) to reconnect to the shell " "on the remote machine." msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:6143 msgid "" "If nothing in the log file indicates why the link was terminated, ask the " "remote administrator or ISP why the session was terminated." msgstr "" #. (itstool) path: question/para #: book.translate.xml:6152 msgid "None of this helps — I am desperate! What can I do?" msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:6157 msgid "" "If all else fails, send the details of the error, the configuration files, " "how ppp8 is being started, the relevant parts of the log " "file, and the output of netstat -rn, before and after " "connecting, to the FreeBSD general questions mailing list." msgstr "" #. (itstool) path: chapter/title #: book.translate.xml:6168 msgid "Serial Communications" msgstr "" #. (itstool) path: chapter/para #: book.translate.xml:6170 msgid "" "This section answers common questions about serial communications with " "FreeBSD. PPP is covered in the Networking section." msgstr "" #. (itstool) path: question/para #: book.translate.xml:6176 msgid "Which multi-port serial cards are supported by FreeBSD?" msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:6181 msgid "" "There is a list of these in the Serial Communications " "chapter of the Handbook." msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:6184 msgid "" "Most multi-port PCI cards that are based on 16550 or clones are supported " "with no extra effort." msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:6187 msgid "" "Some unnamed clone cards have also been known to work, especially those that " "claim to be AST compatible." msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:6190 msgid "" "Check uart4 and sio4 to get more " "information on configuring such cards." msgstr "" #. (itstool) path: question/para #: book.translate.xml:6197 msgid "How do I get the boot: prompt to show on the serial console?" msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:6202 msgid "" "See this section of the Handbook." msgstr "" #. (itstool) path: question/para #: book.translate.xml:6209 msgid "How do I tell if FreeBSD found my serial ports or modem cards?" msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:6214 msgid "" "As the FreeBSD kernel boots, it will probe for the serial ports for which " "the kernel is configured. Either watch the boot messages closely or run this " "command after the system is up and running:" msgstr "" #. (itstool) path: answer/screen #: book.translate.xml:6220 #, no-wrap msgid "" "% grep -E '^(sio|uart)[0-9]' < /var/run/dmesg." "boot\n" "sio0: <16550A-compatible COM port> port 0x3f8-0x3ff irq 4 flags 0x10 " "on acpi0\n" "sio0: type 16550A\n" "sio1: <16550A-compatible COM port> port 0x2f8-0x2ff irq 3 on acpi0\n" "sio1: type 16550A" msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:6226 msgid "" "This example shows two serial ports. The first is on IRQ4, port address " "0x3f8, and has a 16550A-type UART chip. The second uses " "the same kind of chip but is on IRQ3 and is at port address 0x2f8. Internal modem cards are treated just like serial ports, except " "that they always have a modem attached to the port." msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:6236 msgid "" "The GENERIC kernel includes support for two serial " "ports using the same IRQ and port address settings in the above example. If " "these settings are not right for the system, or if there are more modem " "cards or serial ports than the kernel is configured for, reconfigure using " "the instructions in building a kernel " "for more details." msgstr "" #. (itstool) path: question/para #: book.translate.xml:6249 msgid "How do I access the serial ports on FreeBSD?" msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:6253 msgid "" "The third serial port, sio2, or COM3, is on /dev/cuad2 for dial-out devices, and " "on /dev/ttyd2 for dial-in devices. What is the " "difference between these two classes of devices?" msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:6260 msgid "" "When opening /dev/ttydX in blocking mode, a process " "will wait for the corresponding cuadX device to become " "inactive, and then wait for the carrier detect line to go active. When the " "cuadX device is opened, it makes sure the serial port " "is not already in use by the ttydX device. If the port " "is available, it steals it from the ttydX device. Also, " "the cuadX device does not care about carrier detect. " "With this scheme and an auto-answer modem, remote users can log in and local " "users can still dial out with the same modem and the system will take care " "of all the conflicts." msgstr "" #. (itstool) path: question/para #: book.translate.xml:6280 msgid "How do I enable support for a multi-port serial card?" msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:6285 msgid "" "The section on kernel configuration provides information about configuring " "the kernel. For a multi-port serial card, place an " "sio4 line for each serial port on the card in the device.hints5 file. But place the IRQ specifiers on only one of " "the entries. All of the ports on the card should share one IRQ. For " "consistency, use the last serial port to specify the IRQ. Also, specify the " "following option in the kernel configuration file:" msgstr "" #. (itstool) path: answer/programlisting #: book.translate.xml:6295 #, no-wrap msgid "options