#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-08 14:45-0200\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Put one translator per line, in the form NAME , YEAR1, YEAR2 msgctxt "_" msgid "translator-credits" msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: article.translate.xml:5 msgid "Problem Report Handling Guidelines" msgstr "" #. (itstool) path: legalnotice/para #: article.translate.xml:9 msgid "FreeBSD is a registered trademark of the FreeBSD Foundation." msgstr "" #. (itstool) path: legalnotice/para #: article.translate.xml:11 msgid "" "Many of the designations used by manufacturers and sellers to distinguish " "their products are claimed as trademarks. Where those designations appear in " "this document, and the FreeBSD Project was aware of the trademark claim, the " "designations have been followed by the or the ® symbol." msgstr "" #. (itstool) path: info/pubdate #. (itstool) path: info/releaseinfo #: article.translate.xml:19 article.translate.xml:21 msgid "" "$FreeBSD: head/en_US.ISO8859-1/articles/pr-guidelines/article.xml 51348 2017-" "12-30 22:56:56Z eadler $" msgstr "" #. (itstool) path: abstract/para #: article.translate.xml:24 msgid "" "These guidelines describe recommended handling practices for FreeBSD Problem " "Reports (PRs). Whilst developed for the FreeBSD PR Database Maintenance Team " "freebsd-bugbusters@FreeBSD.org, these guidelines should be " "followed by anyone working with FreeBSD PRs." msgstr "" #. (itstool) path: authorgroup/author #: article.translate.xml:33 msgid "" "Dag-ErlingSmørgrav" msgstr "" #. (itstool) path: authorgroup/author #: article.translate.xml:35 msgid "" "HitenPandya" msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: article.translate.xml:41 msgid "Introduction" msgstr "" #. (itstool) path: section/para #: article.translate.xml:43 msgid "" "Bugzilla is an issue management system used by the FreeBSD Project. As " "accurate tracking of outstanding software defects is important to FreeBSD's " "quality, the correct use of the software is essential to the forward " "progress of the Project." msgstr "" #. (itstool) path: section/para #: article.translate.xml:49 msgid "" "Access to Bugzilla is available to the entire FreeBSD community. In order to " "maintain consistency within the database and provide a consistent user " "experience, guidelines have been established covering common aspects of bug " "management such as presenting followup, handling close requests, and so " "forth." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: article.translate.xml:58 msgid "Problem Report Life-cycle" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: article.translate.xml:62 msgid "" "The Reporter submits a bug report on the website. The bug is in the " "Needs Triage state." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: article.translate.xml:67 msgid "" "Jane Random BugBuster confirms that the bug report has sufficient " "information to be reproducible. If not, she goes back and forth with the " "reporter to obtain the needed information. At this point the bug is set to " "the Open state." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: article.translate.xml:75 msgid "" "Joe Random Committer takes interest in the PR and assigns it to himself, or " "Jane Random BugBuster decides that Joe is best suited to handle it and " "assigns it to him. The bug should be set to the In Discussion state." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: article.translate.xml:83 msgid "" "Joe has a brief exchange with the originator (making sure it all goes into " "the audit trail) and determines the cause of the problem." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: article.translate.xml:89 msgid "" "Joe pulls an all-nighter and whips up a patch that he thinks fixes the " "problem, and submits it in a follow-up, asking the originator to test it. He " "then sets the PRs state to Patch Ready." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: article.translate.xml:96 msgid "" "A couple of iterations later, both Joe and the originator are satisfied with " "the patch, and Joe commits it to -CURRENT (or directly to " "-STABLE if the problem does not exist in -" "CURRENT), making sure to reference the Problem Report in his " "commit log (and credit the originator if they submitted all or part of the " "patch) and, if appropriate, start an MFC countdown. The bug is set to the " "Needs MFC state." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: article.translate.xml:108 msgid "" "If the patch does not need MFCing, Joe then closes the PR as Issue " "Resolved." msgstr "" #. (itstool) path: note/para #: article.translate.xml:115 msgid "" "Many PRs are submitted with very little information about the problem, and " "some are either very complex to solve, or just scratch the surface of a " "larger problem; in these cases, it is very important to obtain all the " "necessary information needed to solve the problem. If the problem contained " "within cannot be solved, or has occurred again, it is necessary to re-open " "the PR." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: article.translate.xml:126 msgid "Problem Report State" msgstr "" #. (itstool) path: section/para #: article.translate.xml:128 msgid "" "It is important to update the state of a PR when certain actions are taken. " "The state should accurately reflect the current state of work on the PR." msgstr "" #. (itstool) path: example/title #: article.translate.xml:133 msgid "A small example on when to change PR state" msgstr "" #. (itstool) path: example/para #: article.translate.xml:135 msgid "" "When a PR has been worked on and the developer(s) responsible feel " "comfortable about the fix, they will submit a followup to the PR and change " "its state to feedback. At this point, the originator should " "evaluate the fix in their context and respond indicating whether the defect " "has indeed been remedied." msgstr "" #. (itstool) path: section/para #: article.translate.xml:143 msgid "A Problem Report may be in one of the following states:" msgstr "" #. (itstool) path: glossentry/glossterm #: article.translate.xml:148 msgid "open" msgstr "" #. (itstool) path: glossdef/para #: article.translate.xml:150 msgid "" "Initial state; the problem has been pointed out and it needs reviewing." msgstr "" #. (itstool) path: glossentry/glossterm #: article.translate.xml:156 msgid "analyzed" msgstr "" #. (itstool) path: glossdef/para #: article.translate.xml:158 msgid "The problem has been reviewed and a solution is being sought." msgstr "" #. (itstool) path: glossentry/glossterm #: article.translate.xml:164 msgid "feedback" msgstr "" #. (itstool) path: glossdef/para #: article.translate.xml:166 msgid "" "Further work requires additional information from the originator or the " "community; possibly information regarding the proposed solution." msgstr "" #. (itstool) path: glossentry/glossterm #: article.translate.xml:173 msgid "patched" msgstr "" #. (itstool) path: glossdef/para #: article.translate.xml:175 msgid "" "A patch has been committed, but something (MFC, or maybe confirmation from " "originator) is still pending." msgstr "" #. (itstool) path: glossentry/glossterm #: article.translate.xml:181 msgid "suspended" msgstr "" #. (itstool) path: glossdef/para #: article.translate.xml:183 msgid "" "The problem is not being worked on, due to lack of information or resources. " "This is a prime candidate for somebody who is looking for a project to take " "on. If the problem cannot be solved at all, it will be closed, rather than " "suspended. The documentation project uses suspended for " "wish-list items that entail a significant amount of work " "which no one currently has time for." msgstr "" #. (itstool) path: glossentry/glossterm #: article.translate.xml:195 msgid "closed" msgstr "" #. (itstool) path: glossdef/para #: article.translate.xml:197 msgid "" "A problem report is closed when any changes have been integrated, " "documented, and tested, or when fixing the problem is abandoned." msgstr "" #. (itstool) path: note/para #: article.translate.xml:205 msgid "" "The patched state is directly related to feedback, so you may " "go directly to closed state if the originator cannot test the " "patch, and it works in your own testing." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: article.translate.xml:212 msgid "Types of Problem Reports" msgstr "" #. (itstool) path: section/para #: article.translate.xml:214 msgid "" "While handling problem reports, either as a developer who has direct access " "to the Problem Reports database or as a contributor who browses the database " "and submits followups with patches, comments, suggestions or change " "requests, you will come across several different types of PRs." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: article.translate.xml:222 msgid "PRs not yet assigned to anyone." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: article.translate.xml:225 msgid "PRs already assigned to someone." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: article.translate.xml:228 msgid "Duplicates of existing PRs." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: article.translate.xml:231 msgid "Stale PRs" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: article.translate.xml:234 msgid "Non-Bug PRs" msgstr "" #. (itstool) path: section/para #: article.translate.xml:238 msgid "" "The following sections describe what each different type of PRs is used for, " "when a PR belongs to one of these types, and what treatment each different " "type receives." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: article.translate.xml:243 msgid "Unassigned PRs" msgstr "" #. (itstool) path: section/para #: article.translate.xml:245 msgid "" "When PRs arrive, they are initially assigned to a generic (placeholder) " "assignee. These are always prepended with freebsd-. The " "exact value for this default depends on the category; in most cases, it " "corresponds to a specific FreeBSD mailing list. Here is the current list, " "with the most common ones listed first:" msgstr "" #. (itstool) path: table/title #: article.translate.xml:253 msgid "Default Assignees — most common" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: article.translate.xml:257 article.translate.xml:302 #: article.translate.xml:376 article.translate.xml:554 #: article.translate.xml:718 msgid "Type" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: article.translate.xml:258 article.translate.xml:303 msgid "Categories" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: article.translate.xml:259 article.translate.xml:304 msgid "Default Assignee" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: article.translate.xml:265 msgid "base system" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: article.translate.xml:266 msgid "bin, conf, gnu, kern, misc" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: article.translate.xml:267 msgid "freebsd-bugs" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: article.translate.xml:271 msgid "architecture-specific" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: article.translate.xml:272 msgid "alpha, amd64, arm, i386, ia64, powerpc, sparc64" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: article.translate.xml:273 msgid "freebsd-arch" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: article.translate.xml:277 msgid "ports collection" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: article.translate.xml:278 article.translate.xml:565 #: article.translate.xml:572 article.translate.xml:579 #: article.translate.xml:586 article.translate.xml:593 #: article.translate.xml:600 article.translate.xml:607 #: article.translate.xml:614 article.translate.xml:621 #: article.translate.xml:628 article.translate.xml:635 #: article.translate.xml:642 article.translate.xml:650 #: article.translate.xml:657 article.translate.xml:664 #: article.translate.xml:671 article.translate.xml:678 #: article.translate.xml:685 article.translate.xml:692 msgid "ports" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: article.translate.xml:279 msgid "freebsd-ports-bugs" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: article.translate.xml:283 msgid "documentation shipped with the system" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: article.translate.xml:284 msgid "docs" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: article.translate.xml:285 msgid "freebsd-doc" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: article.translate.xml:289 msgid "FreeBSD web pages (not including docs)" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: article.translate.xml:290 msgid "Website" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: article.translate.xml:291 msgid "freebsd-www" msgstr "" #. (itstool) path: table/title #: article.translate.xml:298 msgid "Default Assignees — other" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: article.translate.xml:310 msgid "advocacy efforts" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: article.translate.xml:311 msgid "advocacy" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: article.translate.xml:312 msgid "freebsd-advocacy" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: article.translate.xml:316 msgid "Java Virtual Machine problems" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: article.translate.xml:317 msgid "java" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: article.translate.xml:318 article.translate.xml:629 msgid "freebsd-java" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: article.translate.xml:322 msgid "standards compliance" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: article.translate.xml:323 msgid "standards" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: article.translate.xml:324 msgid "freebsd-standards" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: article.translate.xml:328 msgid "threading libraries" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: article.translate.xml:329 msgid "threads" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: article.translate.xml:330 msgid "freebsd-threads" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: article.translate.xml:334 msgid "" "usb4 subsystem" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: article.translate.xml:335 msgid "usb" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: article.translate.xml:336 msgid "freebsd-usb" msgstr "" #. (itstool) path: section/para #: article.translate.xml:342 msgid "" "Do not be surprised to find that the submitter of the PR has assigned it to " "the wrong category. If you fix the category, do not forget to fix the " "assignment as well. (In particular, our submitters seem to have a hard time " "understanding that just because their problem manifested on an i386 system, " "that it might be generic to all of FreeBSD, and thus be more appropriate for " "kern. The converse is also true, of course.)" msgstr "" #. (itstool) path: section/para #: article.translate.xml:351 msgid "" "Certain PRs may be reassigned away from these generic assignees by anyone. " "There are several types of assignees: specialized mailing lists; mail " "aliases (used for certain limited-interest items); and individuals." msgstr "" #. (itstool) path: section/para #: article.translate.xml:356 msgid "" "For assignees which are mailing lists, please use the long form when making " "the assignment (e.g., freebsd-foo instead of " "foo); this will avoid duplicate emails sent to the " "mailing list." msgstr "" #. (itstool) path: note/para #: article.translate.xml:362 msgid "" "Since the list of individuals who have volunteered to be the default " "assignee for certain types of PRs changes so often, it is much more suitable " "for the FreeBSD " "wiki." msgstr "" #. (itstool) path: section/para #: article.translate.xml:368 msgid "Here is a sample list of such entities; it is probably not complete." msgstr "" #. (itstool) path: table/title #: article.translate.xml:372 msgid "Common Assignees — base system" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: article.translate.xml:377 article.translate.xml:555 #: article.translate.xml:719 msgid "Suggested Category" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: article.translate.xml:378 article.translate.xml:556 #: article.translate.xml:720 msgid "Suggested Assignee" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: article.translate.xml:379 article.translate.xml:557 #: article.translate.xml:721 msgid "Assignee Type" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: article.translate.xml:385 msgid "" "problem specific to the ARM " "architecture" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: article.translate.xml:386 msgid "arm" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: article.translate.xml:387 msgid "freebsd-arm" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: article.translate.xml:388 article.translate.xml:395 #: article.translate.xml:402 article.translate.xml:410 #: article.translate.xml:418 article.translate.xml:426 #: article.translate.xml:433 article.translate.xml:440 #: article.translate.xml:447 article.translate.xml:454 #: article.translate.xml:462 article.translate.xml:469 #: article.translate.xml:476 article.translate.xml:483 #: article.translate.xml:490 article.translate.xml:497 #: article.translate.xml:504 article.translate.xml:512 #: article.translate.xml:520 article.translate.xml:528 #: article.translate.xml:536 article.translate.xml:543 #: article.translate.xml:574 article.translate.xml:595 #: article.translate.xml:602 article.translate.xml:609 #: article.translate.xml:630 article.translate.xml:637 #: article.translate.xml:644 article.translate.xml:652 #: article.translate.xml:659 article.translate.xml:666 #: article.translate.xml:673 article.translate.xml:694 msgid "mailing list" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: article.translate.xml:392 msgid "" "problem specific to the MIPS " "architecture" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: article.translate.xml:393 article.translate.xml:400 #: article.translate.xml:408 article.translate.xml:416 #: article.translate.xml:424 article.translate.xml:431 #: article.translate.xml:438 article.translate.xml:445 #: article.translate.xml:452 article.translate.xml:460 #: article.translate.xml:467 article.translate.xml:474 #: article.translate.xml:481 article.translate.xml:488 #: article.translate.xml:495 article.translate.xml:502 #: article.translate.xml:510 article.translate.xml:526 #: article.translate.xml:534 article.translate.xml:541 msgid "kern" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: article.translate.xml:394 msgid "freebsd-mips" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: article.translate.xml:399 msgid "" "problem specific to the PowerPC " "architecture" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: article.translate.xml:401 msgid "freebsd-ppc" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: article.translate.xml:406 msgid "" "problem with Advanced Configuration and Power Management " "(acpi4)" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: article.translate.xml:409 msgid "freebsd-acpi" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: article.translate.xml:414 msgid "problem with Asynchronous Transfer Mode (ATM) drivers" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: article.translate.xml:417 msgid "freebsd-atm" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: article.translate.xml:422 msgid "" "problem with embedded or small-footprint FreeBSD systems (e.g., NanoBSD/" "PicoBSD/FreeBSD-arm)" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: article.translate.xml:425 msgid "freebsd-embedded" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: article.translate.xml:430 msgid "" "problem with FireWire drivers" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: article.translate.xml:432 msgid "freebsd-firewire" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: article.translate.xml:437 msgid "problem with the filesystem code" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: article.translate.xml:439 msgid "freebsd-fs" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: article.translate.xml:444 msgid "" "problem with the geom4 subsystem" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: article.translate.xml:446 msgid "freebsd-geom" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: article.translate.xml:451 msgid "" "problem with the ipfw4 subsystem" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: article.translate.xml:453 msgid "freebsd-ipfw" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: article.translate.xml:458 msgid "problem with Integrated Services Digital Network (ISDN) drivers" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: article.translate.xml:461 msgid "freebsd-isdn" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: article.translate.xml:466 msgid "" "jail8 subsystem" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: article.translate.xml:468 msgid "freebsd-jail" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: article.translate.xml:473 msgid "" "problem with Linux or SVR4 " "emulation" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: article.translate.xml:475 msgid "freebsd-emulation" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: article.translate.xml:480 msgid "problem with the networking stack" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: article.translate.xml:482 msgid "freebsd-net" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: article.translate.xml:487 msgid "" "problem with the pf4 subsystem" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: article.translate.xml:489 msgid "freebsd-pf" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: article.translate.xml:494 msgid "" "problem with the scsi4 subsystem" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: article.translate.xml:496 msgid "freebsd-scsi" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: article.translate.xml:501 msgid "" "problem with the sound4 subsystem" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: article.translate.xml:503 msgid "freebsd-multimedia" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: article.translate.xml:508 msgid "" "problems with the wlan4 subsystem and wireless " "drivers" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: article.translate.xml:511 msgid "freebsd-wireless" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: article.translate.xml:516 msgid "" "problem with sysinstall8 or " "bsdinstall8" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: article.translate.xml:518 article.translate.xml:728 msgid "bin" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: article.translate.xml:519 msgid "freebsd-sysinstall" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: article.translate.xml:524 msgid "" "problem with the system startup scripts (rc8)" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: article.translate.xml:527 msgid "freebsd-rc" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: article.translate.xml:532 msgid "problem with VIMAGE or VNET functionality and related code" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: article.translate.xml:535 msgid "freebsd-virtualization" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: article.translate.xml:540 msgid "problem with Xen emulation" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: article.translate.xml:542 msgid "freebsd-xen" msgstr "" #. (itstool) path: table/title #: article.translate.xml:550 msgid "Common Assignees — Ports Collection" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: article.translate.xml:563 msgid "" "problem with the ports framework (not with an " "individual port!)" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: article.translate.xml:566 msgid "portmgr" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: article.translate.xml:567 article.translate.xml:581 #: article.translate.xml:588 article.translate.xml:616 #: article.translate.xml:623 article.translate.xml:680 #: article.translate.xml:687 article.translate.xml:730 #: article.translate.xml:737 msgid "alias" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: article.translate.xml:571 msgid "port which is maintained by apache@FreeBSD.org" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: article.translate.xml:573 msgid "apache" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: article.translate.xml:578 msgid "port which is maintained by autotools@FreeBSD.org" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: article.translate.xml:580 msgid "autotools" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: article.translate.xml:585 msgid "port which is maintained by doceng@FreeBSD.org" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: article.translate.xml:587 msgid "doceng" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: article.translate.xml:592 msgid "port which is maintained by eclipse@FreeBSD.org" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: article.translate.xml:594 msgid "freebsd-eclipse" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: article.translate.xml:599 msgid "port which is maintained by gecko@FreeBSD.org" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: article.translate.xml:601 msgid "gecko" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: article.translate.xml:606 msgid "port which is maintained by gnome@FreeBSD.org" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: article.translate.xml:608 msgid "gnome" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: article.translate.xml:613 msgid "port which is maintained by hamradio@FreeBSD.org" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: article.translate.xml:615 msgid "hamradio" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: article.translate.xml:620 msgid "port which is maintained by haskell@FreeBSD.org" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: article.translate.xml:622 msgid "haskell" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: article.translate.xml:627 msgid "port which is maintained by java@FreeBSD.org" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: article.translate.xml:634 msgid "port which is maintained by kde@FreeBSD.org" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: article.translate.xml:636 msgid "kde" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: article.translate.xml:641 msgid "port which is maintained by mono@FreeBSD.org" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: article.translate.xml:643 msgid "mono" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: article.translate.xml:648 msgid "port which is maintained by office@FreeBSD.org" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: article.translate.xml:651 msgid "freebsd-office" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: article.translate.xml:656 msgid "port which is maintained by perl@FreeBSD.org" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: article.translate.xml:658 msgid "perl" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: article.translate.xml:663 msgid "port which is maintained by python@FreeBSD.org" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: article.translate.xml:665 msgid "freebsd-python" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: article.translate.xml:670 msgid "port which is maintained by ruby@FreeBSD.org" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: article.translate.xml:672 msgid "freebsd-ruby" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: article.translate.xml:677 msgid "port which is maintained by secteam@FreeBSD.org" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: article.translate.xml:679 msgid "secteam" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: article.translate.xml:684 msgid "port which is maintained by vbox@FreeBSD.org" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: article.translate.xml:686 msgid "vbox" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: article.translate.xml:691 msgid "port which is maintained by x11@FreeBSD.org" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: article.translate.xml:693 msgid "freebsd-x11" msgstr "" #. (itstool) path: section/para #: article.translate.xml:700 msgid "" "Ports PRs which have a maintainer who is a ports committer may be reassigned " "by anyone (but note that not every FreeBSD committer is necessarily a ports " "committer, so you cannot simply go by the email address alone.)" msgstr "" #. (itstool) path: section/para #: article.translate.xml:706 msgid "" "For other PRs, please do not reassign them to individuals (other than " "yourself) unless you are certain that the assignee really wants to track the " "PR. This will help to avoid the case where no one looks at fixing a " "particular problem because everyone assumes that the assignee is already " "working on it." msgstr "" #. (itstool) path: table/title #: article.translate.xml:714 msgid "Common Assignees — Other" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: article.translate.xml:727 msgid "problem with PR database" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: article.translate.xml:729 article.translate.xml:736 msgid "bugmeister" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: article.translate.xml:734 msgid "" "problem with Bugzilla web form." msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: article.translate.xml:735 msgid "doc" msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: article.translate.xml:746 msgid "Assigned PRs" msgstr "" #. (itstool) path: section/para #: article.translate.xml:748 msgid "" "If a PR has the responsible field set to the username of " "a FreeBSD developer, it means that the PR has been handed over to that " "particular person for further work." msgstr "" #. (itstool) path: section/para #: article.translate.xml:753 msgid "" "Assigned PRs should not be touched by anyone but the assignee or bugmeister. " "If you have comments, submit a followup. If for some reason you think the PR " "should change state or be reassigned, send a message to the assignee. If the " "assignee does not respond within two weeks, unassign the PR and do as you " "please." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: article.translate.xml:762 msgid "Duplicate PRs" msgstr "" #. (itstool) path: section/para #: article.translate.xml:764 msgid "" "If you find more than one PR that describe the same issue, choose the one " "that contains the largest amount of useful information and close the others, " "stating clearly the number of the superseding PR. If several PRs contain non-" "overlapping useful information, submit all the missing information to one in " "a followup, including references to the others; then close the other PRs " "(which are now completely superseded)." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: article.translate.xml:774 msgid "Stale PRs" msgstr "" #. (itstool) path: section/para #: article.translate.xml:776 msgid "" "A PR is considered stale if it has not been modified in more than six months." " Apply the following procedure to deal with stale PRs:" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: article.translate.xml:782 msgid "" "If the PR contains sufficient detail, try to reproduce the problem in " "-CURRENT and -STABLE. If you succeed, " "submit a followup detailing your findings and try to find someone to assign " "it to. Set the state to analyzed if appropriate." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: article.translate.xml:791 msgid "" "If the PR describes an issue which you know is the result of a usage error " "(incorrect configuration or otherwise), submit a followup explaining what " "the originator did wrong, then close the PR with the reason User " "error or Configuration error." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: article.translate.xml:800 msgid "" "If the PR describes an error which you know has been corrected in both " "-CURRENT and -STABLE, close it with a " "message stating when it was fixed in each branch." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: article.translate.xml:807 msgid "" "If the PR describes an error which you know has been corrected in -" "CURRENT, but not in -STABLE, try to find out " "when the person who corrected it is planning to MFC it, or try to find " "someone else (maybe yourself?) to do it. Set the state to patched and assign it to whomever will do the MFC." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: article.translate.xml:817 msgid "" "In other cases, ask the originator to confirm if the problem still exists in " "newer versions. If the originator does not reply within a month, close the " "PR with the notation Feedback timeout." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: article.translate.xml:826 msgid "Non-Bug PRs" msgstr "" #. (itstool) path: section/para #: article.translate.xml:828 msgid "" "Developers that come across PRs that look like they should have been posted " "to freebsd-bugs or some other list should close the PR, informing " "the submitter in a comment why this is not really a PR and where the message " "should be posted." msgstr "" #. (itstool) path: section/para #: article.translate.xml:833 msgid "" "The email addresses that Bugzilla listens to for incoming PRs have been " "published as part of the FreeBSD documentation, have been announced and " "listed on the web-site. This means that spammers found them." msgstr "" #. (itstool) path: section/para #: article.translate.xml:838 msgid "Whenever you close one of these PRs, please do the following:" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: article.translate.xml:843 msgid "" "Set the component to junk (under Supporting " "Services." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: article.translate.xml:848 msgid "Set Responsible to nobody@FreeBSD.org." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: article.translate.xml:852 msgid "Set State to Issue Resolved." msgstr "" #. (itstool) path: section/para #: article.translate.xml:856 msgid "" "Setting the category to junk makes it obvious that there " "is no useful content within the PR, and helps to reduce the clutter within " "the main categories." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: article.translate.xml:863 msgid "Further Reading" msgstr "" #. (itstool) path: section/para #: article.translate.xml:865 msgid "" "This is a list of resources relevant to the proper writing and processing of " "problem reports. It is by no means complete." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: article.translate.xml:870 msgid "" "How to Write FreeBSD Problem Reports—guidelines for PR originators." msgstr ""