COM_MULTIPORT" msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:6297 msgid "" "The following /boot/device.hints example is for an AST " "4-port serial card on IRQ 12:" msgstr "" #. (itstool) path: answer/programlisting #: book.translate.xml:6301 #, no-wrap msgid "" "hint.sio.4.at=\"isa\"\n" "hint.sio.4.port=\"0x2a0\"\n" "hint.sio.4.flags=\"0x701\"\n" "hint.sio.5.at=\"isa\"\n" "hint.sio.5.port=\"0x2a8\"\n" "hint.sio.5.flags=\"0x701\"\n" "hint.sio.6.at=\"isa\"\n" "hint.sio.6.port=\"0x2b0\"\n" "hint.sio.6.flags=\"0x701\"\n" "hint.sio.7.at=\"isa\"\n" "hint.sio.7.port=\"0x2b8\"\n" "hint.sio.7.flags=\"0x701\"\n" "hint.sio.7.irq=\"12\"" msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:6315 msgid "" "The flags indicate that the master port has minor number 7 (0x700), and all the ports share an IRQ " "(0x001)." msgstr "" #. (itstool) path: question/para #: book.translate.xml:6324 msgid "Can I set the default serial parameters for a port?" msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:6329 msgid "" "See the Serial Communications section " "in the FreeBSD Handbook." msgstr "" #. (itstool) path: question/para #: book.translate.xml:6337 msgid "How can I enable dialup logins on my modem?" msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:6341 msgid "" "Refer to the section about Dial-in Services in the " "FreeBSD Handbook." msgstr "" #. (itstool) path: question/para #: book.translate.xml:6348 msgid "How can I connect a dumb terminal to my FreeBSD box?" msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:6353 msgid "" "This information is in the Terminals section of the FreeBSD " "Handbook." msgstr "" #. (itstool) path: question/para #: book.translate.xml:6360 msgid "Why can I not run tip or cu?" msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:6365 msgid "" "The built-in tip1 and cu1 utilities can only " "access the /var/spool/lock directory via user " "uucp and group dialer. Use the dialer group to control who has access to the " "modem or remote systems by adding user accounts to dialer." msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:6374 msgid "" "Alternatively, everyone can be configured to run " "tip1 and cu1 by typing:" msgstr "" #. (itstool) path: answer/screen #: book.translate.xml:6377 #, no-wrap msgid "" "# chmod 4511 /usr/bin/cu\n" "# chmod 4511 /usr/bin/tip" msgstr "" #. (itstool) path: chapter/title #: book.translate.xml:6385 msgid "Miscellaneous Questions" msgstr "" #. (itstool) path: question/para #: book.translate.xml:6390 msgid "" "FreeBSD uses a lot of swap space even when the computer has free memory left." " Why?" msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:6395 msgid "" "FreeBSD will proactively move entirely idle, unused pages of main memory " "into swap in order to make more main memory available for active use. This " "heavy use of swap is balanced by using the extra free memory for caching." msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:6401 msgid "" "Note that while FreeBSD is proactive in this regard, it does not arbitrarily " "decide to swap pages when the system is truly idle. Thus, the system will " "not be all paged out after leaving it idle overnight." msgstr "" #. (itstool) path: question/para #: book.translate.xml:6411 msgid "" "Why does top show very little free memory even when I " "have very few programs running?" msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:6416 msgid "" "The simple answer is that free memory is wasted memory. Any memory that " "programs do not actively allocate is used within the FreeBSD kernel as disk " "cache. The values shown by top1 labeled as " "Inact and Laundry are cached data at " "different aging levels. This cached data means the system does not have to " "access a slow disk again for data it has accessed recently, thus increasing " "overall performance. In general, a low value shown for Free memory in top1 is good, provided it " "is not very low." msgstr "" #. (itstool) path: question/para #: book.translate.xml:6433 msgid "" "Why will chmod not change the permissions on symlinks?" msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:6438 msgid "" "Symlinks do not have permissions, and by default, " "chmod1 will follow symlinks to change the permissions on the source " "file, if possible. For the file, foo with a symlink " "named bar, this command will always succeed." msgstr "" #. (itstool) path: answer/screen #: book.translate.xml:6445 #, no-wrap msgid "% chmod g-w bar" msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:6447 msgid "" "However, the permissions on bar will not have changed." msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:6450 msgid "" "When changing modes of the file hierarchies rooted in the files instead of " "the files themselves, use either or " "together with to make this work. See " "chmod1 and symlink7 for more information." msgstr "" #. (itstool) path: warning/para #: book.translate.xml:6458 msgid "" " does a recursive " "chmod1. Be careful about specifying directories or symlinks to " "directories to chmod1. To change the " "permissions of a directory referenced by a symlink, use " "chmod1 without any options and follow the symlink with a trailing " "slash (/). For example, if foo is " "a symlink to directory bar, to change the permissions " "of foo (actually bar), do " "something like:" msgstr "" #. (itstool) path: warning/screen #: book.translate.xml:6471 #, no-wrap msgid "% chmod 555 foo/" msgstr "" #. (itstool) path: warning/para #: book.translate.xml:6473 msgid "" "With the trailing slash, chmod1 will follow the " "symlink, foo, to change the permissions of the " "directory, bar." msgstr "" #. (itstool) path: question/para #: book.translate.xml:6483 msgid "Can I run DOS binaries under FreeBSD?" msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:6487 msgid "" "Yes. A DOS emulation program, emulators/doscmd, is " "available in the FreeBSD Ports Collection." msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:6491 msgid "" "If doscmd will not suffice, emulators/" "pcemu emulates an 8088 and enough BIOS services to run many DOS " "text-mode applications. It requires the X Window System." msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:6497 msgid "" "The Ports Collection also has emulators/dosbox. The main " "focus of this application is emulating old DOS games using the local file " "system for files." msgstr "" #. (itstool) path: question/para #: book.translate.xml:6506 msgid "" "What do I need to do to translate a FreeBSD document into my native " "language?" msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:6511 msgid "" "See the Translation FAQ in the " "FreeBSD Documentation Project Primer." msgstr "" #. (itstool) path: question/para #: book.translate.xml:6519 msgid "" "Why does my email to any address at FreeBSD.org bounce?" msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:6524 msgid "" "The FreeBSD.org mail system " "implements some Postfix checks on incoming mail " "and rejects mail that is either from misconfigured relays or otherwise " "appears likely to be spam. Some of the specific requirements are:" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:6532 msgid "" "The IP address of the SMTP client must \"reverse-resolve\" to a forward " "confirmed hostname." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:6538 msgid "" "The fully-qualified hostname given in the SMTP conversation (either HELO or " "EHLO) must resolve to the IP address of the client." msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:6544 msgid "Other advice to help mail reach its destination include:" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:6549 msgid "" "Mail should be sent in plain text, and messages sent to mailing lists should " "generally be no more than 200KB in length." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:6555 msgid "" "Avoid excessive cross posting. Choose one mailing list " "which seems most relevant and send it there." msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:6561 msgid "" "If you still have trouble with email infrastructure at FreeBSD.org, send a note with the details to " "postmaster@freebsd.org; Include a date/time interval so that " "logs may be reviewed — and note that we only keep one week's worth of mail " "logs. (Be sure to specify the time zone or offset from UTC.)" msgstr "" #. (itstool) path: question/para #: book.translate.xml:6574 msgid "Where can I find a free FreeBSD account?" msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:6578 msgid "" "While FreeBSD does not provide open access to any of their servers, others " "do provide open access UNIX " "systems. The charge varies and limited services may be available." msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:6583 msgid "" "Arbornet, Inc, also " "known as M-Net, has been providing open access to " "UNIX systems since 1983. " "Starting on an Altos running System III, the site switched to BSD/OS in 1991." " In June of 2000, the site switched again to FreeBSD. M-Net can be accessed via telnet and " "SSH and provides basic access to the entire " "FreeBSD software suite. However, network access is limited to members and " "patrons who donate to the system, which is run as a non-profit organization. " "M-Net also provides an bulletin board system and " "interactive chat." msgstr "" #. (itstool) path: question/para #: book.translate.xml:6601 msgid "What is the cute little red guy's name?" msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:6605 msgid "" "He does not have one, and is just called the BSD daemon. If " "you insist upon using a name, call him beastie. Note that " "beastie is pronounced BSD." msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:6611 msgid "" "More about the BSD daemon is available on his home page." msgstr "" #. (itstool) path: question/para #: book.translate.xml:6618 msgid "Can I use the BSD daemon image?" msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:6622 msgid "" "Perhaps. The BSD daemon is copyrighted by Marshall Kirk McKusick. Check his " "Statement on the Use of the BSD Daemon Figure for detailed " "usage terms." msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:6627 msgid "" "In summary, the image can be used in a tasteful manner, for personal use, so " "long as appropriate credit is given. Before using the logo commercially, " "contact Kirk McKusick mckusick@FreeBSD.org for permission. " "More details are available on the BSD Daemon's home page." msgstr "" #. (itstool) path: question/para #: book.translate.xml:6638 msgid "Do you have any BSD daemon images I could use?" msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:6642 msgid "" "Xfig and eps drawings are available under /usr/share/examples/" "BSD_daemon/." msgstr "" #. (itstool) path: question/para #: book.translate.xml:6649 msgid "" "I have seen an acronym or other term on the mailing lists and I do not " "understand what it means. Where should I look?" msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:6655 msgid "" "Refer to the FreeBSD Glossary." msgstr "" #. (itstool) path: question/para #: book.translate.xml:6662 msgid "Why should I care what color the bikeshed is?" msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:6666 msgid "" "The really, really short answer is that you should not. The somewhat longer " "answer is that just because you are capable of building a bikeshed does not " "mean you should stop others from building one just because you do not like " "the color they plan to paint it. This is a metaphor indicating that you need " "not argue about every little feature just because you know enough to do so. " "Some people have commented that the amount of noise generated by a change is " "inversely proportional to the complexity of the change." msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:6677 msgid "" "The longer and more complete answer is that after a very long argument about " "whether sleep1 should take fractional second arguments, Poul-" "Henning Kamp phk@FreeBSD.org posted a long message entitled " "A bike shed (any color " "will do) on greener grass.... The appropriate portions of " "that message are quoted below." msgstr "" #. (itstool) path: blockquote/attribution #: book.translate.xml:6686 msgid "" "Poul-Henning Kamp phk@FreeBSD.org on freebsd-hackers, October 2, 1999" msgstr "" #. (itstool) path: blockquote/para #: book.translate.xml:6689 msgid "" "What is it about this bike shed? Some of you have asked me." msgstr "" #. (itstool) path: blockquote/para #: book.translate.xml:6692 msgid "" "It is a long story, or rather it is an old story, but it is quite short " "actually. C. Northcote Parkinson wrote a book in the early 1960s, called " "Parkinson's Law, which contains a lot of insight into the " "dynamics of management." msgstr "" #. (itstool) path: blockquote/para #: book.translate.xml:6698 msgid "[snip a bit of commentary on the book]" msgstr "" #. (itstool) path: blockquote/para #: book.translate.xml:6701 msgid "" "In the specific example involving the bike shed, the other vital component " "is an atomic power-plant, I guess that illustrates the age of the book." msgstr "" #. (itstool) path: blockquote/para #: book.translate.xml:6705 msgid "" "Parkinson shows how you can go into the board of directors and get approval " "for building a multi-million or even billion dollar atomic power plant, but " "if you want to build a bike shed you will be tangled up in endless " "discussions." msgstr "" #. (itstool) path: blockquote/para #: book.translate.xml:6711 msgid "" "Parkinson explains that this is because an atomic plant is so vast, so " "expensive and so complicated that people cannot grasp it, and rather than " "try, they fall back on the assumption that somebody else checked all the " "details before it got this far. Richard P. Feynmann gives a couple of " "interesting, and very much to the point, examples relating to Los Alamos in " "his books." msgstr "" #. (itstool) path: blockquote/para #: book.translate.xml:6720 msgid "" "A bike shed on the other hand. Anyone can build one of those over a weekend, " "and still have time to watch the game on TV. So no matter how well prepared, " "no matter how reasonable you are with your proposal, somebody will seize the " "chance to show that he is doing his job, that he is paying attention, that " "he is here." msgstr "" #. (itstool) path: blockquote/para #: book.translate.xml:6728 msgid "" "In Denmark we call it setting your fingerprint. It is about " "personal pride and prestige, it is about being able to point somewhere and " "say There! I did that. It is a strong " "trait in politicians, but present in most people given the chance. Just " "think about footsteps in wet cement." msgstr "" #. (itstool) path: chapter/title #: book.translate.xml:6742 msgid "The FreeBSD Funnies" msgstr "" #. (itstool) path: question/para #: book.translate.xml:6747 msgid "How cool is FreeBSD?" msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:6751 msgid "" "Q. Has anyone done any temperature testing while running FreeBSD? I know " "Linux runs cooler than DOS, but " "have never seen a mention of FreeBSD. It seems to run really hot." msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:6756 msgid "" "A. No, but we have done numerous taste tests on blindfolded volunteers who " "have also had 250 micrograms of LSD-25 administered beforehand. 35% of the " "volunteers said that FreeBSD tasted sort of orange, whereas Linux tasted like purple haze. Neither group " "mentioned any significant variances in temperature. We eventually had to " "throw the results of this survey out entirely anyway when we found that too " "many volunteers were wandering out of the room during the tests, thus " "skewing the results. We think most of the volunteers are at Apple now, " "working on their new scratch and sniff GUI. It is a funny old " "business we are in!" msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:6769 msgid "" "Seriously, FreeBSD uses the HLT (halt) instruction when " "the system is idle thus lowering its energy consumption and therefore the " "heat it generates. Also if you have ACPI (Advanced " "Configuration and Power Interface) configured, then FreeBSD can also put the " "CPU into a low power mode." msgstr "" #. (itstool) path: question/para #: book.translate.xml:6780 msgid "Who is scratching in my memory banks??" msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:6784 msgid "" "Q. Is there anything odd that FreeBSD does when compiling the " "kernel which would cause the memory to make a scratchy sound? When compiling " "(and for a brief moment after recognizing the floppy drive upon startup, as " "well), a strange scratchy sound emanates from what appears to be the memory " "banks." msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:6791 msgid "" "A. Yes! You will see frequent references to daemons in the " "BSD documentation, and what most people do not know is that this refers to " "genuine, non-corporeal entities that now possess your computer. The scratchy " "sound coming from your memory is actually high-pitched whispering exchanged " "among the daemons as they best decide how to deal with various system " "administration tasks." msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:6800 msgid "" "If the noise gets to you, a good fdisk /mbr from DOS will " "get rid of them, but do not be surprised if they react adversely and try to " "stop you. In fact, if at any point during the exercise you hear the satanic " "voice of Bill Gates coming from the built-in speaker, take off running and " "do not ever look back! Freed from the counterbalancing influence of the BSD " "daemons, the twin demons of DOS and Windows are often able to re-assert total control over your machine to " "the eternal damnation of your soul. Now that you know, given a choice you " "would probably prefer to get used to the scratchy noises, no?" msgstr "" #. (itstool) path: question/para #: book.translate.xml:6817 msgid "How many FreeBSD hackers does it take to change a lightbulb?" msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:6822 msgid "One thousand, one hundred and sixty-nine:" msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:6824 msgid "Twenty-three to complain to -CURRENT about the lights being out;" msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:6827 msgid "" "Four to claim that it is a configuration problem, and that such matters " "really belong on -questions;" msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:6830 msgid "" "Three to submit PRs about it, one of which is misfiled under doc and " "consists only of it's dark;" msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:6834 msgid "" "One to commit an untested lightbulb which breaks buildworld, then back it " "out five minutes later;" msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:6837 msgid "" "Eight to flame the PR originators for not including patches in their PRs;" msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:6840 msgid "Five to complain about buildworld being broken;" msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:6842 msgid "" "Thirty-one to answer that it works for them, and they must have updated at a " "bad time;" msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:6845 msgid "One to post a patch for a new lightbulb to -hackers;" msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:6848 msgid "" "One to complain that he had patches for this three years ago, but when he " "sent them to -CURRENT they were just ignored, and he has had bad experiences " "with the PR system; besides, the proposed new lightbulb is non-reflexive;" msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:6854 msgid "" "Thirty-seven to scream that lightbulbs do not belong in the base system, " "that committers have no right to do things like this without consulting the " "Community, and WHAT IS -CORE DOING ABOUT IT!?" msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:6859 msgid "Two hundred to complain about the color of the bicycle shed;" msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:6862 msgid "" "Three to point out that the patch breaks style9;" msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:6865 msgid "Seventeen to complain that the proposed new lightbulb is under GPL;" msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:6868 msgid "" "Five hundred and eighty-six to engage in a flame war about the comparative " "advantages of the GPL, the BSD license, the MIT license, the NPL, and the " "personal hygiene of unnamed FSF founders;" msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:6873 msgid "Seven to move various portions of the thread to -chat and -advocacy;" msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:6876 msgid "" "One to commit the suggested lightbulb, even though it shines dimmer than the " "old one;" msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:6879 msgid "" "Two to back it out with a furious flame of a commit message, arguing that " "FreeBSD is better off in the dark than with a dim lightbulb;" msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:6883 msgid "" "Forty-six to argue vociferously about the backing out of the dim lightbulb " "and demanding a statement from -core;" msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:6887 msgid "" "Eleven to request a smaller lightbulb so it will fit their Tamagotchi if we " "ever decide to port FreeBSD to that platform;" msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:6891 msgid "" "Seventy-three to complain about the SNR on -hackers and -chat and " "unsubscribe in protest;" msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:6894 msgid "" "Thirteen to post unsubscribe, How do I unsubscribe?, or Please remove me from the list, followed by the " "usual footer;" msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:6899 msgid "" "One to commit a working lightbulb while everybody is too busy flaming " "everybody else to notice;" msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:6902 msgid "" "Thirty-one to point out that the new lightbulb would shine 0.364% brighter " "if compiled with TenDRA (although it will have to be reshaped into a cube), " "and that FreeBSD should therefore switch to TenDRA instead of GCC;" msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:6907 msgid "One to complain that the new lightbulb lacks fairings;" msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:6910 msgid "" "Nine (including the PR originators) to ask what is MFC?;" msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:6913 msgid "" "Fifty-seven to complain about the lights being out two weeks after the bulb " "has been changed." msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:6916 msgid "Nik Clayton nik@FreeBSD.org adds:" msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:6918 msgid "I was laughing quite hard at this." msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:6921 msgid "" "And then I thought, Hang on, shouldn't there be '1 to " "document it.' in that list somewhere?" msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:6925 msgid "And then I was enlightened :-)" msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:6928 msgid "" "Thomas Abthorpe tabthorpe@FreeBSD.org " "says: None, real FreeBSD hackers are not afraid " "of the dark!" msgstr "" #. (itstool) path: question/para #: book.translate.xml:6936 msgid "Where does data written to /dev/null go?" msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:6941 msgid "" "It goes into a special data sink in the CPU where it is converted to heat " "which is vented through the heatsink / fan assembly. This is why CPU cooling " "is increasingly important; as people get used to faster processors, they " "become careless with their data and more and more of it ends up in " "/dev/null, overheating their CPUs. If you delete " "/dev/null (which effectively disables the CPU data " "sink) your CPU may run cooler but your system will quickly become " "constipated with all that excess data and start to behave erratically. If " "you have a fast network connection you can cool down your CPU by reading " "data out of /dev/random and sending it off somewhere; " "however you run the risk of overheating your network connection and " "/ or angering your ISP, as most of the data will end up " "getting converted to heat by their equipment, but they generally have good " "cooling, so if you do not overdo it you should be OK." msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:6961 msgid "Paul Robinson adds:" msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:6963 msgid "" "There are other methods. As every good sysadmin knows, it is part of " "standard practice to send data to the screen of interesting variety to keep " "all the pixies that make up your picture happy. Screen pixies (commonly mis-" "typed or re-named as pixels) are categorized by the type of " "hat they wear (red, green or blue) and will hide or appear (thereby showing " "the color of their hat) whenever they receive a little piece of food. Video " "cards turn data into pixie-food, and then send them to the pixies — the more " "expensive the card, the better the food, so the better behaved the pixies " "are. They also need constant stimulation — this is why screen savers exist." msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:6977 msgid "" "To take your suggestions further, you could just throw the random data to " "console, thereby letting the pixies consume it. This causes no heat to be " "produced at all, keeps the pixies happy and gets rid of your data quite " "quickly, even if it does make things look a bit messy on your screen." msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:6984 msgid "" "Incidentally, as an ex-admin of a large ISP who experienced many problems " "attempting to maintain a stable temperature in a server room, I would " "strongly discourage people sending the data they do not want out to the " "network. The fairies who do the packet switching and routing get annoyed by " "it as well." msgstr "" #. (itstool) path: question/para #: book.translate.xml:6995 msgid "My colleague sits at the computer too much, how can I prank her?" msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:7000 msgid "" "Install games/sl and wait for her to " "mistype sl for ls." msgstr "" #. (itstool) path: chapter/title #: book.translate.xml:7009 msgid "Advanced Topics" msgstr "" #. (itstool) path: question/para #: book.translate.xml:7014 msgid "How can I learn more about FreeBSD's internals?" msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:7018 msgid "" "See the FreeBSD Architecture Handbook." msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:7021 msgid "" "Additionally, much general UNIX " "knowledge is directly applicable to FreeBSD." msgstr "" #. (itstool) path: question/para #: book.translate.xml:7028 msgid "How can I contribute to FreeBSD? What can I do to help?" msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:7033 msgid "" "We accept all types of contributions: documentation, code, and even art. See " "the article on Contributing to FreeBSD for " "specific advice on how to do this." msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:7038 msgid "And thanks for the thought!" msgstr "" #. (itstool) path: question/para #: book.translate.xml:7044 msgid "What are snapshots and releases?" msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:7048 msgid "" "There are currently 3 active/semi-active branches in the FreeBSD Subversion Repository. " "(Earlier branches are only changed very rarely, which is why there are only " "3 active branches of development):" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:7056 msgid "stable/10/ AKA 10-STABLE" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:7061 msgid "stable/11/ AKA 11-STABLE" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:7066 msgid "" "head/ AKA -CURRENT AKA 12-" "CURRENT" msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:7072 msgid "" "HEAD is not an actual branch tag. It is a symbolic " "constant for the current, non-branched development stream known as " "-CURRENT." msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:7078 msgid "" "Right now, -CURRENT is the 12.X development stream; the 11-STABLE branch, " "stable/11/, forked off from -CURRENT " "in April 2016 and the 10-STABLE branch, stable/" "10/, forked off from -CURRENT in August 2015." msgstr "" #. (itstool) path: question/para #: book.translate.xml:7089 msgid "How can I make the most of the data I see when my kernel panics?" msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:7094 msgid "Here is typical kernel panic:" msgstr "" #. (itstool) path: answer/programlisting #: book.translate.xml:7096 #, no-wrap msgid "" "Fatal trap 12: page fault while in kernel mode\n" "fault virtual address = 0x40\n" "fault code = supervisor read, page not present\n" "instruction pointer = 0x8:0xf014a7e5\n" "stack pointer = 0x10:0xf4ed6f24\n" "frame pointer = 0x10:0xf4ed6f28\n" "code segment = base 0x0, limit 0xfffff, type 0x1b\n" " = DPL 0, pres 1, def32 1, gran 1\n" "processor eflags = interrupt enabled, resume, IOPL = 0\n" "current process = 80 (mount)\n" "interrupt mask =\n" "trap number = 12\n" "panic: page fault" msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:7110 msgid "" "This message is not enough. While the instruction pointer value is " "important, it is also configuration dependent as it varies depending on the " "kernel image. If it is a GENERIC kernel image from one " "of the snapshots, it is possible for somebody else to track down the " "offending function, but for a custom kernel, only you can tell us where the " "fault occurred." msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:7119 msgid "To proceed:" msgstr "" #. (itstool) path: step/para #: book.translate.xml:7123 msgid "" "Write down the instruction pointer value. Note that the 0x8: part at the beginning is not significant in this case: it is the " "0xf0xxxxxx part that we want." msgstr "" #. (itstool) path: step/para #: book.translate.xml:7131 msgid "When the system reboots, do the following:" msgstr "" #. (itstool) path: step/screen #: book.translate.xml:7133 #, no-wrap msgid "" "% nm -n kernel.that.caused.the.panic | grep " "f0xxxxxx" msgstr "" #. (itstool) path: step/para #: book.translate.xml:7135 msgid "" "where f0xxxxxx is the instruction pointer value. The odds " "are you will not get an exact match since the symbols in the kernel symbol " "table are for the entry points of functions and the instruction pointer " "address will be somewhere inside a function, not at the start. If you do not " "get an exact match, omit the last digit from the instruction pointer value " "and try again:" msgstr "" #. (itstool) path: step/screen #: book.translate.xml:7144 #, no-wrap msgid "" "% nm -n kernel.that.caused.the.panic | grep " "f0xxxxx" msgstr "" #. (itstool) path: step/para #: book.translate.xml:7146 msgid "" "If that does not yield any results, chop off another digit. Repeat until " "there is some sort of output. The result will be a possible list of " "functions which caused the panic. This is a less than exact mechanism for " "tracking down the point of failure, but it is better than nothing." msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:7155 msgid "" "However, the best way to track down the cause of a panic is by capturing a " "crash dump, then using kgdb1 to generate a stack " "trace on the crash dump." msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:7160 msgid "In any case, the method is this:" msgstr "" #. (itstool) path: step/para #: book.translate.xml:7164 msgid "" "Make sure that the following line is included in the kernel configuration " "file:" msgstr "" #. (itstool) path: step/programlisting #: book.translate.xml:7167 #, no-wrap msgid "" "makeoptions DEBUG=-g # Build kernel with gdb(1) debug symbols" msgstr "" #. (itstool) path: step/para #: book.translate.xml:7171 msgid "Change to the /usr/src directory:" msgstr "" #. (itstool) path: step/screen #: book.translate.xml:7174 #, no-wrap msgid "# cd /usr/src" msgstr "" #. (itstool) path: step/para #: book.translate.xml:7178 msgid "Compile the kernel:" msgstr "" #. (itstool) path: step/screen #: book.translate.xml:7180 #, no-wrap msgid "" "# make buildkernel KERNCONF=" "MYKERNEL" msgstr "" #. (itstool) path: step/para #: book.translate.xml:7184 msgid "" "Wait for make1 to finish compiling." msgstr "" #. (itstool) path: step/screen #: book.translate.xml:7188 #, no-wrap msgid "" "# make installkernel KERNCONF=MYKERNEL" msgstr "" #. (itstool) path: step/para #: book.translate.xml:7192 msgid "Reboot." msgstr "" #. (itstool) path: note/para #: book.translate.xml:7197 msgid "" "If KERNCONF is not included, the GENERIC kernel will instead be built and installed." msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:7202 msgid "" "The make1 process will have built two kernels. /" "usr/obj/usr/src/sys/MYKERNEL/kernel and /usr/obj/usr/" "src/sys/MYKERNEL/kernel.debug. kernel was " "installed as /boot/kernel/kernel, while " "kernel.debug can be used as the source of debugging " "symbols for kgdb1." msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:7211 msgid "" "To capture a crash dump, edit /etc/rc.conf and set " "dumpdev to point to either the swap partition or " "AUTO. This will cause the " "rc8 scripts to use the dumpon8 command to enable " "crash dumps. This command can also be run manually. After a panic, the crash " "dump can be recovered using savecore8; if dumpdev is set in /etc/rc.conf, the " "rc8 scripts will run savecore8 automatically and put " "the crash dump in /var/crash." msgstr "" #. (itstool) path: note/para #: book.translate.xml:7224 msgid "" "FreeBSD crash dumps are usually the same size as physical RAM. Therefore, " "make sure there is enough space in /var/crash to hold " "the dump. Alternatively, run savecore8 manually and have it " "recover the crash dump to another directory with more room. It is possible " "to limit the size of the crash dump by using options MAXMEM=N where N is the size of kernel's memory " "usage in KBs. For example, for 1 GB of RAM, limit the kernel's memory usage " "to 128 MB, so that the crash dump size will be 128 MB instead of 1 GB." msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:7239 msgid "Once the crash dump has been recovered , get a stack trace as follows:" msgstr "" #. (itstool) path: answer/screen #: book.translate.xml:7242 #, no-wrap msgid "" "% kgdb /usr/obj/usr/src/sys/MYKERNEL/kernel." "debug /var/crash/vmcore.0\n" "(kgdb) backtrace" msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:7245 msgid "" "Note that there may be several screens worth of information. Ideally, use " "script1 to capture all of them. Using the unstripped kernel image with " "all the debug symbols should show the exact line of kernel source code where " "the panic occurred. The stack trace is usually read from the bottom up to " "trace the exact sequence of events that lead to the crash. " "kgdb1 can also be used to print out the contents of various " "variables or structures to examine the system state at the time of the crash." "" msgstr "" #. (itstool) path: tip/para #: book.translate.xml:7257 msgid "" "If a second computer is available, kgdb1 can be configured to " "do remote debugging, including setting breakpoints and single-stepping " "through the kernel code." msgstr "" #. (itstool) path: note/para #: book.translate.xml:7264 msgid "" "If DDB is enabled and the kernel drops into the debugger, " "a panic and a crash dump can be forced by typing panic at " "the ddb prompt. It may stop in the debugger again during " "the panic phase. If it does, type continue and it will " "finish the crash dump." msgstr "" #. (itstool) path: question/para #: book.translate.xml:7278 msgid "" "Why has dlsym() stopped working for ELF executables?" msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:7283 msgid "" "The ELF toolchain does not, by default, make the symbols defined in an " "executable visible to the dynamic linker. Consequently dlsym() searches on handles obtained from calls to dlopen(NULL, " "flags) will fail to find such symbols." msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:7290 msgid "" "To search, using dlsym(), for symbols present in the " "main executable of a process, link the executable using the option to the ELF linker (ld1)." msgstr "" #. (itstool) path: question/para #: book.translate.xml:7300 msgid "How can I increase or reduce the kernel address space on i386?" msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:7305 msgid "" "By default, the kernel address space is 1 GB (2 GB for PAE) for i386. When " "running a network-intensive server or using ZFS, this will probably not be " "enough." msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:7311 msgid "" "Add the following line to the kernel configuration file to increase " "available space and rebuild the kernel:" msgstr "" #. (itstool) path: answer/programlisting #: book.translate.xml:7315 #, no-wrap msgid "options KVA_PAGES=N" msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:7317 msgid "" "To find the correct value of N, divide the " "desired address space size (in megabytes) by four. (For example, it is " "512 for 2 GB.)" msgstr "" #. (itstool) path: chapter/title #: book.translate.xml:7327 msgid "Acknowledgments" msgstr "" #. (itstool) path: chapter/para #: book.translate.xml:7329 msgid "" "This innocent little Frequently Asked Questions document has been written, " "rewritten, edited, folded, spindled, mutilated, eviscerated, contemplated, " "discombobulated, cogitated, regurgitated, rebuilt, castigated, and " "reinvigorated over the last decade, by a cast of hundreds if not thousands. " "Repeatedly." msgstr "" #. (itstool) path: chapter/para #: book.translate.xml:7336 msgid "" "We wish to thank every one of the people responsible, and we encourage you " "to join them in making this FAQ even better." msgstr ""